ASAHI YUKIZAI Dymatrix AVNVM User manual

取扱説明書
User’s Manual
取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
ニードル弁(プッシュロック式)
Needle valve
-Push lock type-
手動バルブ
Manual valve
Serial No.
DTS111-07
1取扱い使用上の注意 1
General cautions
2各部品の名称 5
Part names
3仕様 6
Specifications
4型式選定 7
How to select types
5寸法 9
Dimension
6操作方法 11
How to operate
7特性グラフ 12
Technical data
8取付方法 13
Method of installation
9配管方法 14
Method of piping
10 点検項目 16
Check items
11 不具合の原因と処置方法 17
Causes of defects
and how to correct them
12 残材・廃材の処理方法 17
How to manage debris and waste
Contents
(Page)

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
1
①取扱い使用上の注意 General cautions
弊社製品のご使用に際しては、製品仕様や注意事項等の遵守をお願い致します。
●弊社は製品の品質・信頼性の向上に努めておりますが、その完全性を保証するものではありません。特に人の生
命、身体または財産を侵害する恐れのある設備等へご使用される場合には、通常発生し得る不具合を十分に考
慮した適切な安全設計等の対策を施してください。このようなご使用については、事前に仕様書等の書面による
弊社の同意を得ていない場合は、弊社はその責を負いかねますのでご了承願います。
●弊社製品の選定、施工・据付け、操作、メンテナンス等の際は、本書または技術資料等に記載の注意事項をご理
解の上、実施してください。
設計・選定時の注意事項
1. 流体・温度・圧力その他の使用条件等を考慮し、本製品の仕様範囲内で設計・選定して下さい。
(許容範囲外で使用されますとバルブが破損する恐れがあります)
2. 製品の構成材料と使用流体との適合性については、最新版の 総合カタログ(AV-V-029-EJ)適合
流体リストを参考にし、ご確認の上ご使用下さい。(薬液の種類によって部品が侵され破損する恐れがあります)。
リストに記載以外の流体につきましては、別途お問い合わせ下さい。また、圧縮性流体(気体:エア、N2、オゾンな
ど)をご使用される場合、弊社はその製造物責任を負いません。
3. 異物を混入する恐れのある流体をご使用する場合はフィルターを設置してください。
(バルブがシール不能になる恐れがあります)
4. 結晶性物質を含んだ流体にご使用の際には当社へご相談ください。
(バルブがシール不能になる恐れがあります)
5. 本書に記載しております使用圧力範囲内でご使用下さい。
6. 本書に記載しております使用流体温度範囲内でご使用下さい。
7. 本書に記載しております周囲温度範囲内でご使用下さい。製品の構成材料と周囲雰囲気との適合性をご確認
の上ご使用下さい。また製品外面に流体が付着しないようにして下さい。
8. 継手接続部の使用圧力、使用流体温度、周囲温度等の各仕様範囲につきましては各継手メーカーの取扱説明
書を参照してください。
9. システム上に逃がし弁を設け、液封の回路にならないようにして下さい。
10. メンテナンスに必要なスペースを確保して下さい。
据付・配管時の注意事項
1. 本書記載の要領を理解した上で正しく据付・配管を行って下さい。
2. 据付・配管前には配管内を十分フラッシングし、異物を取り除いて下さい。
3. 据付・配管後は漏れの検査を行い、正しく実施されているかご確認下さい。(漏れ試験は水圧にて確認してくだ
さい。やむを得ず気体にて試験を行う場合、安全性については保証の限りではありません)
4. バルブに引張・圧縮・曲げ等の応力がかからないようにして下さい。
5. バルブに重量物を乗せないでください。
6. 本製品には流れ方向があります。流体の流れ方向と一致するようにして下さい。
7. 火気・高温な物体に接近させないでください。(変形・破損・火災する恐れがあります)
8. 水没する可能性のある場所では使用しないでください。
1. 投げ出し・落下等による衝撃を与えないでください。
2. 開梱時に鋭利な物体(ナイフ・手掛等)で引っかき・突き刺し等をしないでください。
警告
警告
警告
注意

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
2
使用上の注意事項
1. 流体・温度・圧力その他の使用条件等を考慮し、本製品の仕様範囲内でご使用下さい(許容範囲外で使用され
ますとバルブが破損する恐れがあります)。
1. 製品の構成材料と使用流体との適合性については、 最新版の 総合カタログ(AV-V-029-EJ)の
適合流体リストを参考にし、ご確認の上ご使用下さい(薬液の種類によって部品が侵され破損する恐れがあり
ます)。リストに記載以外の流体につきましては、別途お問い合わせ下さい。また、圧縮性流体(気体:エア、N2、
オゾンなど)をご使用される場合、弊社はその製造物責任を負いません。
2. 使用条件によってはキャビテーションが発生する恐れがあります。流体圧力や配管条件などの見直しをして下
さい。
3. バルブに負圧を加えないでください。
4. クリーンルーム内での設置を想定し、精密洗浄後2重クリーンパックしておりますので、お取り扱いにはご注意
下さい。
5. 操作エアは有機溶剤や腐食性ガスを含まない、清浄なエアをご使用下さい。
6. 本製品には流れ方向があります。流体の流れ方向と一致するようにして下さい。
メンテナンス時の注意事項
1. 事前に操作エアおよび流体を抜いて下さい。
2. バルブおよび配管内に残留した薬液を除去し、純水、エアで十分置換した上で作業して下さい。
3. 製品を分解しないで下さい。分解されました場合本来の性能、仕様を損なう可能性があります。分解されました
製品の保証は致しかねますのでご了承下さい。
4. 製品を最適な状態でご使用いただくために、バルブおよび継手からの漏れの有無の確認を定期的に行って下
さい。
警告
注意
警告

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
3
Warning
Follow all product specification and warnings when using these products.
Our company does not guarantee every application, although we are constantly making every
effort to improve the quality and reliability of these products. The products used in equipment could
cause serious physical damage or property damage, if appropriate and safe design procedures are
not followed. We take no responsibility for these products if there was no written agreement
regarding the compatibility of the product with the application.
Please carry it out understanding instructions written in this book or a technical documentation if
you need assistance on product specification, installation/plumbing, operation and maintenance.
Cautions for design of piping and product selection
Warning
1. Please choose from the products within the specification range of the working conditions such as
medium, working temperature/pressure and so on.
2. Confirm the fluid compatibility with the wetted part of the products in the "Suitability List on Medium"
in the latest Dymatrix general catalogue (AV-V-029-EJ). (Parts may be damaged by a kind of a
medium.) Consult us on any medium, which is not listed in "Suitability List on Medium".Moreover, if
you intend to use it with compressed air or gas (such as air, nitrogen, ozone, or other gas), we do
not assume product liability of the Product.
3. If there are foreign substances in a fluid, please install a filter.
(It would make the valve unable to seal.)
4. Please contact us, when use for the fluid containing the crystalline substance.
(It would make the valve unable to seal.)
5. Use the products within the range of working pressure shown in this user's manual.
6. Use the products within the range of working temperature shown in this user's manual.
7. Use the products within the range of atmospheric temperature shown in this user's manual. Please
use the products upon confirmation of compatibility with material and atmosphere. Do not adhere
any fluid to the external surface of product.
8. Please refers to the latest instruction manual issued by each fitting maker, and attach the fitting as
instructed.
9. When preparing the bypath piping, avoid making the circuit a sealed loop, which would cause
breakage of the piping material.
10. Secure the maintenance space.
Cautions for installation and plumbing
Warning
1. Read in this user's manual (IOM-Manual) carefully prior to installation/plumbing.
2. Flush the piping completely and make sure that there is no foreign substances in the piping prior to
installation/plumbing of our product into it.
3. Confirm the leak inspection is carried out correctly after the installation/plumbing.
4. Make sure that the valves are free of tensile/compression/bending stresses.
5. Do not apply excessive load on valve.
6. Confirm the flow direction of the valve matches the flow direction indication on the body.
7. Keep the valve away from excessive heat or fire. (It can be deformed or destroyed.)
8. Do not use the products in a place where they may become submerged in water.
Caution
1. Do not give any impact or drop the products.
2. Avoid scratching the products with any sharp object.

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
4
Cautions for use of the products
Warning
1. Use the products within the specification range of the working conditions such as medium, working
temperature/pressure and so on.
Caution
1. Confirm the fluid compatibility with the wetted part of the products in the "Suitability List on Medium"
in the latest Dymatrix general catalogue (AV-V-029-EJ). (Parts may be damaged by a kind of a
medium.) Consult us on any medium, which is not listed in "Suitability List on Medium".Moreover, if
you intend to use it with compressed air or gas (such as air, nitrogen, ozone, or other gas), we do
not assume product liability of the Product.
2. Cavitations could be generated depending on the working condition. If cavitations are observed,
review the fluid pressure and piping design.
3. Do not use the valve in negative pressure. (It can be damaged.)
4. Handle the products carefully to protect the clean (room) packaging.
5. Use CDA (Clean Dry Air) for pilot air, which does not contain any organic solvents or corrosive
gases.
6. Confirm the flow direction of the valve matches the flow direction indication on the body.
Cautions for maintenance
Warning
1. Discharge the fluid and the pilot air prior to the maintenance.
2. Start maintenance after medium has been completely flushed by DI Water or air.
3. Do not disassemble the product. Disassembled products which may cause them to not keep their
original specifications or performance. We cannot guarantee a disassembled product.
4. Check the piping periodically to maintain the appropriate condition for the products.

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
5
②各部品の名称 Parts names
本 体
Body
ダイヤフラム
Diaphragm
アクチュエータ
Actuator
Oリング
O-ring
金属部品
Metal parts
部品名称
Parts
耐薬仕様
Chemical-resistant
接液部品
Wetted parts
0
1
PFA / PTFE
○
SUS304
SUS304
PTFEcoating
PTFE
○
PVDF
FKM / EPDM / Viflon®F
/ Kalrez®6190

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
6
③仕様 Specifications
□30
6×4 10×8 12×10
6.35×4.35 9.53×6.35 12.70×9.53
作動 -
流体温度 ℃
構造耐圧 MPa
使用圧力範囲 MPa
周囲温度 ℃
取付姿勢 -
接続 -
PFA Body 0.12 0.17 0.19
PTFE Body 0.17 0.23 0.25
項 目
Items
単位
Unit
□35
Ambient Temperature
5 ~ 60
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Super Type Pillar Fitting
Super 300 Type Pillar Fitting
Flare Type
Tube
Rc
Actuation
Medium Temperature
Proof Pressure
Working Pressure range
Connection
重量
Weight
kg
Installation direction
自在 Any direction
サイズ Size
手動 マルチターン式 Manual Multi-turn Type
5 ~ 90
1.0 145psi
0 ~ 0.5 0 ~ 72.5psi

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
7
Straight : Super 300 Type Pillar Fitting
100 500 1200 1800 3000 3800 9000 10000
010 050 120 180 300 380 900 10L
0.007 0.035 0.083 0.125 0.210 0.265 0.63 0.7
φ2 φ2 φ2 φ3.5 φ4 φ6 φ6 φ7
□30 06 ○ ○ ○ ○ ○ ○
10 ○
12 ○
Oriffice size
Max. flow rate
mL/min
Cv value
Body material
PTFE
PFA
□35
Straight : Other Connection
100 500 1200 1800 3000 3800 9000 10000
010 050 120 180 300 380 900 10L
0.007 0.035 0.083 0.125 0.210 0.26 0.63 0.7
φ2 φ2 φ2 φ3.5 φ4 φ6 φ6 φ7
□30 06 ○ ○ ○ ○ ○ ○
10 ○
12 ○
Cv value
Oriffice size
Max. flow rate
mL/min
Body material
PTFE
□35
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
⑧
流れ方向 Flow direction ※1
S
ストレート Straight
Oリング材質 ※6
O-ring
K
0
1
0
1
×
金属部品コート
Metal Coating
バイフロン®F ※7
Viflon®F
カルレッツ®6190
Karlez®6190
0
1
0
1
FKM
EPDM
□ 30
□ 35
⑥固定方法 Mounting
1
2 ※4
台座 Base plate
台座 Base plate
Super 300 Type Pillar Fitting
F
〇
×
〇
×
〇
×
作動 Actuation
Manual (Push-lock)
Super Type Pillar Fitting
Flowell 60 series
Flowell 20 series
Flare Type
Millimeter
Inch
ミ リ
⑤規格 Tubing Standard
F ※2
T ※3
R ※2
3
Tube
Rc
⑦耐薬仕様 Chemical-resistant ※5
E
V
6.35 x 4.35
9.53 x 6.35
12.70 x 9.53
〇
インチ
M
I
S
型式選定例
Ordering code example
AVNVM30-010-PT3I1SV006
P
P
③本体材質 Body Materials ※1
2
6
-
①駆動部サイズ Actuator Size ※1
□30
□35
35
30
AVNVM
S
④接続方法 Connection ※1
PFA
PTFE
-
06
10
12
6 x 4
10 x 8
12 x 10
mL/min
mL/min
mL/min
L/min
⑧チューブ径 Connection tubing size ※1
AVNVM30-180-PA3I2SF110
mL/min
mL/min
mL/min
AVNVM35-10L-PT6ISV012
②最大流量 Maximum flow rate ※1
mL/min
100
A
T
1200
1800
3000
3800
9000
10
010
050
120
180
300
380
900
10L
500
流体方向
流体方向
④型式選定 How to select types
本体サイズ組合せ Body size combination
Straight :Super 300 Type Pillar Fitting
Straight :Other Connection
※1 : 本体サイズ材質選定は、本体サイズ組合せを参照ください。
本体材質“A”の場合、接続方法“3”のみ選定できます。
※2 : 接続方法“F”、“R”の場合は規格“(I インチ)”のみ選定できます。
※3 : Tubeの外径、内径サイズは接続方法・Tubeサイズををご参照下さい。
※4 : チューブ径“10”、“12”の場合、“2”は選択できません。
※5 : 使用流体が強酸等の場合にはご相談ください。
※6 : Oリングは接液しません。
※7 : バイフロン®F は耐酸用三元系弗素ラバーです。
※5 : Please consult us for the specification if the medium is
※4 : In the case of Connection tubing size“10”or“12”specifications
※6 : O-rings are not wetted.
※7 : ”Vifron” is the Terpolymerization Fluorocarbon Elastomers.
material selesction.
for the “Connection”
※2 : In the case of the connection is “F”,“R”,only“I(Inch)”can be
of “Tube“.
of Mounting “2”cannot chosen.
a strong chemical, strong acid atc.
※1 : Please refer to the body size combination for body size
In the case of Body materiai“A”,only “3”can be selected
selected for the “Tubing Standard”.
※3 : Please refer to “Connection・ tube”size for diameter

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
8
※これらのデータは実験値であり、参考値です。
※The data shown here is the experimental values and
It is reference value.
流量特性 Flow curve
0
2
4
6
8
10
12
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
流量 Flow rate (L/min)
ハンドル回転数 Handle rotations
9L/min
10L/min
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
流量 Flow rate (mL/min)
ハンドル回転数 Handle rotations
3800mL/min
3000mL/min
1800mL/min
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
流量 Flow rate (mL/min)
ハンドル回転数 Handle rotations
500mL/min
100mL/min
1200mL/min
Maximum flow rate
『900』『10L』
Maximum flow rate
『180』『300』『380』
Maximum flow rate
『010』『050』『120』

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
9
単位(Unit) :㎜
※参考値です。
※It is reference value.
⑤寸法 Dimension
□30
□35
6×4 10×8 12×10
6.35×4.35 9.53×6.35 12.70×9.53
inch 66 80 88
mm 64 77 85
inch 92 113 113
mm 90 109 109
Super Type Pillar Fitting inch/mm 69 88 95
Super 300 Type Pillar Fitting inch/mm 68 85 93
Flare Type inch 86 97 101
Tube inch/mm 90 95 95
□ 30
Max. 104.5
21.5
5
6×4 10×8 12×10
6.35×4.35 9.53×6.35 12.70×9.53
ARc inch 44 51 60
□ 30
Max. 110.5
24
5
E
7
B
Size
Standard
Standard
D
29
D
26
□ 35
C
Max. 115.5
E
7
B
□ 35
C
Max. 111.5
Size
A
Flowell 20 series
Flowell 60 series

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
10
単位(Unit) :㎜
※その他の継手はご相談ください。
※参考値です。
※Consult us for other fitting.
※It is reference value.
単位(Unit) :㎜
単位(Unit) :㎜
接続チューブサイズ ※Connecting tube size ※
“接続方法・チューブ” サイズ “Connection・tube” size
“接続方法・Rc、FNPT”サイズ “Connection・Rc, FNPT” size
06 10 12
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Super Type Pillar fitting
Super 300 Type Pillar fitting
Flowell 20 series
Flowell 60 series
Flare Type
Super Type Pillar fitting
Super 300 Type Pillar fitting
inch
6.35×4.35
9.53×6.35
12.70×9.53
6.35×3.95
9.53×6.33
12.7×9.5
チューブ径 Tube diameter
mm
6×4
10×8
12×10
06 10 12
mm 6×4 10×8 12×10
inch 6.35×4.35 9.53×6.35 12.70×9.53
Outer diameter tolerance
Thickness tolerance
Tube length 30 30 30
チューブ径 Tube diameter
±0.1
06 10 12
φD Rc 1/4″ Rc 3/8″ Rc 1/2″
L11 13 16
φD FNPT 1/4″ FNPT 3/8″ FNPT 1/2″
L11 13 16
Rc
FNPT
チューブ径 Tube diameter

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
11
⑥操作方法 How to operate
弁の開閉および流量調整方
手順
1. 流量調整時はハンドルがアンロック状態になるまで
上にスライドさせてください。
2. 全閉状態あるいは要求する流量になる位置まで
ハンドルを回転させます。
3. 希望する流量になっていればハンドルがロック状態
になるまで下にスライドさせます。
スライドさせることで、ハンドルが回らないようロック
することができます。
4. 希望する流量になっていなければ、1~3の手順を
繰り返します。
Opening and Closing Valves and Adjusting Flow Rates
Procedures
1. When the flow rate adjustment, please slide on the handle
until the unlocked state.
2. Turn the handle to a fully closed state or to the position at which the desired
flow rate is achieved.
3. Slide it under the handle until the lock state if it is achieved desired flow rate.
By slides, it is possible to prevent
it from turning the handle.
4. Repeat step 1 to 3 until the desired flow rate is achieved.
ハンドル Handle
流量増加
More flow
流量減少
Less flow
アンロック状態
Unlock state
ロック状態
Lock state
ハンドル操作は必ず手で行ってください。ハンドルは0.6N・m以下のトルクで操作してください。
(器具等で過剰なトルクで締め付けると破損する恐れがあります)
全閉状態での流量調整ハンドルの締めつけはしないでください
微少な開度にてご使用の場合には、条件によりキャビテーション、流量変動などが発生する恐れがあります。
流体圧力や配管条件などの見直しをしてください
ハンドルを過度な力でアンロック状態にすると外れる恐れがあります。過度な力で引っ張らないようにしてください。
本バルブは弁閉することを目的に設計されておりません。(本製品は、閉止機能を持たない構造のため、流体を閉止
できません)。本バルブの上流側、もしくは、下流側に専用の閉止弁等を設置することを推奨致します。
Be sure to operate the handle with hands. Please operate a handle within 0.6N・m torque.
(Clamping them with an excessive torque using a fixture or the like might damage them.)
Do not tighten the flow adjustment handle in the fully closed state.
In the case of a micro opening degree of the use, there would be the cavitation or the
fluctuation of flow depending on a condition. Please review the fluid pressure and piping design.
Handle comes off when strongly pull to unlocked state . Do not pull forcefully.
This valve can not shut-off the medium. Please install other shut-off valve.
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
12
流体:水(常温) Fluid:Water(ambient)
※これらのデータは実験値であり参考値です。
※The data shown here is the experimental values
and the reference values.
⑦特性グラフ Technical date
ハンドル回転数 - 流量 Handle rotations –Flow rate

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
13
⑧ 取付方法 How to installation
固定方法 ・Clamping method
本製品は台座/ベースプレートに設けられた取付穴、または下部のネジ穴を利用して固定することができます。
詳細寸法は“⑤ 寸法”の項目を参照ください。
This product can be installed by using the mounting holes of the base plate or the bottom holes of the
product. For the dimensions, see ⑤Dimension.
流れ方向 ・Flow direction
本製品には流れ方向があります。製品毎の仕様書を参照ください。
The flow direction of this product is specified. For the details, see the separately attached specifications.
仕様書の流れ方向に準じて流体が流れるようにしてください。(破損する恐れがあります。)
Always flow medium in a specified direction. (If omitted, that may damage the product.)
注意 Caution
ねじ長さに注意してください。
ねじは0.4~0.6N・mのトルクで締め、締めすぎないでください。
締めすぎないでください。
Be careful about the screw length.
Fasten the screws to a torque between 0.4 and 0.6 N.m.
Do not overfasten them.
注意 Caution
ネジ穴
Mounting holes
流れ方向
Flow direction
彫刻 Mark

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
14
⑨配管方法 Method of piping
継手接続方法
【Flowell 20 seriesの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へリングを挿入してください。
3) リングを挿入したチューブを本体に差込み、あらかじめチューブ先端を直管に整えて下さい。
4) ナットを手で締めつけ、固くなった個所からスパナを用いて1/2回転締めつけてください。
【Flowell 60 seriesの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ先端をフレア形状に拡径してください。
3) チューブを継手先端部に挿入し、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまでスパナ等で締
めつけます。
4) 締めつけ管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
【Super Type Pillar Fittingの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにユニオンナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へスリーブを挿入してください。
3) スリーブを挿入したチューブを本体に差込み、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまで
スパナ等で締付けます。
4) 締付け管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
【Super 300 Type Pillar Fittingの場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにユニオンナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ内径へスリーブを挿入してください。
3) スリーブを挿入したチューブを本体に差込み、ユニオンナットとゲージリングの突起が接触し、音が発生
するまで締付てください。
【Flare Type継手の場合】
1) チューブ先端を直角に切断し、チューブにナットを通してください。
2) 専用冶具でチューブ先端をフレア形状に拡径してください。
3) チューブを継手先端部に挿入し、ユニオンナットを手で強く締めた後、所定の隙間になるまでスパナ等で
締付けます。
4) 締めつけ管理には、専用の隙間ゲージを使用してください。
詳細は各継手メーカーの取扱説明書を参照願います。
継手のナットを締め過ぎないでください。(破損する恐れがあります)
バルブの流れ方向が正しいか確認してください。
注意

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
15
How to connect a tube to a fitting
【Flowell 20 series】
1) Cut a tube at right angle. Pass the nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, force the ring to fit into the inner surface of the tube.
3) Insert the tube provided with the ring into the main body by hand. Form the tube end straight
beforehand.
4) Place the nut and turn it by hand until it will not go any further. Then use a spanner to tighten the nut by
giving a 1/2 turn.
【Flowell 60 series】
1) Cut a tube at right angle. Pass the nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, flare the tube.
3) Insert the tube into the fitting. Turn nut up to the required clearance by spanner, after tightening by
hand firmly.
4) To check the tightness of union nut, use the dedicated gap gauges.
【Super Type Pillar Fitting】
1) Cut a tube at right angle. Pass the union nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, force the sleeve to fit into the inner surface of the tube.
3) Insert the tube provided with the ring into the main body by hand. Turn nut up to the required clearance
by spanner, after tightening by hand firmly.
4) To check the tightness of union nut, use the dedicated gap gauges.
【Super 300 Type Pillar Fitting】
1) Cut a tube at right angle. Pass the union nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, force the sleeve to fit into the inner surface of the tube.
3) Assemble the sleeve to the fitting and then tighten the fitting until the union nut makes contact with
the projection on the gauge ring and a click can be heard.
【Flare Type】
1) Cut a tube at right angle. Pass the nut through the tube.
2) Using the dedicated tool, flare the tube.
3) Insert the tube into the fitting. Turn nut up to the required clearance by spanner, after tightening by hand
firmly.
4) To check the tightness of union nut, use the dedicated gap gauges
For further information, see the instruction manuals issued by relevant fitting manufactures.
Do not overtighten the nuts. (That may damage the fittings and nuts.)
Make sure the flow direction of the valve is correct.
Caution

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
16
⑩点検項目 Check items
○スケジュールを決めて、定期的なメンテナンス(点検)を行ってください。
(最低年一回のメンテナンス(点検)を推奨致します)
○異常が見られた際は、最寄の弊社営業所へご連絡ください。
○Check the following items according to the schedule you arrange.
(We recommends you to check them at least once a year.)
○When finding any problem or trouble, call us.
点検箇所
点検項目
バルブ
①外観上のキズ・ワレ・変形・変色の有無
②バルブからの外部漏れの有無(キャップナットは緩んでいないか)
③全閉の漏れの有無
④開閉操作音の異常の有無
Check points
Check items
Valve
①Appearance: flaw, crack, distortion, discoloration
②Leakage from the valve(Tightness of the union nuts)
③Leakage in the fully closed position
④Abnormal noise when operating

取扱説明書
User’s Manual
AVNVM
17
及び は、旭有機材株式会社の登録商標です。Flowell、は株式会社フロウェル
の登録商標です。Pillar、は日本ピラー工業株式会社の登録商標です。 は、デュポンパフォーマン
スエラストマーの登録商標です。
and Viflon are registered trademarks of Asahi ASAHI YUKIZAI CORPORATION
Flowell is a registered trademark of Flowell Co.,Ltd.
Pillar is a registered trademark of NIPPON PILLAR PACKING Co.,Ltd.
is a registered trademark of the DUPON PERFORMANCE ELASTOMER.
⑪不具合の原因と処置方法 Causes of defects and how to correct them
不具合現象
予想される原因
対策・処置
開閉操作できない
ピストン又はスプリングが破損している
バルブを交換してください
全閉にしても流体が流れる
ダイヤフラムが摩耗している
バルブを交換してください
ダイヤフラム又は本体にキズがある
バルブに異物が噛み込んでいる
バルブから外部へ流体が漏れる
ナットが緩んでいる
ナットを増締めしてください
ダイヤフラムが壊れている
バルブを交換してください
アクチュエータは作動しているが
バルブが開閉しない
ダイヤフラム又はピストンが破損している
バルブを交換してください
Status
Cause
Corrective action
The valve cannot be opened and
closed by actuating
The piston or spring is damaged
Replace the valve
Leakage in the fully closed position
The diaphragm is abraded
Replace the valve
Flaw in the diaphragm or body
Foreign matter is caught in the valve
Leakage from the valve
The union nuts are loose
Retighten the union nuts
Rupture of the diaphragm
Replace the valve
When the actuator is working, the
valve cannot be opened and closed
The diaphragm or piston is damaged
Replace the valve
⑫残材・廃材の処置方法 How to manege debris and waste
廃棄する場合は必ず廃棄専門業者に渡してください。
(燃焼させた場合、有毒ガスが発生します。)
For scrapping any material, be sure to hand it over to a waste management agent.
(Burning it will generate toxic gas.)
注意 Caution

取扱説明書
User’s Manual
本書内容につきましては、製品改良の為、予告無く変更する場合があります。ご了承ください。
The contents in this User's manual are subject to change without any notice in advance for the purpose of product improvement.
2020.12
v07
【お問い合わせ】
■管材システム事業部 ダイマトリックス営業グループ
〒110-0005 東京都台東区上野 3丁目 24 番6号上野フロンティアタワー21 階
TEL.03-(5826)-8832 FAX.03-(3834)-7592
【
For inquiries, contact
】
■Head Office / Overseas Department
Tel.+81-3-5826-8831
Fax.+81-3-3834-7592
21st Floor, Ueno Frontier Tower 3-24-6 Ueno, Taito-ku, Tokyo 110-0005, Japan
http://www.asahi-yukizai.co.jp
AVNVM
ニードル弁(プッシュロック式)
Needle valve
-Push lock type-
Table of contents
Languages: