AquaPur Terry User manual

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
den Hausgebrauch konzipiert. Jeder professi-
onelle Einsatz, jede Benutzung unter ungeeig-
neten oder eine von der Gebrauchsanweisung
abweichende Handhabung sind verboten. Versu-
chen Sie nie das Gerät selbst zu reparieren. Bitte
beachten Sie die maximale Traglast: 15kg
REPARATUR, WARTUNG UND LAGERUNG
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von
einer fachmännischen Person und den Anleitun-
gen des Herstellers entsprechend durchgeführt
werden. Das Produkt sollte an einem lichtge-
schützten, trockenen und sauberen Ort gelagert
werden.
PFLEGEHINWEISE
Um Ihr Produkt lange zu erhalten, sollten Sie es
regelmäßig mit einem weichen Schwamm und
etwas Seifenwasser reinigen. Verwenden Sie nie
scharfe Reinigungs- oder Scheuermittel.
ENTSORGUNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
KUNDENDIENST
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Österreich
E-Mail: service@casasi.com
DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62
CH: 0800 31 26 49
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch und bewahren Sie diese zu Nachschlage-
zwecken auf.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Nehmen Sie den unteren Teil des Wäschestän-
ders und drücken Sie auf den Knopf zur Entrie-
gelung der Beine. Um die Beine vollständig
aufzuklappen, ziehen Sie das Gelenk nun nach
unten bis es einrastet. Stellen Sie diesen Teil
anschließend auf eine ebene und rutschfeste
Fläche.
2. Stecken Sie nun das Rohr des oberen Teils des
Wäscheständers in das Rohr des unteren Teils.
3. Heben Sie nun einen der klappbaren Kleider-
bügelhalter nach oben bis zu einer waagrech-
ten Position und drücken Sie ihn nach innen.
Wiederholen Sie diesen Schritt für die beiden
anderen Halter.
Beim Zusammenklappen drücken Sie zuerst
den Sicherheitsriegel nach oben, damit Sie
den Kleiderbügelhalter wieder herausziehen
können.
4. Sie können die Kleiderbügelhalter in 2 Positio-
nen verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie
den Wäscheständer aufstellen oder zusammen-
klappen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten
Sie Kinder davon fern. Bitte überprüfen Sie den
Wäscheständer regelmäßig und vor jeder Be-
nutzung auf Beschädigungen. Ein beschädigter
Wäscheständer darf nicht mehr benutzt werden.
Wäscheständer nicht als sonstige Ablage oder
Abstellmöglichkeit verwenden. Für diesen Wä-
scheständer sind keine Ersatzteile vorhanden.
Dieser Wäscheständer wurde ausschließlich für
ATDE CH

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read instructions for use carefully and
keep for reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Take the bottom of the drying rack and press
the button for unlocking. Drag down the joint
to unfold the legs completely until it clicks
into place. Afterwards place it on a at and
non-slip surface.
2. Plug the frame of the upper part of the drying
rack into the frame of the lower one.
3. Now lift a foldable hanger holder up to a hori-
zontal position and press it inwards. Repeat
this step for the remaining two hangers.
When folding, rst push the safety catch
upwards so that you can pull out the hanger
holder again.
4. You can use the hanger holder in two posi-
tions.
SAFETY INSTRUCTIONS
Pay attention to your hands and ngers when
you set up or fold the drying rack. This is not a
toy. Please keep children away from it. Please
check the laundry airer for damage regularly and
before each use. A damaged laundry airer must
not be used. Do not use the laundry airer as an
additional tray or storage place. There are no
spare parts available for this laundry airer. This
drying rack is designed exclusively for home use
only! Any professional use, use under inappropri-
ate conditions or handling that deviates from the
instructions on use is prohibited. Never attempt
to repair the equipment yourself. Please note the
maximum load: 15kg
REPAIR, MAINTENANCE, STORAGE
Repairs and maintenance work must be carried
IEGB
out by a competent person and in accordance
with the manufacturer’s instructions. The prod-
uct should be stored in a light-protected, dry and
clean place.
CARE INSTRUCTIONS
To keep your product long, you should regularly
clean it with a soft sponge and soapy water. Nev-
er use aggressive detergents or abrasives.
DISPOSAL
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local recy-
cling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
SERVICE
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
E-Mail: service@casasi.com
0800 124 43 90

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
BEFR
utilisation professionnelle, toute utilisation de
manière non appropriée ou qui diverge du mode
d’emploi, est interdite. N’essayez jamais de répa-
rer vous-même l’appareil. Veuillez respecter la
capacité de charge maximale : 15 kg
RÉPARATION, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Les travaux de réparation et d’entretien doivent
être eectués par une personne techniquement
compétente et dans le respect des instructions
du fabricant. Ce produit doit être rangé à un en-
droit propre et sec, à l’abri de la lumière.
CONSIGNES DE SOIN
Si vous voulez garder longtemps votre produit,
nettoyez-le régulièrement avec une éponge
douce et un peu d’eau savonneuse. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage ou de produits
abrasifs agressifs.
RECYCLAGE
L’emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchet-
teries locales.
Le produit est recyclable, est soumis à une
responsabilité élargie des producteurs et
est collecté séparément.
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
SERVICE
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
E-Mail: service@casasi.com
FR: 0805 10 30 97 • BE: 0800 494 10
NOTICE D’UTILISATION
Veuillez lire la présente notice d’utilisation avec
attention et la conserver pour pouvoir vous y
référer à tout moment.
MODE D‘EMPLOI
1. Prenez la partie inférieure du séchoir à linge
et appuyez sur le bouton pour le déverrouil-
lage des pieds. Pour déplier entièrement les
pieds, tirez maintenant l’articulation vers le
bas jusqu’à ce qu’elle vienne en prise. Ensuite,
posez cette partie sur une surface plane et
antidérapante.
2. Puis enfoncez le tube de la partie supérieure
du séchoir à linge dans le tube de la partie
inférieure.
3. Soulevez alors l’un des porte-vêtements
pliable vers le haut jusqu’à ce qu’il soit en po-
sition horizontale, et poussez-le vers l’intérieur.
Recommencez cette opération pour les deux
autres porte-vêtements.
Pour le replier, poussez d’abord le verrou de
sécurité vers le haut, an de pouvoir extraire à
nouveau le porte-vêtements.
4. Vous pouvez utiliser le porte-vêtements sur 2
positions.
CONSIGNES DE SECURITE
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts
ou les mains lorsque vous installez ou repliez le
porte-vêtements. Ce n’est pas un jouet. Veillez
à le laisser hors de portée des enfants. Veuillez
vérier avant chaque utilisation que le séchoir
n’est pas endommagé. Un séchoir endomma-
gé(e) ne doit plus être utilisé. Ne pas utiliser le
séchoir comme autre support ou possibilité de
rangement. Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce séchoir. Ce séchoir à linge a été exclusi-
vement conçu pour un usage domestique. Toute

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
BEDIENINGSHANDLEIDING
Lees deze bedieningshandleiding met de nodige
aandacht en bewaar hem voor latere raadple-
ging.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. Neem het benedendeel van het droogrek vast
en druk op de knop om de poten te ontgren-
delen. Om de poten volledig open te klappen,
trekt u de scharnier nu naar onderen tot deze
vastklikt. Stel dit deel vervolgens op een vlak
en niet slippende ondergrond op.
2. Plaats nu de buis van het bovendeel van het
droogrek in de buis van het benedendeel.
3. Hef dan een van de uitklapbare kleerhanger-
frames tot in een loodrechte positie op en
druk deze vervolgens naar binnen. Herhaal
deze stap voor de beide andere frames. Bij het
in elkaar klappen moet u eerst de veiligheids-
grendel naar boven duwen zodat u het kleer-
hangerframe later opnieuw kunt uittrekken.
4. U kunt het kleerhangerframe in 2 posities
gebruiken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Pas op voor uw handen en vingers wanneer u het
droogrek opstelt of in elkaar klapt. Het is geen
speelgoed. Houd kinderen uit de buurt. Contro-
leer het droogrek voor elk gebruik op eventuele
beschadigingen. Een beschadigd droogrek mag
niet meer gebruikt worden. U mag een droogrek
niet voor andere aeg-/opberg doeleinden ge-
bruiken. Voor dit droogrek zijn geen wisselstuk-
ken beschikbaar. Dit droogrek werd uitsluitend
voor thuisgebruik ontworpen. Elk professioneel
gebruik, elk ongepast of van de gebruiksaanwij-
zingen afwijkend gebruik is verboden. Probeer
nooit om het toestel zelf te repareren. Respecteer
de maximale belasting: 15 kg
BENL
REPARATIE, ONDERHOUD EN OPSLAG
Reparaties en onderhoudswerken moeten door
een vakman volgens de instructies van de fabri-
kant uitgevoerd worden. Het product moet in
een van het licht afgeschermde, droge en schone
ruimte opgeslagen worden.
TIPS VOOR EEN LANGDURIG GEBRUIK
Om uw product lang te kunnen gebruiken, moet
u het regelmatig met een zachte doek en wat
zeepwater schoonmaken. Gebruik nooit bijtende
reinigings- of schuurmiddelen.
VERWIJDERING
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke ma-
terialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitge-
diende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
SERVICE
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
E-Mail: service@casasi.com
NL: 0800 022 15 66 • BE: 0800 494 10

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
NÁVOD K POUŽITÍ
Návod k použití po pečlivém přečtení uschovejte.
POKYNY K POUŽITÍ
1. Uchopte spodní část sušáku a stiskněte tla-
čítko pro odblokování nožiček. Pro úplné
rozevření nožiček stahujte kloub dolů, dokud
nezacvakne. Tuto část pak postavte na rovný a
neklouzavý povrch.
2. Nyní zasuňte trubku horní části sušáku do
trubky spodní části.
3. Zvedněte jedno ze sklopných ramen, která
slouží jako držáky pro jednotlivá ramínka.
Nastavte jej do vodorovné polohy a zatlačte
směrem dovnitř. Tento krok zopakujte u obou
zbývajících ramen. Při sklápění nejdříve zatáh-
něte za pojistnou západku směrem nahoru,
abyste mohli vytáhnout držák pro jednotlivá
ramínka.
4. Ramena můžete používat ve 2 polohách.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při instalaci nebo sklápění sušáku si dávejte
pozor na ruce a prsty. Tento výrobek není hračka.
Udržujte jej mimo dosah dětí. Před každým pou-
žitím zkontrolujte, že sušák na prádlo nevykazují
známky poškození. Je zakázáno poškozený sušák
na prádlo dále používat. Je zakázáno sušák na
prádlo používat jako odkládací plochu. Pro tento
sušák na prádlo nejsou k dispozici žádné náhrad-
ní díly. Tento sušák byl vyroben výhradně pro
domácí použití. Jakékoliv profesionální použití,
nevhodné použití nebo manipulace odlišná od
návodu k použití je zakázána. Nikdy se nepokou-
šejte výrobek opravovat sami. Dodržujte prosím
maximální nosnost: 15 kg
CZ
OPRAVA, ÚDRŽBA, USKLADNĚNÍ
Opravy a údržbu smí provádět pouze odborně
způsobilé osoby, které musí dodržovat pokyny
výrobce. Výrobek skladujte na suchém a čistém
místě chráněném před světlem.
POKYNY K ÚDRŽBĚ
Aby vám výrobek dlouho vydržel, je potřeba jej
pravidelně čistit měkkou houbičkou namočenou
v mýdlové vodě. Nikdy nepoužívejte ostré čisticí
nebo abrazivní prostředky.
LIKVIDACE DO ODPADU
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů,
které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednic-
tvím místních recyklačních středisek.
O možnostech likviace odpadu se můžete infor-
movat u Vaší obecní nebo městské zprávy.
SERVISNÍ ADRESA
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
E-Mail: service@casasi.com
+43 1 440 28 62

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
INSTRUCCIONES DE USO
Lea estas instrucciones de uso al completo y con-
sérvelas para consultas posteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Tome la parte inferior del tendedero y presio-
ne el botón para soltar las patas. Para exten-
der las patas por completo, empuje ahora
la articulación hacia abajo hasta que quede
enclavada. A continuación, coloque esta parte
sobre una supercie plana y no deslizante.
2. Introduzca ahora el tubo de la parte superior
del tendedero en el tubo de la parte inferior.
3. Levante uno de los soportes para perchas
hasta una posición horizontal y presiónelo
hacia dentro. Repita este último paso con los
otros dos soportes. Para plegar los brazos de
nuevo, en primer lugar, presione el cierre de
seguridad hacia arriba para poder extraer los
soportes.
4. Se puede utilizar los brazos soporte para per-
chas en dos posiciones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a sus manos y dedos al desple-
gar y plegar el tendedero. Este producto no es
un juguete. Por favor, manténgalo alejado de los
niños.
Antes de cada uso revise, por favor, si el tende-
dero la ropa presentan algún desperfecto. Un
tendedero deteriorados no deben ser utilizados
más. No se debe utilizar el tendedero como base
ni como lugar para dejar otros objetos. Para este
tendedero no existen piezas de repuesto. Este
tendedero ha sido diseñado para el uso exclusi-
vamente doméstico. Se prohíbe todo uso profe-
sional, así como el uso bajo condiciones inade-
cuadas y el manejo diferente al indicado en estas
instrucciones. No intente nunca reparar el apara-
ES
to por sí mimo. Por favor, respete la capacidad de
carga máxima: 15 kg
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO, ALMACENA
MIENTO
Las reparaciones y las tareas de mantenimiento
tienen que ser realizadas obligatoriamente por
un técnico y siguiendo las instrucciones del fabri-
cante. El producto debería ser almacenado en un
lugar limpio, seco y protegido de la luz.
INDICACIONES PARA EL CUIDADO
Para conservar su tendedero durante mucho
tiempo debería limpiarlo regularmente con una
esponja suave y un poco de agua con jabón. No
utilice nunca productos de limpieza agresivos o
abrasivos.
ELIMINACIÓN
El embalaje se compone de materiales que respe-
tan el medio ambiente que podrá desechar en los
puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.
DIRECCIÓN DE SERVICIO
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
E-Mail: service@casasi.com
800 09 91 83

CS99922 / Terry / layout size: 210 x 297 mm
CS99922 • Item Weight: ca. 1,05 kg • 02 / 2018 • IAN 298696 8
1 2 3 4
Terr y
Terry
1.
2.
3.
click
132 cm
65 cm
33×
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Leia com atenção as Instruções de Utilização e
guarde-as para consulta posterior.
INSTRUÇÕES
1. Pegue na peça inferior do estendal e prima o
botão para desbloquear as pernas. Para abrir
totalmente as pernas, empurre a articulação
para baixo até engatar. Em seguida, coloque
esta peça sobre uma superfície plana e anti-
derrapante.
2. Encaixe o tubo da peça superior do estendal
no tubo da peça inferior.
3. Em seguida, levante um dos suportes para
cabides até car na horizontal e empurre-o
para dentro. Repita o passo anterior para os
outros dois suportes. Ao fechar, vire para cima
a patilha de proteção para conseguir puxar os
suportes de cabide novamente para fora.
4. Pode usar os suportes de cabides em 2 posi-
ções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado com as mãos e dedos ao instalar ou
fechar o estendal. Não é um brinquedo. Mante-
nha fora do alcance das crianças. Por favor, veri-
car eventuais danos antes de cada utilização do
estendal. Um estendal danicado não podem ser
utilizados mais. Não depositar ou guardar outros
objetos no estendal. Não existem peças suplen-
tes para este estendal. Este estendal foi concebi-
do exclusivamente para uso doméstico. É proi-
bida a aplicação no âmbito prossional ou uma
utilização incorreta ou divergente da indicada
nas instruções. Nunca tente reparar o aparelho.
Não exceda a carga máxima: 15 kg
PT
REPARAÇÃO, MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO
Os trabalhos de reparação e manutenção devem
ser efetuados por um técnico especializado e de
acordo com as instruções do fabricante. O produ-
to deve ser guardado em local seco, limpo e ao
abrigo da luz.
CUIDADOS
Para aumentar a vida útil do produto, limpe-o re-
gularmente com uma esponja macia e um pouco
de água com sabão. Nunca utilize detergentes
fortes ou abrasivos.
ELIMINAÇÃO
A embalagem é composta por materiais reciclá-
veis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem
locais.
As possibilidades de eliminação do artigo usado
poderão ser averiguadas na sua Junta de Fregue-
sia ou Câmara Municipal.
ENDEREÇO PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
E-Mail: service@casasi.com
+43 1 440 28 62
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AquaPur Household Appliance manuals

AquaPur
AquaPur 327051_1904 User manual

AquaPur
AquaPur AFR 3 C2 User manual

AquaPur
AquaPur 290360 User manual

AquaPur
AquaPur 353003 2007 User manual

AquaPur
AquaPur 309464 Installation and operating instructions

AquaPur
AquaPur Terry CS99922 User manual

AquaPur
AquaPur AFR 3 D1 User manual

AquaPur
AquaPur CS92120E Installation and operating instructions

AquaPur
AquaPur AFR 3 D1 User manual

AquaPur
AquaPur 110861 User manual