ArteVino OXYVD8WCOUS User manual

- A brand of EuroCave Group -
Mode d’emploi - User manual - Modo de empleo
OXYVD8WCOUS - OXYVG8WCOUS
OXYP1TVD4WCOUS - OXYP1TVG4WCOUS OXY2TVD6COUS

2
Bienvenue
Vous venez d’acquérir un produit de marque ARTEVINO et nous vous en remercions. Nous apportons
un soin tout particulier à nos produits au niveau de leur design, de leur ergonomie et de leur simplicité
d’usage.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction.
Avertissements
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis.
ARTEVINO n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que
celui pour lequel il a été prévu.
ARTEVINO ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de
tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil.
Ce document contient des informations originales, protégées par copyright. Tous droits sont réservés.
La photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou partielle de ce document sont formellement
interdites sans le consentement préalable et écrit de ARTEVINO.
Cet appareil est destiné uniquement au stockage des vins.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
MISE EN GARDE :
- Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
d’encastrement.
- Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
- Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
- Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins,bureaux et autres environnements professionnels ;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,motels et autres environnements à caractère résidentiel
- les environnements de type chambres d’hôtels;
- la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
- L’utilisation de rallonge électrique n’est pas recommandée.
- Danger : risque qu’un enfant se glisse à l’intérieur d’une cave défectueuse.Avant de jeter votre cave à vin :
- Enlever la porte
- Laisser les clayettes à l’intérieur de la cave à vin.Ainsi, l’enfant pourra difficilement accéder à
l’intérieur.
Les consignes d’avertissement mentionnées ci-dessus doivent être conservées pendant toute la durée de
la vie de la cave. Le mode d’emploi doit être remis à toute personne qui serait susceptible d’utiliser ou de
manipuler la cave et lorsque la cave est transférée à un autre endroit ou livrée à une usine de recyclage.

FR
3
Table des matières
Protection de l’environnement...................................................................................................................................P 4
Descriptif de votre cave à vin......................................................................................................................................P 5
Notions importantes sur le vin...................................................................................................................................P 6
Alimentation électrique................................................................................................................................................P 6
Installation de votre cave à vin................................................................................................................................P 6-7
Réversibilité de la porte ...........................................................................................................................................P 8-9
Conseils d’aménagement et de chargement................................................................................................... P 10-11
Mise en service et réglage des températures................................................................................................. P 12-13
Entretien courant de votre cave à vin.................................................................................................................... P 14
Anomalies de fonctionnement................................................................................................................................. P 14
Informations techniques et de consommation..................................................................................................... P 15

4
Descriptif de votre cave à vin
1 Coffre de la cave
2 Charnière supérieure
3 Porte vitrée
4 Clayette universelle ( stockage, coulissante,
présentation)
5 Crémaillère de fixation des clayettes
6 Serrure
7 Pieds réglables (x2)
8 Charnières inférieures (x2)
9 Bac récupérateur de condensats
10 Grille
11 Tableau de commande
12 Butée arrière
2
1
3
4
5
6
8
7
12
11
OXYP1TVD4WCOUS
OXYP1TVG4WCOUS
Protection de l’environnement
Mise au rebut de l’emballage :
Les pièces d’emballage utilisées parARTEVINO sont fabriquées en matériaux recyclables
(sauf l’embase en polystyrène expansé haute densité et la cale charnière).
Après le déballage de votre cave, apportez les pièces d’emballage dans une déchetterie.
Elles seront, pour la plupart, recyclées.
En conformité avec les dispositions législatives en matière de protection et respect de
l’environnement, votre cave à vin ne contient ni C.F.C, ni H.C.F.C.
Pour économiser de l’énergie :
- Installez votre cave à vin dans un endroit adapté (voir page 6/7) et dans le respect des plages de
températures données.
- Gardez la porte ouverte le moins de temps possible.
- Assurez-vous de la bonne étanchéité du joint et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Si c’est le cas,
contactez votre revendeur ARTEVINO.
N.B. : Respect de l’environnement :
Lors du renouvellement de votre cave à vin, renseignez-vous auprès des services techniques de votre ville
afin de respecter la procédure de recyclage adaptée.
Pour les gaz réfrigérants, les substances et certaines pièces contenues dans les caves à vin, ARTEVINO
utilise des matériaux recyclables qui nécessitent en effet une procédure particulière de mise au rebut.
Condamnez la serrure pour éviter que les enfants ne s’enferment par mégarde à l’intérieur de la cave.
Mettez hors d’usage les appareils inutilisables en les débranchant et en sectionnant le cordon d’alimentation.
9
10

FR
5
Descriptif de votre cave à vin
1 Coffre de la cave
2 Charnière supérieure
3 Porte vitrée
4 Raidisseur de coffre (ne pas enlever)
5 Clayette universelle ( stockage, coulissante,
présentation)
6 Crémaillère de fixation des clayettes
7 Serrure
8 Pieds réglables (x2)
9 Charnières inférieures (x2)
10 Bac récupérateur de condensats
11 Grille
12 Trou d’aération
13 Tableau de commande
14 Butée arrière
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13
12
11
10
9
OXYVD8WCOUS/ OXYVG8WCOUS
1 Coffre de la cave
2 Charnière supérieure
3 Porte vitrée
4 Clayette universelle ( stockage, coulissante,
présentation)
5 Crémaillère de fixation des clayettes
6 Cloison de séparation
7 Plateau amovible multiboissons
8 Serrure
9 Pieds réglables (x2)
10 Charnières inférieures (x2)
11 Bac récupérateur de condensats
12 Grille
13 Trou d’aération
14 Tableau de commande
15 Butée arrière
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
11
9
10
OXY2TVD6COUS
12

6
Notions importantes sur le vin
Votre cave ARTEVINO a été étudiée pour garantir à vos vins des conditions optimales de conservation
et/ou de service.
Le vin est un produit complexe, à l’évolution très longue et très lente, qui nécessite des conditions
spécifiques pour s’épanouir.
Tous les vins se conservent à la même température, seules les températures de service et de dégustation
sont différentes selon les vins.
Ceci étant, à l’image des caves naturelles des producteurs, ce n’est pas tant la valeur absolue de la
température de conservation qui importe,mais sa constance. Autrement dit,quelle que soit la température
de votre cave comprise entre 10 et 14°C/ 50 et 57°F (pour une cave de vieillissement), votre vin sera dans
des conditions idéales de conservation, pourvu que cette température ne subisse pas de variation.
EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, SI VOUS CONSTATEZ UNE ANOMALIE DE TEMPÉRATURE
OU D’HYGROMÉTRIE A L’INTÉRIEUR DE VOTRE CAVE À VIN, SACHEZ QUE SEULE UNE
LONGUE EXPOSITION DE VOS VINS A CES CONDITIONS ANORMALES POURRAIT LEUR
ÊTRE PRÉJUDICIABLE.
Alimentation électrique
Pour votre sécurité personnelle, la cave à vin doit être correctement mise à la terre.Assurez vous que la
prise est bien mise à la terre et que votre installation est protégée par un disjoncteur différentiel.
Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié.
Installation de votre cave à vin
• Assurez-vous, lors du déballage de votre cave, que celle-ci ne présente aucune trace de choc ou de
déformation, ni aucun défaut d’aspect.
• Enlevez les éléments de protection disposés à l’intérieur et à l’extérieur de votre cave, dont la cale de
protection de la charnière inférieure. (voir schéma (1))
• Rajoutez le bouchon (voir schéma (2)) qui se trouve dans votre sachet accessoires, servant à boucher le
trou de la charnière inférieure.
• Ouvrez la porte et vérifiez l’intégrité des différents éléments.
• Dégagez le câble d’alimentation électrique afin qu’il n’entre en contact avec aucun composant de la cave.
• Installez la butée à l’arrière de la cave (voir schéma).
Celle-ci permet de maintenir un espace de 7 cm entre le mur et l’arrière de la cave. Cet espace permet
d’optimiser la consommation électrique de votre cave.
Des cales de protection servant pour le transport ont été fixées sur chacune des clayettes. 2 cales par
clayette (Vue 1). Retirez chacune d’elle par un mouvement rotatif (Vue 2).Vous pouvez conserver ces cales
et les réutiliser dans le cas où vous seriez amené à transporter votre cave à vin sur une longue distance.
1
2
Vue 2
Vue 1

FR
7
Recommandations
Afin de permettre une mise à niveau facile, votre cave à vin est équipée de 2 pieds réglables à l’avant.
Assurez-vous de la mise à niveau finale de votre cave (l’utilisation d’un niveau à bulle est recommandée).
ATTENDRE 48 HEURES AVANT DE BRANCHER VOTRE APPAREIL.
Pour tout déplacement de votre cave, ne pas l’incliner de plus de 45°, et toujours sur la face latérale,
côté opposé à la sortie du cordon électrique.
• Disposez les 2 bouchons dans les 2 trous du haut de la cave
en veillant à ne pas les enfoncer complètement.
• Glissez la butée arrière entre les bouchons et la paroi de la
cave, puis enfoncez complètement les 2 bouchons.
• Amenez votre cave jusqu’à son emplacement définitif.
L’emplacement que vous choisirez pour votre cave devra :
- être dégagé et bien ventilé (pas de placard fermé par exemple),
- permettre d’avoir un espace minimum de 7 cm entre le mur
et l’arrière de la cave,
- être éloigné d’une source de chaleur,
- ne pas être trop humide (lingerie, buanderie, salle de bains...),
- avoir un sol stable et plan,
- disposer d’une alimentation électrique standard accessible
(prise standard aux normes du pays, reliée à la terre avec
disjoncteur différentiel). L’utilisation de rallonge ou de multi-prises est à proscrire.
Installation de deux caves côte à côte
Attention : Dans le cas où vous souhaitez installer deux caves côtes à côtes, veillez à laisser un écart d’un
ou deux centimètres minimum entre chaque cave.

8
Réversibilité de la porte
x3 x4x3
C E
x3
DB GF H JA
x2
1
2
4
3
Vous pouvez ainsi changer son sens d’ouverture. Procédez comme suit (exemple pour changer une porte droite en porte
gauche) :
5Dévissez l’axe de porte.
6Enlevez délicatement les bouchons à
l’aide d’une lame fine et montez l’axe à
la place. Repositionnez le bouchon côté
opposé.
1Dévissez les trois vis à l’aide d’une clé
Torx «T25».
2Retirez la charnière supérieure.
3Enlevez délicatement les bouchons à
l’aide d’une lame fine.
4Otez la porte du coffre en l’ouvrant
légèrement, puis en la soulevant vers
le haut.
ACharnière haute
BBouchons
CBouchons
DVis torx
EVis BTR
FPatte de
fermeture
GCharnière basse
HAxe de porte
JBouchon axe de
porte

FR
9
9Retourner la porte de 180°.
Attention : la porte est très
lourde. Prenez toutes les
précautions nécessaires pour ne
pas vous blesser ou la faire
tomber.
10 Remettez la porte sur son axe.
12
11
13
11 Mettez en place la charnière
supérieure.
12 Vissez la charnière de façon à ce que
la porte soit bien parallèle au coffre.
Vérifiez que le joint adhère bien au
coffre (en refermant la porte), pour
une bonne étanchéité.
13 Mettez en place les bouchons.
7Dévissez les deux vis et la patte de
fermeture.
Dévissez les deux vis côté opposé et
ôtez les deux rondelles.
7
8
8Fixez la patte côté ouverture de porte
souhaitée, à l’aide des vis.
Replacez les rondelles puis les vis,
côté opposé à la patte de fermeture.

10
Conseils d’aménagement et de chargement
Chaque clayette peut être utilisée comme clayette de stockage, clayette coulissante ou clayette de
présentation. Les clayettes de votre cave possèdent 12 empreintes qui vous permettent d’y installer vos
bouteilles en toute sécurité.
Clayette spécialement développée pour les caves à vin de la gamme Oxygen.
18 tourillons de blocage sont fournis dans le sachet accessoires.
Configuration d’une clayette en version stockage :
Pour installer des bouteilles sur une clayette de stockage, procédez
comme suit:
1. Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque
clayette, positionnez un guide à droite et un guide à gauche. (voir schéma
1).Veillez à bien clipper les guides dans leur logement (voir schéma 2)
2. Placez la clayette dans les 2 guides. (voir schéma 3)
3. Placez un tourillon de blocage dans chacun des 2 orifices situés à
l’avant de la clayette, en partie supérieure.Ces pions sont alors en butée
sur le guide et empêchent tout mouvement intempestif de la clayette.
4. Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la
rangée du fond, culot de bouteille en butée arrière.
5. Continuez par la rangée de devant, en mettant les bouteilles en sens
inverse.
6. Continuez le rangement en empilant les bouteilles et en prenant garde
qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
7. Une clayette de stockage peut supporter au maximum 6 rangées de 12
bouteilles, soit 72 bouteilles bordelaises «Tradition» (97 kg).
1 Guides (x2)
2 Clayette - 12 empreintes
3 Tourillons (x2)
1
2
3
Schéma 1
Schéma 1
Schéma 3Schéma 2
Schéma 2
NB : Pour une utilisation optimale de votre clayette de stockage, collez les tampons de butée à
l’arrière de la clayette, l’un à gauche, l’autre à droite, en prenant garde qu’aucune bouteille ne
touche la paroi du fond.

FR
11
Configuration d’une clayette en version présentation :
Pour installer des bouteilles sur une clayette de présentation, procédez comme suit:
1. Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque clayette, positionnez un
guide à droite et un guide à gauche. (voir schéma 1et 2).
2. Placez la clayette dans les 2 guides. (voir schéma 3)
3. Placez un tourillon de blocage dans chacun des 2 orifices situés à l’avant de la clayette, en
partie supérieure. Ces pions sont alors en butée sur le guide et empêchent tout mouvement
intempestif de la clayette.
4. Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de
la rangée du fond, culot de la bouteille en butée arrière (6 bouteilles
bordelaises “Tradition”).
5. Continuez le rangement en empilant les bouteilles sur la rangée du fond
(6+6+6+6 = 24 bouteilles bordelaises“Tradition”) et en prenant garde
qu’aucune bouteille ne touche la paroi du fond.
6. Pour présenter vos bouteilles, disposez-les en position verticale sur
le devant de la clayette (capacité maximum : 6 bouteilles bordelaises
“Tradition”).
7. En version présentation, la clayette a une capacité maximale de 30 bouteilles bordelaises
“Tradition”.
Configuration d’une clayette en version coulissante :
Pour installer des bouteilles sur une clayette coulissante, procédez comme suit:
1. Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque clayette, positionnez un
guide à droite et un guide à gauche. (voir schéma 1et 2).
2. Placez la clayette dans les 2 guides. (voir schéma 3)
3. Placez un tourillon de blocage dans chacun des 2 orifices situés à l’arrière de la clayette, en
partie supérieure. Ces pions empêchent la clayette de sortir totalement de la cave
4. Commencez par disposer des bouteilles dans chaque empreinte de la rangée du fond, culot de
la bouteille en butée arrière.
5. Continuez par la rangée de devant, en mettant les bouteilles en sens
inverse.
6. Une clayette coulissante ne peut recevoir qu’une seule rangée de
bouteilles (maximum 12 bouteilles bordelaises “Tradition”).
7. Dans le cas d’un aménagement mixte, afin d’avoir une accessibilité
optimale, il est recommandé de placer les clayettes dédiées à être
coulissantes dans la partie centrale de l’appareil.
NE JAMAIS TIRER PLUS D’UNE CLAYETTE COULISSANTE CHARGÉE À LA FOIS.
Montage du plateau amovible multi-boissons (uniquement disponible sur le modèle 2
températures- OXY2TVD6COUS)
Insérer une clayette universelle dans le compartiment multi-boissons.
8. Positionner le plateau amovible multi-boissons sur la clayette
universelle ArteVino. (voir schéma 4)
9. Placer vos bouteilles et vos canettes en position “debout” sur le
plateau
Clayette de présentation:
Les modèles OXYVD8WCOUS/ OXYVG8WCOUS sont équipés d’une
clayette de présentation.
Il est à noter que si le nombre de bouteilles dont vous disposez ne suffit
pas à remplir votre cave à vin, il est préférable de répartir votre chargement
sur toutes les clayettes à votre disposition, et d’éviter les chargements du
type ”tout en haut” ou ”tout en bas”. Pour un fonctionnement optimal nous
recommandons d’utiliser la cave avec plus de 75% de sa capacité.
Schéma 4

12
Mise en service et réglage des températures
Mise en service
Après avoir attendu 48H00, raccordez votre cave à vin au secteur, après avoir vérifié que votre
prise était bien alimentée
(vérifiez la présence des fusibles et leurs ampérages, disjoncteur en état, branchez au besoin un autre
appareil électrique pour vérifier l’alimentation).
Réglage des températures
Description du tableau de commande
• Afficheur de température :Affiche la température réelle à l’intérieur de votre cave à vin. Il
faut donc patienter avant que votre nouvelle consigne soit effective.
• Maintenez le bouton SET enfoncé pendant quelques secondes pour voir apparaître la
régulation des températures
• Les boutons ( // SET) : vous permettent de sélectionner la température voulue
à l’intérieur de la cave
• Le bouton veille ( ) vous permet d’allumer la cave ou la mettre en veille
Voyants de fonctionnement :
1
2
3
4
Compresseur 1: indique que le compresseur est en fonctionnement. Lorsque celui-ci clignote, cela
indique que le compresseur va démarrer dans les minutes qui suivent (délai technique).
Cycle de dégivrage 2: indique qu’un cycle de dégivrage automatique est en cours.
Résistance 3: indique que la résistance est en fonctionnement.
Alarme 4: indique une température anormalement haute ou basse à l’intérieur de la cave à vin.
Mise en service du tableau de commande
Par défaut, le régulateur est en position éteinte. Pour mettre en marche la cave, maintenez le bouton
enfoncé plusieurs secondes jusqu’à l’apparition de la température seule.
Pour mettre en veille la cave, maintenez le bouton enfoncé plusieurs secondes.
L’afficheur bascule entre la température intérieure et l’affichage OFF (la cave ne fonctionne plus, seul
l’afficheur est activé).
Pour relancer de nouveau la régulation de la cave, maintenez le bouton enfoncé plusieurs secondes
jusqu’à l’apparition de la température seule.

FR
13
Pour régler la température de votre cave à vin
Le réglage de la température de votre cave à vin s’effectue entièrement depuis le tableau de commande.
Caves 1Température (OXYVD8WCOUS / OXYVG8WCOUS / OXYP1TVD4WCOUS /
OXYP1TVG4WCOUS) :
• Appuyez quelques secondes sur le bouton SET jusqu’à ce que la température de consigne (ST1)
clignote. La consigne par défaut est de 12°C/ 54°F (température idéale de vieillissement). En
revanche, cette consigne peut être réglée entre 9°C et 15°C/ entre 48°F et 59°F.
• La plage de réglage conseillée pour la conservation se situe entre 10°C et 14°C/ entre 50°F
et 57°F.
• Réglez la température désirée à l’aide des boutons et .
• Confirmez votre programmation en appuyant sur le bouton SET. Si vous ne validez pas par
cette touche, votre modification ne sera pas prise en compte.
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 0°C et 30°C/
entre 32°F et 86° F.
Caves 2Température (OXY2TVD6COUS) :
Compartiment multi-boissons (zone basse) :
-Appuyez quelques secondes sur le bouton SET jusqu’à ce que la température de consigne (ST1) clignote.
La consigne par défaut est de 3°C/ 38°F. En revanche, cette consigne peut être réglée entre 3°C et 6°C/
entre 38°F et 43°F.
• Réglez la température désirée à l’aide des boutons et .
• Restez appuyé quelques secondes sur SET Cela confirme votre température de consigne pour le
compartiment multi-boissons et vous permet d’accéder au réglage de la température de consigne du
compartiment de vieillissement (zone haute - ST2).
Compartiment de vieillissement (zone haute) :
• La consigne par défaut est de 12°C/ 54°F. En revanche, cette consigne peut être réglée entre 10 et 14°C.
• Réglez la température désirée à l’aide des boutons et .
• Confirmez votre programmation en appuyant sur le bouton SET Si vous ne validez pas par cette touche,
votre modification ne sera pas prise en compte.
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température est comprise entre 12°C et 30°C/
entre 54°F et 86°F.
Alarmes
Dans le cas où la température intérieure de la cave se situe à + ou – 6°C de la température de consigne,
pendant plus de 3h, le régulateur se met en alarme et le voyant apparaît.
NB : Si vous avez chargé votre cave d’un grand nombre de bouteilles, plusieurs heures peuvent
être nécessaires à votre cave à vin pour se stabiliser en température. Le voyant peut alors
apparaître. Attendez quelques temps puis vérifiez à nouveau. Si l’alarme persiste, contactez
votre magasin revendeur .
Lors de la mise en service de la cave ou suite à des modifications significatives de la température de
consigne, plusieurs heures peuvent être nécessaires à votre cave à vin pour se stabiliser et afficher la
nouvelle température souhaitée.
Attendez quelques jours. Si la température ne se stabilise pas, contactez votre magasin revendeur.

14
Entretien courant de votre cave à vin
Votre cave ARTEVINO est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. Les quelques opérations qui
suivent vous permettront d’en obtenir un fonctionnement optimal et une grande longévité.
1) Enlevez les éventuelles particules qui pourraient boucher le tuyau de drainage situé à l’intérieur en bas
de la cave.
2) Dépoussiérez régulièrement (2 fois par an) le condenseur (grille métallique noire fixée à l’arrière de
votre cave à vin).
3) Effectuez une fois par an un nettoyage complet de l’intérieur de votre cave à vin, en ayant pris soin de
la débrancher et de la décharger (utilisez à cet effet un produit nettoyant non agressif et de l’eau, prenez
soin de bien rincer puis séchez avec un chiffon doux).
4) Le nettoyage du joint d’étanchéité s’avère souvent nécessaire. Un nettoyage avec des substances non
adaptées provoque un vieillissement prématuré des joints. Il convient alors de respecter certaines règles :
Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit
nettoyant ne doit subsister sur le joint. ARTEVINO préconise uniquement l’utilisation de solution
savonneuse neutre. Si le nettoyage avec ce type de solution s’avère insuffisant, il est possible de manière
exceptionnelle d’utiliser une solution à base d’Ethanol, mais avec une concentration inférieure à 10 %, et
en prenant bien soin de rincer le joint à l’eau claire.
HYGROMÉTRIE (MODÈLE 1TEMPÉRATURE SEULEMENT)
Votre cave est équipée d’un système exclusif ARTEVINO permettant de recréer à l’intérieur
de votre cave à vin l’hygrométrie nécessaire à la bonne étanchéité des bouchons de liège de
vos bouteilles. A l’installation, il est important de verser l’équivalent d’un verre d’eau sur le
plancher de la cave, pour atteindre un taux d’hygrométrie optimal.
Anomalies de fonctionnement
Lors de la mise en route
• Le compresseur ne fonctionne pas > s’assurer de l’alimentation de la prise de courant en y connectant
un autre appareil électrique.
• Le compresseur ne s’arrête jamais > mettre la main sur le condenseur (grille située à l’arrière
de l’appareil). Si le condenseur est froid, prendre contact avec votre revendeur. Si le condenseur est
chaud, réglez la température de consigne (ST1) de votre cave au maximum de la plage de réglage. Si le
compresseur ne s’arrête toujours pas, prendre contact avec votre revendeur.
• La cave ne s’allume pas > prendre contact avec votre revendeur.
TOUTE INTERVENTION RÉALISÉE PAR UN SERVICE TECHNIQUE NON AGRÉÉ PAR
ARTEVINO ENTRAÎNERA LA NULLITÉ DE LA GARANTIE.
L’UTILISATION DE PORTE VITRÉE INFLUE SUR LES PERFORMANCES DE VOTRE CAVE A
VIN DANS CERTAINES CONDITIONS DE TEMPERATURE EXTREME.

FR
15
Caractéristiques techniques et énergétiques
Oxygen
Type de porte
Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide Plage de température préconisée
mm mm mm kg T° mini °C/°F T° maxi °C/°F
1 température
OXYVD8COUS
OXYVG8COUS Porte vitrée 1825 680 690 86 0 / 32 30 / 86
OXYP1TVD4COUS
OXYP1TVG4COUS Porte Vitrée 960 680 690 52 0 / 32 30 / 86
2 Températures
OXY2TVD6COUS Porte vitrée 1825 680 690 92 12 / 54 30 / 86
Précision régulation : +/- 1,5°C/ 3°F, Précision affichage : +/- 1,5°C/ 3°F.
Données relatives à la réglementation européenne et
à la réglementation américaine des consommations
d'énergie
1/ Conforme au Règlement délégué (UE) n° 1060/2010 de la Commission du 28 septembre 2010 complétant la directive
2010/30/UE du Parlement européen et du Conseil.
Consommation d’énergie calculée sur la base du résultat obtenu par 24h dans des conditions d’essai normalisées (25°C /
77°F).
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et d’emplacement de l’appareil.
2/ Comply with DEPARTMENT OF ENERGY - 10 CFR Part 430 - Energy Conservation Program: Energy Conservation
Standards for Miscellaneous Refrigeration Products.
Normes
Votre produit répond aux normes suivantes :
1 SÉCURITÉ DIRECTIVE 2006/95/CE
Normes EN60335-1 : 2012+ A11 : 2014
EN60335-2-24 : 2010
2 CEM 2004/108/CE
Norme EN55014-1/2
Norme 62233 :2008
3 ENVIRONNEMENT
Directive 2010/30/UE
Règlement 1060/2010
R600a
Selon le pays, les caves à vin EuroCave
contiennent un gaz réfrigérant inflammable
(R600a: ISO BUTANE)
Référence Modèle Type de
porte
Volume
utile
litres
Union Européenne 1
230V 50Hz - Gaz R600a
Etats-Unis 2
115V 60Hz - Gaz R600a Emission
acoustique
dB(A)
Consommation
d'énergie annuelle kWh/an
Classe d'efficacité
énergétique
Consommation
d'énergie annuelle
kWh/an
OXYVD8WCOUS 1 température PorteVitrée 460 165 A 212 37
OXYVG8WCOUS 1 température PorteVitrée 460 165 A 212 37
OXYP1TVD4COUS 1 température PorteVitrée 225 146 A 143 37
OXYP1TVG4COUS 1 température PorteVitrée 225 146 A 143 37
OXY2TVD6COUS 2 températures Porte Vitrée 445 215 B 252 37

2
Welcome
You have just purchased an ARTEVINO product – thank you for your custom. We take particular care in
manufacturing our products in terms of their design, ergonomics and ease of use.
We hope that you will be completely satisfied with this product.
Please note
The information contained in this document may be changed without warning.
ARTEVINO offers no guarantee for this product when it is used for purposes other than those for which
it was designed.
ARTEVINO shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked
to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
This document contains original information, which is protected by copyright. All rights are reserved.
Photocopying, reproducing or translating this document, whether partially or completely, is strictly
forbidden, without ARTEVINO’s prior written consent.
This appliance is intended solely for storing wine.
It is not designed to be used by people (including children) with reduced mental, sensorial or physical
abilities, or by people who have no experience or knowledge, unless they have first received instructions
on how to use the machine or are supervised by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the power lead is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer
or its customer service department.
WARNING:
- Ensure that the air vents in the appliance’s cavity and the flush-fitting structure are unobstructed.
- Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
- Do not damage the refrigeration circuit.
- Do not use electrical appliances inside the wine storage compartment,unless they have been recommended
by the manufacturer.
- Do not store in this appliance explosive substances such as aerosols containing flammable propellant gas.
This appliance is intended for domestic and similar applications such as:
- kitchenettes reserved for staff of shops, offices and other professional environments;
- gites and use by guests of hotels, motels and other environments which are residential in nature
- hotel rooms;
- the food service industry and other similar applications except for retail sale.
-the use of an extension cord is not recommended.
- DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old wine cabinet:
- Take off the doors
- Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
- the warning labels mentioned above should be kept throughout the life of the refrigerator. The user
manual should be handed over to any person who would use or handle the refrigerator whenever the
refrigerator would be transferred to another location and delivered to a recycling plant.

GB
3
Contents
Protecting the environment.........................................................................................................................................P 4
Description of your wine cabinet...............................................................................................................................P 5
Some important facts about wine..............................................................................................................................P 6
Power supply...................................................................................................................................................................P 6
Installing your wine cabinet .....................................................................................................................................P 6-7
Door reversibility .....................................................................................................................................................P 8-9
Loading and layout advice ................................................................................................................................... P 10-11
Commissioning and temperature setting ........................................................................................................ P 12-13
Regular maintenance of your wine cabinet........................................................................................................... P 14
Operating faults........................................................................................................................................................... P 14
Energy and technical features................................................................................................................................... P 15

4
Protecting the environment
Disposing of packaging:
All packaging used byARTEVINO is made from recyclable materials (except the expanded
polystyrene high density base and the lower hinge protector).
After unpacking your cabinet, take the packaging to a refuse collection point. For the
most part, it will be recycled.
In compliance with legislation relating to protecting and caring for the environment, your
wine cabinet does not contain C.F.C.s or H.C.F.Cs.
To save energy:
- Install your wine cabinet in a suitable location (see pages 6/7) and observe the recommended temperature
ranges.
- Keep the door open for as short a time as possible.
- Ensure that the door seal is in good working order and that it is not damaged. If it is, contact your
ARTEVINO retailer.
N.B.: Caring for the environment:
When replacing your wine cabinet, enquire at your local municipal refuse department in order to find out
the suitable recycling procedure.
The refrigerant gases, substances and some parts contained in ARTEVINO wine cabinets are made up of
recyclable materials which require a special disposal procedure to be followed.
Seal the lock to prevent children accidentally locking themselves inside the cabinet.
Disable any unusable appliances by unplugging them and cutting off the power lead.
Descriptif de votre cave à vin
1 Cabinet body
2 Upper hinge
3 Glass door
4 Universal shelf (storage, sliding, presentation)
5 Support strip for fixing shelf
6 Lock
7 Adjustable feet (x2)
8 Lower hinge (x2)
9 Condensation collection tray
10 Grid
11 Control panel
12 Rear spacer
2
1
3
4
5
6
8
7
12
11
OXYP1TVD4WCOUS
OXYP1TVG4WCOUS
9
10

GB
5
Description of your wine cabinet
1 Cabinet body
2 Upper hinge
3 Glass door
4 Cabinet bracing bar (do not remove)
5 Universal shelf (storage, sliding, presentation)
6 Support strip for fixing shelf
7 Lock
8 Adjustable feet (x2)
9 Lower hinge (x2)
10 Condensation collection tray
11 Grid
12 Breather hole
13 Control panel
14 Rear spacer
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13
12
11
10
9
OXYVD8WCOUS/ OXYVG8WCOUS
1 Cabinet body
2 Upper hinge
3 Glass door
4 Universal shelf (storage, sliding, presentation)
5 Support strip for fixing shelf
6 Compartment separation shelf
7 Specific grid for beverages
8 Lock
9 Adjustable feet (x2)
10 Lower hinge (x2)
11 Condensation collection tray
12 Grid
13 Breather hole
14 Control panel
15 Rear spacer
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
11
9
10
OXY2TVD6COUS
12

6
Some important facts about wine
Your ARTEVINO wine cabinet has been designed to guarantee optimal storage and/or serving conditions
for your wine.
Wine is a complex product. It develops very slowly and requires specific conditions in order to reach its
full potential.
All wines are stored at the same temperature. Only their serving temperatures differ.
This being the case, just like the natural cellars of wine producers, it is not so much the absolute value of
the aging temperature that is important but its consistency. In other words, whatever temperature your
cabinet is set at (between 50 and 57°F), your wine will be stored in ideal conditions provided that this
temperature does not fluctuate.
INANY EVENT,IFYOU NOTICEA HUMIDITY ORTEMPERATURE FAULT INSIDEYOURWINE
CABINET,BE AWARETHAT ONLY PROLONGED EXPOSURETO ABNORMAL CONDITIONS
IS HARMFUL TO YOUR WINES.
Power supply
For your personal safety, the wine cabinet must be correctly earthed.
Ensure that the socket is correctly earthed and that your installation is protected by a circuit breaker.
All work must be carried out by a qualified electrician.
Installing your wine cabinet
• When unpacking your cabinet, check that it is not damaged (signs of impact, buckling, marks).
• Remove the protective elements found inside and outside your cabinet including the lower hinge
protector (see diagram (1))
• Fit the cap (see diagram 2), found in the accessories bag, used for sealing the hole in the lower hinge.
• Open the door and check that the various elements are intact.
• Protective wedges for transportation have been attached to each shelf. 2 wedges per shelf (Picture 1).
Remove all of them using a rotating movement (Picture 2).You can retain these wedges and reuse them if
you have to transport your wine cabinet over a long distance.
1
2
Picture 2
Picture 1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: