Aroua Ventix Vn4000 Series User manual

Range hood / Hotte de cuisine : Aroua
®
- Ventix
(Série Vn4000 : simple moteur interne)
Installation
Instructions
Un air distinctif
–
A distinctive air

For your Safety / Pour Votre sécurité
PK-4009 (Rev 1) 2
Before you begin Avant de commencer
This range hood as designed for a domestic purpose.
WARNING – TO RED CE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJ RY TO PERSONS,
READ THE FOLLOWING:
a) Installation ork and electrical iring must be done by
qualified person(s) in accordance ith all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
b) Efficient air circulation is required to ensure
combustion and complete venting of gases through the
chimney of combustion equipment to prevent backdrafts.
Comply ith heating equipment manufacturers'
instructions and safety standards as published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and local code officials.
c) When cutting or drilling into all or ceiling, do not
damage electrical iring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must al ays be vented to the outdoors.
e) Do not use any external speed control devices.
f) This unit must be grounded properly to avoid any
electrical shock.
WARNING - TO RED CE THE RISK OF FIRE, SE
ONLY METAL D CTWORK.
WARNING – TO RED CE THE RISK OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
a) Never leave cooking appliances unattended hen set
to high heat. Overflo s produce smoke and grease spills
that can ignite. Heat the oil slo ly, over lo to medium
heat.
b) Al ays turn hood ON hen cooking at high heat or
hen flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Use proper pan size. Al ays use cook are appropriate
for the size of the surface element
WARNING – TO RED CE THE RISK OF INJ RY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING *:
a) SMOTHER FLAMES ith a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREF L TO
PREVENT B RNS. If the flames do not go out immediately,
EVAC ATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK P A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT SE WATER, including et dishcloths or to els
– a violent steam explosion ill result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1- You kno you have a Class ABC extinguisher, and you
already kno ho to operate it.
2- The fire is small and contained in the area here it
started.
3- The fire department is being called.
4- You can fight the fire ith your back to an exit.
*Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
Cette hotte a été conçue pour un usage à domicile.
AVERTISSEMENT - AFIN DE RÉD IRE LE RISQ E
D’INCENDIE, D’ÉLECTROC TION O DE BLESS RES
CORPORELLES, LIRE CE Q I S IT :
a) L’installation et la connexion électrique doit être faite par
une (des) personne(s) qualifiée(s) en conformité avec les
codes et normes du bâtiment applicables, en matière de
prévention d’incendie.
b) Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la
combustion et l’évacuation complète des gaz par la
cheminée des équipements à combustion pour prévenir les
retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement
de chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
c) Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond,
prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou
autre installation qui pourrait y être dissimulés.
d) Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
e) Ne jamais utiliser un système de contrôle de vitesse
externe pour contrôler la vitesse du moteur.
f) Cet appareil doit être relié à une mise à la terre pour éviter
tout choc électrique.
AVERTISSEMENT – PO R RÉD IRE LE RISQ E DE
FE , TILISER SE LEMENT DES COND ITS D’AIR
MÉTALLIQ ES.
AVERTISSEMENT- PO R RÉD IRE LE RISQ E DE FE
DE LA C ISINIÈRE :
a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements
engendrent de la fumée et des éversements graisseux
pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux
ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à
feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par exemple :
crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé).
c) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours
de casseroles et d’ustensiles de cuisson appropriés à la
dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT - AFIN D’ÉVITER TO T RISQ E DE
BLESS RES LORS D’ N FE DE C ISINIÈRE,
OBSERVEZ LES DIRECTIVES S IVANTES* :
a) ÉTO FFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le
brûleur. ATTENTION DE NE PAS VO S BRÛLER. Si les flammes
ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES
POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN NE POÊLE O NE CASSEROLE
Q I A PRIS FE . Vous pourriez vous brûler.
c) N’ TILISEZ PAS D’EA , ni de linge à vaisselle ou de serviette

For your Safety / Pour Votre sécurité
PK-4009 (Rev 1) 3
CA TION
•The installer should keep this document ith the
customer.
•The customer should keep this document in a safe
place for future purposes.
•The person ho ill install this range hood should
have a minimum of mechanical and electrical skills.
•Any deficiency follo ing an incorrect installation is
not covered by the original arranty.
•The estimated time to install this range hood is 1 to 3
hours.
•Because of the eight of the range hood, 2 installers
are recommended.
•The range hood motor is equipped ith a thermal
overload s itch hich ill automatically shut off the
motor if it becomes overheated. The motor ill
restart hen it ill cool do n. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
mouillée; cela pourrait occasionner une violente explosion
de vapeur.
d) N’utiliser un extincteur que si :
1- Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que
vous en connaissez le fonctionnement.
2- L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
3- Les pompiers ont été avisés.
4- Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une
sortie de secours.
* Extrée du « Kitchen Fire Safety Tips » publié par la NFPA.
ATTENTION
•L’installateur doit garder ce document chez le client.
•Le client doit garder ce document dans un milieu sûr
pour de futures références.
•La personne qui installe cette hotte doit avoir des
connaissances minimales en mécanique et en
électricité.
•Toute défaillance suite à une mauvaise installation est
non couverte par la garantie offerte.
•La durée d’installation peut prendre de 1 à 3 heures.
•À cause du poids de la hotte, deux personnes seront
requises pour le déboîtage et l’installation.
•Le moteur de la hotte de cuisine est équipé d’un
interrupteur de protection thermique qui arrêtera
automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Il
redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le
moteur continue à s’arrêter et à se remettre en marche,
faites vérifier votre hotte.

Installation preparation / Préparation de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 4
Content Contenu
Content ............................................................4
Dimensions......................................................4
Prior installation...............................................6
Conducts accessories ......Erreur ! Signet non
défini.
Necessary tools...............................................8
Unpacking the box...........................................8
Box content......................................................8
Install the wood support...................................9
Install the central unit of the range hood .........9
Electrical plugging............................................9
Conducts installation .....................................10
Chimney installation ......................................10
Filters installation...........................................10
Use and Care.................................................10
Contenu ...........................................................4
Dimensions......................................................4
Avant l’installation............................................6
Accessoires pour conduites.............................7
Outils nécessaires ...........................................8
Extraction de la hotte.......................................8
Contenu de la boîte .........................................8
Installer le support en bois...............................9
Installer l’unité centrale de la hotte de cuisine.9
Branchement électrique...................................9
Raccordement aux conduits d’air ..................10
Installer la cheminée......................................10
Installation des filtres.....................................10
Utilisation et entretien ....................................10
Dimensions
Dimensions
Dimensions are in cm (inch)
Dimensions sont en cm (inch)
The distance bet een the top of the range and the
bottom of the range hood should be at minimum
65cm (24"1/2) and at maximum 75cm (29"1/2).
Follo ing this installation manual ill allo you to
satisfy the requirements of the minimal distance
bet een the range hood bottom and the range’s
top.
La hotte doit être installée à 65cm (24"1/2) minimum
et à 75cm (29"1/2) maximum au dessus de la surface
de cuisson. Suivre ce manuel d’installation vous
permettra de garantir les exigences liées à la
distance séparant le dessous de la hotte de cuisine à
la table de cuisson.
X
Y Z
X= custom – sur mesure
Y= 91 (36)
Z= 69 (27)

Installation preparation / Préparation de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 5
Range
Cuisinière
Range Hood
Ventix Vn 40YY
Hotte de
cuisine Ventix
Respect this distance
Respecter cette distance
65-81 cm
25"1/2
-
3
2
"
Information
:
This range hood
orks in an air
exhausting mode
and should not be
used in an air
recycling
installation
Information
:
Cette hotte ne
fonctionne qu’en
mode d’extraction
d’air et ne permet
pas le recyclage.
Warning
Prior to installation you
should kno that the range
hood must be 65 to 75 cm
(25"½ to 29"½) above the
range.
Avertissement
Avant l’installation, sachez
que la hotte doit être au
dessus de la cuisinière de
65 à 75 cm (25"½ to 29"½).

Installation preparation / Préparation de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 6
Prior installation
•
Determine the appropriate location of
the range hood.
•
We recommend that the installation be
done by a certified electrician. An
electrician should be contacted to plan
the installation.
Electrical Installation
•
An electrical connexion 120V 60Hz should
be provided near the range hood’s
location, and should have t o ires and
a third one for ground. This electrical
source must be connected to a 15 to 20
amp breaker.
Conducts installation
•
Plan the air extraction ay (for a better
exhausting efficiency, optimize the air
circuit by minimizing the total conducts
length to outside and the number of
direction changes. The total length
should not exceed 100’)
•
This range hood should be connected to
a 6 round conduct. Duct conversions in
do nstream are allo ed but could
affect the exhausting efficiency of the
range hood.
•
If the exhausting installation is
connected to a natural combustion
system, it is important to read carefully
the instruction of such combustion
system provided by the manufacturer.
•
Refer to the next table (see next page) to
calculate the total length of the
conducts of the exhausting system.
•
Do not use non metallic conducts.
Avant l’installation
•Déterminer l’emplacement approprié de votre
hotte de cuisine.
•Nous recommandons que l’installation soit
faite par un électricien certifié. Ainsi un
électricien doit être contacté pour planifier
l’installation.
Installation électrique
•Une alimentation électrique de 120V 60Hz doit
être fournie à proximité de l’emplacement
prévu, et doit être assurée par deux fils et un
troisième de terre. Cette alimentation
électrique doit être raccordée à un
disjoncteur 15 ou 20Amp.
Installation des conduites
•Planifier le chemin d’extraction de l’air (pour
une efficacité d’extraction, optimiser le circuit
de manière à minimiser la longueur totale
jusqu’à l’extérieur et le nombre de
changement de direction. La conduite ne doit
jamais atteindre 100’).
•Cette hotte doit se connecter à un conduit
circulaire de diamètre de 6’. Une conversion
en avale de forme ou de diamètre est permise
mais risquera d’affecter la performance
d’extraction de la hotte.
•Si l’installation est connectée à un système de
combustion naturelle, il sera important de lire
les instructions fournies par le manufacturier
de ce dernier.
•Se référer au tableau des types des conduites
pour calculer les longueurs permises pour
chacun d’eux (voir page suivante).
•
N’utiliser que des conduites en métal
Warning
To avoid any fire risk, make sure that
the conduct system exhausts the air
outside and not in a non closed area
having a ceilling or alls.
Avertissement
Pour éviter tout risque de feu, assurez-
vous que la conduite d’air permet
d’évacuer l’air vers l’extérieur et non
dans un endroit clos, ayant un plafond
ou des murs.

Installation preparation / Préparation de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 7
Conducts accessories
Depending on the installation configuration, you
ill need a combination of the follo ing conduct
accessories :
Accessoires pour conduites
Selon le type d’installation que vous aller faire, vous
aurez besoin d’une combinaison des accessoires de
conduites suivants :
6" round straight
Conduite ronde de 6 de diamètre
Straight 3-1/4" x 12"
3-1/4" x 24"
Conduite rectangulaire
6" Round 90° elbo
Coude de 90° de 6" de diamètre
3-1/4" x 12" 90° elbo
Coude 90° rectangulaire 3"1/4 x 12"
6" round to 3-1/4" x 12" trans.
Convertisseur rond 6" au rectangulaire
3"1/4 x 12"
6" round to 3-1/4" x 12 trans.
90° elbo
Coude convertisseur 90° de circulaire
6 au rectangulaire 3"1/4 x 12"
6" round all cap ith damper
Sortie murale ronde 6" à couvercle
3-1/4" x 12" all cap ith damper
Sortie murale rectangulaire 3"1/4 x 12" à
couvercle
6" round roof cap
Sortie de toiture ronde 6"
Warning
Only metallic conduct should
be installed.
Avertissement
Toutes les conduites doivent
être métalliques.

Installation preparation / Préparation de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 8
Necessary tools
During the installation you ill need the follo ing
tools:
•Scre driver set
•Measuring tape
•Water level
•Electrical Drill
•Hammer
•Conducts tape
Outils nécessaires
Les outils que vous aurez besoin pour l’installation de
votre hotte sont :
•Jeu de tournevis
•Mètre à ruban
•Niveau à bulle d’aire
•Perceuse électrique
•Marteau
•Ruban adhésif pour conduites
npacking the box
The range hood is packed in a safe manner to
insure its integrity during the transportation.
Unpacking is also a critical task and could
damage the range hood.
Make sure the box is on its bottom side before
starting to unpack (refer to the signs on the box).
Open the box and start to take out all the
components safely.
Extraction de la hotte
La hotte est emballée de manière sécuritaire pour
assurer son intégrité durant le transport. Néanmoins,
l’extraction la hotte reste une opération qui pourrait
l’endommager.
S’assurer que la boîte est posée sur sa face de dessous
avant le déboîtage (se référer aux indications sur la
boîte).
Ouvrer la boîte et commencer à sortir toutes les
composantes.
Box content Contenu de la boîte
Range hood’s main unit
Unité centrale de la hotte de cuisine
2 Decorative
chimney
2 Cheminées décoratives
4
wood screws
4 vis à bois
3
filters
3 filtres
Cord gri
Collet de fixation câble
14
wood screws
14 vis à bois
6
thread forming screws
6 vis autoformeuses
Bac
kdraft dam er
Ada tateur à volets a illon
2 small
wood screws
2 etits vis à bois
2 Wood bars
2 Barres de bois
To Bracket
Su ort su érieur
4 flat head screws
4 vis à tête late
1
2
3
4
5
6
7
16 machined screws
16 vis 16 nuts
16 Écrous
8
16 washers
16 rondelles
4 90°angles
4 tiges 90°
To covers
Couvercles su érieurs

Installation steps / Étapes de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 9
Install the wood support
The ceiling should be strengthen by a cross framing
2x4. Prior to installing the cross framing you should
kno its location. This support ill serve to fix the
central unit of the range hood by using 14 scre s.
Take a look on the top bracket to see the location of
the 14 scre s.
Installer le support en bois
Le plafond doit être renforcé par une charpente 2x4.
Pour installer la charpente de bois il faut définir son
emplacement d’abord. Sur cette charpente les 14 vis
de fixation N.2 de la hotte de cuisine seront montées.
Voir le support supérieur pour l’emplacement des 14
vis.
Install the central unit of the range
hood
Once the top bracket is fixed on the ceiling, mount
the 90 Angle structure and finally mount the hood
main unit using the scre s 6, the nuts 7 and the
ashers 8.
Installer l’unité centrale de la hotte
de cuisine
Une fois le support supérieur est bien fixé au plafond,
monter la structure à angles au dessous du support
supérieur. Finalement assembler l’unité centrale de
la hotte à la partie inférieure de cette structure. Dans
cette /tape, utiliser les vis 6, les /crous 7 et les
rondelles 8.
Electrical plugging
Reminder : This range hood orks on 115VAC.
Remove the outside cover, by unscre ing the 4
scre s. Mount the cable grip (the scre s in the
outside face) on the big hole and introduce through
it the home electrical cable. Using the terminal bloc
connect the black home electrical ire to the black
hood electrical ire, the hite home electrical ire
to the hite hood electrical ire and the ground
Branchement électrique
Rappel : cette hotte fonctionne sous une tension de
115VAC (546W) et doit être connectée en
permanence à un disjoncteur 30 Amp.
Poser la hotte sur sa face inférieure.
Enlever le cache en dévissant les 4 vis. Monter le
collet de fixation du câble sur le grand trou du cache
et introduire le câble électrique provenant de la
Avertissement
Avant de commencer
l’installation, vérifier si le
disjoncteur est bel et bien ouvert
et qu’aucun courant électrique
ne circule dans l’installation.
Warning
Before commencing this
step, check if the breaker is
opened and that no
electrical current can be in
the installation’s wires
.
Scews N.2 / Vis N.2
Screws 6 + Nut 7 + 2 x washers 8
Vis 6 + écrous 7 + 2 x rondelles 8

Installation steps / Étapes de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 10
home electrical ire to the green hood electrical
ire.
Reinstall the outside cover and the 4 scre s. Tight
the home electrical cable by using the 2 scre s.
maison à travers ce collet. À l’aide du bloc
connecteur, connecter le fil noir du câble de la
maison au fil noir de la hotte, le fils blanc du câble de
la maison au fil blanc de la hotte et enfin le fil terre
de câble de la maison au fil vert de la hotte.
Refermer doucement le cache et le revisser par les 4
vis. Fixer le câble de la maison en serrant les vis du
collet.
Conducts installation
Install the 6 inches backdraft damper on the fan’s
outlet and add a tape to avoid any leak. Connect
backdraft damper to the home conduct.
Note : check the direction of the backdraft damper
allo ing the air moving from the fan to the outside.
Raccordement aux conduits d’air
Installer l’adaptateur de 6 pouces à volet papillon à
la sortie du ventillateur puis ajouter un ruban adhésif
pour l’étancheité.
Connecter l’adaptateur aux conduits de la maison
et ajouter du ruban adhésif.
Note : vérifier du bon sens de l’installation de
l’adaptateur de manière à permettre à l’air de sortir
du ventillateur vers l’extérieur et non le contraire.
Decorative flue installation
Using the 4 scre s N.1, fix 2 ood bars 2 x 4 cm
(0.75"x1.5") and 20 cm (8”) of length in the level of the
linear hole.
Slide the 2 chimneys into the central unit of the
range hood and fix them by using the 4 thread
forming scre s N.5 to make the joint of these
chimneys. Use the 2 other remaining forming scre s
N.5 to fix the t o chimneys to the bottom braket. Use
the 2 ood scre s N.3 to fix the cheminey to the t o
ood barrs. (see the pictures belo ).
Finaly mount the t o top covers on the Top Bracket
using the scre s N.4.
Installer la cheminée décorative
Avec les 4 vis N. 1, fixer les deux barres de bois de
section carrée 2 x 4 cm (0.75"x1.5") et de longeur de
20 cm (8") sur le support supérieur de manière à ce
qu’elle s’arrête sur le trou linéaire.
Glisser doucement les deux cheminées sur l’unité
centrale et les fixer en vissant les 4 vis
autoformeuses N.5 pour faire le joint des deux
cheminée. Visser les 2 vis autoformeuses N.5
restantes pour fixer les cheminées sur le sypport
inférieur de la hotte. utiliser les deux vis de bois N.3
pour fixer les cheminées aux barres de bois (voir
figures ci-dessous).
Enfin poser le système de couvercle décorative en
utilisant les vis à tête plate N.4.
Range hood black ire
Fil noir de la hotte
Range hood hite ire
Fil blanc de la hotte
Range hood ground ire
Fil de terre de la hotte

Installation steps / Étapes de l’installation
PK-4009 (Rev 1) 11
Filters installation
Three filters in stainless steel are provided ith the
range hood. They are easy to install and remove and
are subjects of maintenance (see the use and care
manual)
Installation des filtres
trois filtres en acier inoxydable sont fournis avec la
hotte, Ils sont faciles à installer et desinstaller et sont
sujet d’entretien (voir le manuel ‘utilisation et
entretien).
se and Care
Please refer to Use & Care Manual joined also to the
range hood or visit our ebsite .arouatek.com
tilisation et entretien
Pour l’utilisation et l’entretien, veuillez se référer au
manuel d’utilisation et d’entretien qui est aussi joint à
la hotte ou visiter notre site internet
.arouatek.com
Wood barrs
Barres de
bois
Marker ligne
Ligne repère
1
4
3
2
Scre s 3
Vis 3
Scre s 5
Vis 5 Scre s 4
Vis 4

PK-4009 (Rev 1) 12
Ce Document a été
créé
pour
vous
aid
er à bien
installer votre nouvelle hotte de cuisine.
Pour toute autre information, nous vous invitons à
nous appeler au 1 877 561 6454
ou visiter
.arouatek.com
This book a
s ritten to help you install
your
ne
range hood.
For more information, please call
1 877 561 6454
or visit
.arouatek.com
Pensons environnement
Plusieurs documents ne sont pas fournis avec la hotte mais sont
disponibles électroniquement sur notre site Internet:
.arouatek.com. Nous vous invitons à le consulter.
Thinking environment
Many documents are not provided ith the range hood but are
available in our ebsite: .arouatek.com. We invite you to visit it.
Un air distinctif
–
A distinctive air
Table of contents
Other Aroua Ventilation Hood manuals

Aroua
Aroua Ventix Vn10AA-BX User manual

Aroua
Aroua Vortix User manual

Aroua
Aroua Vr101-BL.BX User manual

Aroua
Aroua Vn2000-S Series User manual

Aroua
Aroua Vn2000 Series User manual

Aroua
Aroua Ventix Vn2000-D Series User manual

Aroua
Aroua Pr1000-D-BL Series User manual

Aroua
Aroua Vortix Vr2000 User manual

Aroua
Aroua Vn201-BL.BX User manual

Aroua
Aroua Vn1000-S Series User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Gorenje
Gorenje S3 IHGC963S4X manual

KOBE
KOBE ISX2136SQB-1 Installation instructions and operation manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-100H Information & operating instructions

Kuppersberg
Kuppersberg DUDL 4 LX Technical Passport

Framtid
Framtid HW280 manual

Thermador
Thermador HGEW 36 FS installation manual