manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ASCO Numatics
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. ASCO Numatics 651 Series User manual

ASCO Numatics 651 Series User manual

2 3 516683-001516683-001
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHAY MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER SE
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ОРНАТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
KZ
☎㍂
#
󱂚Ⰺ⺪
#
ᇪẖ
#
⺪㍒
KR
651 - 652
q
ATEX
3/2 SLOW-START
QUICK EXHAUST VALVES
1/8-1/4 (651) 1/4-3/8-1/2 (652)
516683-001 / A
Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved.
EN
QUICK EXHAUST / SLOW-START VERSIONS
651/652 SERIES
IN CONFORMITY WITH ATEX DIRECTIVE
q
Products requiring approval are those that have their own potential ignition risk. These product categories include
moving parts. They are labelled with the CE marking and the explosion protection hexagon; operating instructions
and the EC declaration of conformity are provided.
Pneumatic control version envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas, steam, mists and dust.
Pneumatic control version envisaged for use in explosive atmospheres in the form of gas, steam, mists and dust.
The classification into zones 1-21 of this version is defined by the following markings: II2GD IIC T85°C (T6) X
or II2GD IIC T100°C (T5) X.
Compliance with essential health and safety requirements is guaranteed by conformity to the European Standard
EN 13463-1.
This specific ATEX documentation is supplied as an addition to the general user instructions where de-
tailed product information is provided.
_____________________________________________________________________________________________
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE:
Ambient temperature range and temperature classification
VALVES 652 SERIES:
- QUICK EXHAUST/SLOW START - TYPE ¨E¨ (External Air Pilot)
- 3/2 QUICK EXHAUST - TYPE ¨E¨ (External Air Pilot)
- 2/2 SLOW START - TYPE ¨E¨ (External Air Pilot)
- 2/2 SLOW START AUTO - TYPE ¨P¨ (Internal Air Pilot)
ambient
temperature range
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
STANDARD -20 to +50 10 T6 85
Low Temperature -40 to +50 10 T6 85
High Temperature -20 to +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 to +50 10 T6 85
Low/High Temperature -40 to +80 10 T5 100
Risk from electrostatic charges:
For the IIC Group, prevent electrostatic charging of external insulating surfaces by using the appropriate installa-
tion and cleaning measures. To clean external insulating surfaces use a damp cloth.
Connect the conditioning units to the earth.
When combined with other conditioning units, ensure that all metallic and conductive parts are always intercon-
nected and linked to the earth to avoid significant electrostatic charges being created.
The earth is connected to the unit or to the combination of conditioning units by the downstream and upstream
use of metal pipes connected to the earth. If the pipes are non-conductive, earth connection should be performed
by the assembly and/or fixing devices adapted to the ATEX products.
______________________________________________________________________________________________
Installation, commissioning and servicing and maintenance
These operations may only be carried out by authorised personnel and in accordance with the usage instructions.
Only carry out maintenance in zones where there is no explosive atmosphere.
If during maintenance it is established that wearing and spare parts need exchanging, contact an ASCO Numatics
reseller.
Any modification of the product with parts not supplied by the manufacturer will invalidate the certification.
Electropneumatic control versions equipped with magnetic heads certified for explosive atmospheres according
to the ATEX Directive.
These versions are capable to receive electric pilots with a CNOMO E06.05.80 (size 30) adapter plate flange.
The special conditions for a safe use of the mechanical part are the same as those for the pneumatic version.
For the electrical part refer to its technical instruction notice.
For the assembly of the solenoid valve on the quick exhaust/slow start valve, refer to the pilot technical instruc-
tion notice.
The assembly comprises components which are individually certified (mechanical and electrical). Therefore assembly
comprised in this way does not generate any additional risk. Each component has a stamp which is bespoke to
that component and the assembly category corresponds to the most unfavourable category of one of the
components of the assembly.
4 5 516683-001516683-001
FR
VERSIONS VANNE DE COUPURE /DEMARREUR PROGRESSIF
651/652 SERIES
CONFORMES A LA DIRECTIVE ATEX
q
Les produits nécessitant une approbation sont ceux qui ont leur propre risque d’inflammation potentielle. Ces catégo-
ries de produits comprennent les pièces mobiles. Ils sont marqués avec le marquage CE et l’hexagone de protection
contre les explosions; les instructions de mise en service et la déclaration CE de conformité sont fournis.
Version à commande pneumatique prévue pour atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillards
et poussières.
Version à commande pneumatique prévue pour atmosphères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouil-
lards et poussières.
Le classement en zones 1-21 de cette version est définie par le marquage suivant : II2GD IIC T85°C (T6) X
ou II2GD IIC T100°C (T5) X.
Le respect des exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé est assuré par la conformité à
la norme européenne EN 13463-1.
Cette documentation spécifique ATEX vient en complément de la notice d’instructions d’utilisation générales où
des informations détaillées sur le produit sont données.
______________________________________________________________________________________________
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE « X »
Plage de température ambiante et classification en température :
VANNES SERIES 652 :
- VANNE DE COUPURE/DEMARREUR PROGRESSIF - TYPE ¨E¨ (Pilotage Air Externe)
- VANNE DE COUPURE 3/2 - TYPE ¨E¨ (Pilotage Air Externe)
- DEMARREUR PROGRESSIF 2/2 - TYPE ¨E¨ (Pilotage Air Externe)
- DEMARREUR PROGRESSIF AUTO 2/2 - TYPE ¨P¨ (Pilotage Air interne)
plage de
température ambiante
(°C)
P1 maxi
(bar) T T°C
STANDARD -20 à +50 10 T6 85
Basse température -40 à +50 10 T6 85
Haute température -20 à +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 à +50 10 T6 85
Basse/Haute température -40 à +80 10 T5 100
Risque dû aux charges électrostatiques :
Pour le groupe IIC, empêcher le chargement électrostatique des surfaces isolantes externes à l’aide de mesures
d’installation et de nettoyage appropriées. Pour le nettoyage des surfaces isolantes externes utiliser un chiffon
humide.
Raccorder à la terre les unités de conditionnement.
Lors d’une combinaison avec d’autres unités de conditionnement, s’assurer que toutes les parties métalliques ou
conductrices soient toujours interconnectées et reliées à la terre pour éviter la formation de charges électrosta-
tiques importantes.
La liaison à la terre de l’unité ou de la combinaison d’unités de conditionnement se fait par l’utilisation en aval
et en amont de canalisations métalliques raccordées à la terre. Dans le cas de canalisations non conductrices,
la mise à la terre doit être faite avec les dispositifs d’assemblage et/ou de fixation adaptés aux produits ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Montage, mise en service, maintenance et entretien
Ces opérations peuvent être effectuées uniquement par du personnel agréé et conformément aux instructions
d’utilisation.
Réaliser l’entretien uniquement dans des zones où l’atmosphère explosive n’est pas présente.
Dans le cadre d’une maintenance et d’un besoin de remplacement de pièces d’usure et de rechange prendre
contact avec un revendeur ASCO Numatics.
Toute modification du produit avec des pièces non fournies par le fabriquant invalidera la certification.
Versions à commande électropneumatique équipées de têtes magnétiques certifiées pour atmosphères explo-
sibles selon Directive ATEX.
Ces versions sont prévues pour recevoir des pilotes électriques à plan de pose CNOMO E06.05.80 (taille 30).
Les conditions spéciales pour une utilisation sure de la partie mécanique sont les mêmes que celles de la version
pneumatique. Pour la partie électrique se référer à sa notice d’instruction technique.
Pour l’assemblage de l’électrovanne sur la vanne de coupure/démarreur progressif se référer à la notice d’ins-
truction technique du pilote.
L’assemblage est constitué de composants individuellement certifiés (mécanique et électrique). L’assemblage
ainsi constitué ne génère pas de risque supplémentaire. Chaque composant a un marquage qui lui est propre
et la catégorie de l’assemblage correspond à la catégorie la plus défavorable de l’un des composants de
l’assemblage.
DE
SCHNELLENTLÜFTUNGS-/LANGSAMSTART-VERSIONEN
651/652-SERIE
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT ATEX-RICHTLINIE
q
Für Produkte mit eigenem potenziellen Entzündungsrisiko ist eine Genehmigung erforderlich. Diese Produktkate-
gorien umfassen bewegliche Teile. Sie verfügen über eine CE-Kennzeichnung und das Explosionsschutz-Achteck.
Eine Betriebsanleitung und die EG-Konformitätserklärung werden mitgeliefert.
Versionen mit pneumatischer Steuerung sind für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären in Form von
Gas, Dampf, Nebel und Staub gedacht.
Versionen mit pneumatischer Steuerung sind für die Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären in Form
von Gas, Dampf, Nebel und Staub gedacht.
Die Klassifizierung dieser Version in Zonen 1 bis 21 wird durch die folgenden Kennzeichnungen festgelegt:
II2GD IIC T85°C (T6) X oder II2GD IIC T100°C (T5) X.
Die Erfüllung grundlegender Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen wird durch Einhaltung der europäischen
Norm EN 13463-1 garantiert.
Diese spezifische ATEX-Kommunikation wird als Ergänzung der allgemeinen Bedienungsanleitung geliefert,
in der genauere Informationen zum Produkt angegeben sind.
_____________________________________________________________________________________________
SPEZIELLE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE „X“-VERWENDUNG :
Umgebungstemperaturbereich und Temperaturklassifizierung
VALVES 652 SERIES:
- SCHNELLENTLÜFTUNG/LANGSAMSTART - TYP ¨E¨ (externe Pilotluft)
- 3/2 SCHNELLENTLÜFTUNG - TYP ¨E¨ (externe Pilotluft)
- 2/2 LANGSAMSTART - TYP ¨E¨ (externe Pilotluft)
- 2/2 LANGSAMSTART AUTOM. - TYP ¨P¨ (interne Pilotluft)
Umgebungstemperaturbereich
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
STANDARD -20 bis +50 10 T6 85
Niedrige Temperatur -40 bis +50 10 T6 85
Hohe Temperatur -20 bis +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 bis +50 10 T6 85
Niedrige/Hohe Temperatur -40 bis +80 10 T5 100
Risiko elektrostatischer Aufladungen:
Für die IIC-Gruppe elektrostatische Aufladung externer Isolierflächen durch Verwendung geeigneter Installations-
und Reinigungsmaßnahmen vermeiden. Zum Reinigen der externen Isolierflächen ein feuchtes Tuch verwenden.
Konditioniereinheiten an die Erde anschließen.
Bei Kombination mit anderen Konditioniereinheiten sicherstellen, dass metallische und leitende Teile immer verbunden
und an die Erde angeschlossen sind, um die Erzeugung erheblicher elektrostatischer Aufladungen zu vermeiden.
Die Erde ist mit dem Gerät oder der Kombination von Konditioniereinheiten durch vor- oder nachgeschaltete
Verwendung von Metallrohren verbunden, die mit der Erde verbunden sind. Falls die Rohre nicht leitend sind,
sollte der Erdanschluss durch die Baugruppe und/oder Befestigungselemente durchgeführt werden, die an die
ATEX-Produkte angepasst sind.
______________________________________________________________________________________________
Installation, Inbetriebnahme sowie Service- und Wartungsarbeiten
Diese Vorgänge dürfen nur von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit den Gebrauchsanweisungen
durchgeführt werden.
Wartung nur in Bereichen ausführen, in denen keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
Falls während der Wartung festgestellt wird, dass Verschleiß- und Ersatzteile ausgetauscht werden müssen, einen
ASCO Numatics-Händler kontaktieren.
Alle Modifizierungen des Produkts durch Teile, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, machen die Zertifizierung
ungültig.
Versionen mit elektropneumatischer Steuerung, die mit Magnetköpfen ausgestattet sind, die für explosionsfähige
Atmosphären gemäß ATEX-Richtlinie zertifiziert sind.
Diese Versionen sind für den Empfang elektrischer Piloten mit einem CNOMO E06.05.80 (Größe 30) Adapter-
plattenflansch gedacht.
Die speziellen Bedingungen für eine sichere Verwendung des mechanischen Teils sind dieselben wie die für die
pneumatische Version. Informationen zum elektrischen Teil finden Sie in den dazugehörigen technischen Hinweisen.
Sehen Sie für die Anbringung des Magnetventils am Schnellentlüftungs-/Langsamstartventil in den technischen
Hinweisen des Piloten nach.
Die Baugruppe umfasst Komponenten, die einzeln zertifiziert sind (mechanisch und elektrisch). Daher führt eine
solche Baugruppe zu keinen zusätzlichen Risiken. Jede Komponente hat eine Kennzeichnung, die speziell für
diese Komponente gilt, und die Baugruppenkategorie entspricht der ungünstigsten Kategorie einer der
Komponenten der Baugruppe.
6 7 516683-001516683-001
ES
VERSIONES DE ESCAPE RÁPIDO / ARRANQUE LENTO
SERIE 651/652
EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA ATEX
q
Los productos que requieren aprobación son aquellos que presentan su propio riesgo de encendido potencial.
Estas categorías de productos incluyen piezas móviles. Dichos productos están etiquetados con la marca CE y el
hexágono de protección contra explosión; se proporcionan instrucciones de uso y la declaración de conformidad
de la CE.
Versión de control neumático diseñada para utilizarse en atmósferas explosivas en forma de gas, vapor, nieblas
y polvo.
Versión de control neumático diseñada para utilizarse en atmósferas explosivas en forma de gas, vapor, nie-
blas y polvo.
La clasificación en las zonas 1-21 de esta versión se define con las marcas siguientes: II2GD IIC T85°C (T6) X
o II2GD IIC T100°C (T5) X.
La conformidad con los requisitos esenciales de salud y seguridad se garantiza con la conformidad de la Norma
europea EN 13463-1.
Esta documentación específica de ATEX se suministra como complemento de las instrucciones de uso
general donde se proporciona información detallada del producto.
_____________________________________________________________________________________________
CONDICIONES ESPECIALES PARA EL USO SEGURO DE “X”:
Intervalo de temperaturas ambiente y clasificación de temperatura
VÁLVULAS SERIE 652:
- ESCAPE RÁPIDO/ARRANQUE LENTO - TIPO ¨E¨ (piloto neumático externo)
- ESCAPE RÁPIDO 3/2 - TIPO ¨E¨ (piloto neumático externo)
- ARRANQUE LENTO 2/2 - TIPO ¨E¨ (piloto neumático externo)
- ARRANQUE LENTO AUTO 2/2 - TIPO ¨P¨ (piloto neumático externo)
intervalo de
temperatura ambiente
(°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
ESTÁNDAR -20 a +50 10 T6 85
Temperatura baja -40 a +50 10 T6 85
Temperatura alta -20 a +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 a +50 10 T6 85
Temperatura alta/baja -40 a +80 10 T5 100
Riesgo de cargas electroestáticas:
Para el Grupo IIC, evite la carga electroestática de superficies de aislamiento externas utilizando las medidas de
limpieza e instalación adecuadas. Para limpiar las superficies de aislamiento externas, utilice un paño húmedo.
Conecte las unidades de acondicionamiento a tierra.
Cuando se combine con otras unidades de acondicionamiento, asegúrese de que todas las piezas metálicas y
conductivas estén siempre interconectadas y conectadas a tierra para evitar la creación de cargas electroestáticas
significativas.
La tierra se conecta a la unidad o a la combinación de unidades de acondicionamiento mediante el uso aguas
abajo y aguas arriba de tubos de metal conectados a la tierra. Si los tubos son no conductivos, la conexión a
tierra debe efectuarse con el conjunto o los dispositivos de fijación adaptados a los productos ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalación, puesta en marcha y servicio y mantenimiento
Estas operaciones solo pueden ser realizadas por personal autorizado y de acuerdo con las instrucciones de uso.
Realice el mantenimiento únicamente en zonas donde no exista atmósfera explosiva.
Si durante el mantenimiento se establece la necesidad de cambiar piezas de desgaste y repuesto, póngase en
contacto con el distribuidor de ASCO Numatics.
Cualquier modificación del producto con piezas no suministradas por el fabricante invalidará la certificación.
Versiones de control electroneumático equipadas con cabezales magnéticos certificados para atmósferas ex-
plosivas de acuerdo con la Directiva ATEX.
Estas versiones son específicas para recibir pilotos eléctricos con una brida de placa de adaptador CNOMO
E06.05.80 (tamaño 30).
Las condiciones especiales para un uso seguro de la pieza mecánica son las mismas que aquellas para la ver-
sión neumática. Para la parte eléctrica, consulte el aviso de su instrucción técnica.
Para el montaje de la válvula solenoide en la válvula de escape rápido/arranque lento, consulte el aviso de la
instrucción técnica piloto.
El conjunto consta de componentes que están certificados individualmente (mecánica y eléctrica). Por tanto, el
ensamblaje compuesto de esta manera no genera ningún riesgo adicional. Cada componente tiene una marca
que es específica de dicho componente y la categoría de ensamblaje corresponde a la categoría más des-
favorable de uno de los componentes del ensamblaje.
IT
VERSIONI SCARICO RAPIDO / AVVIO LENTO
SERIE 651/652
IN CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA ATEX
q
I prodotti che richiedono un’approvazione sono quelli che presentano un loro proprio rischio potenziale di accen-
sione. Queste categorie di prodotti comprendono parti in movimento. Essi recano il contrassegno CE e l’etichetta
ad esagono di protezione da esplosioni; sono fornite le istruzioni operative e la dichiarazione di conformità EC.
La versione di controllo pneumatico è prevista per atmosfere explosive sotto forma di gas, vapore, nebbioline e
polveri.
Versione di controllo pneumatico: prevista per un impiego in atmosfere explosive sotto forma di gas, vapore,
nebbioline e polveri.
La classificazione nelle zone 1-21 di questa versione è definita dai seguenti contrassegni: II2GD IIC T85°C (T6) X
oppure II2GD IIC T100 °C (T5) X.
L’osservanza dei requisiti essenziali di salute e sicurezza è garantita dalla conformità alla normativa europea EN
13463-1.
Questa specifica documentazione ATEX è fornita come un’aggiunta alle istruzioni generali per l’utente,
dove sono fornite informazioni dettagliate sul prodotto.
_____________________________________________________________________________________________
CONDIZIONI SPECIALI PER UN IMPIEGO SICURO “X”:
Intervallo della temperatura ambientale e classifica delle temperature
VALVOLE DELLA SERIE 652:
- SCARICO RAPIDO/AVVIO LENTO - TIPO ¨E¨ (Pilota d’aria esterno)
- SCARICO RAPIDO 3/2 - TIPO ¨E¨ (Pilota d’aria esterno)
- AVVIO LENTO 2/2 - TIPO ¨E¨ (Pilota d’aria esterno)
- AVVIO LENTO AUTOMATICO 2/2 - TIPO ¨P¨ (Pilota d’aria interno)
intervallo
temperatura ambientale
(°C)
P1 max.
(Bar) T T °C
STANDARD da -20 a +50 10 T6 85
Bassa temperatura da -40 a +50 10 T6 85
Alta temperatura da -20 a +80 10 T5 100
FPM/FKM da -20 a +50 10 T6 85
Bassa/Alta temperatura da -40 a +80 10 T5 100
Rischio da scariche elettrostatiche:
Per il Gruppo IIC, prevenire cariche elettrostatiche delle superfici isolanti esterne utilizzando le appropriate misure
d’installazione e pulizia. Per la pulizia delle superfici isolanti esterne, utilizzare un panno umido.
Connettere le unità di condizionamento alla messa a terra.
Quando sono combinate con altre unità di condizionamento, assicurarsi che tutte le parti metalliche e conduttrici
siano sempre interconnesse e collegate con la messa a terra, al fine di evitare la creazione di significative cariche
elettrostatiche.
La terra è connessa alla unità o alla combinazione di unità di condizionamento tramite tubazioni metalliche, in
discesa e in salita, connesse alla messa a terra. Nel caso che le tubazioni non siano conduttrici, la connessione
di messa a terra dev’essere eseguita dall’assemblaggio e/o dai dispositivi di fissaggio adattati ai prodotti ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Installazione, commissioning, servizio e manutenzione
Queste operazioni possono essere eseguite soltanto da personale autorizzato e in conformità alla istruzioni d’impiego.
La manutenzione dev’essere eseguita soltanto in zone dove non sia presente un’atmosfera esplosiva.
Se, durante l’intervento di manutenzione, si constata che si devono sostituire la parti di usura e di ricambio,
mettersi in contatto con un rivenditore ASCO Numatics.
Qualsiasi modifica del prodotto con parti non fornite dal costruttore renderanno non valida la certificazione.
Versioni di controllo elettropneumatico: dotate di teste magnetiche certificate per atmosfere explosive, in con-
formità alla direttiva ATEX.
Queste versioni sono previste per accogliere piloti elettrici con una flangia a piastra adattatrice CNOMO E06.05.80
(dimensione 30).
Le condizioni speciali per un impiego sicuro della parte meccanica sono le stesse di quelle per la versione pneu-
matica. Per la parte elettrica, riferirsi alla notizia delle istruzioni tecniche.
Per il montaggio della valvola elettromagnetica sulla valvola a scrico rapido/avvio lento, consultare la notizia delle
istruzioni tecniche del pilota.
L’assemblaggio comprende componenti certificati individualmente (meccanici ed elettrici). Per questo motivo,
l’assemblaggio eseguito in questo modo non produce alcun rischio aggiuntivo. Ogni componente presenta un
punzone su misura per il componente in questione e la categoria di assemblaggio corrisponde alla categoria
più sfavorevole di uno dei componenti dell’assemblaggio.
8 9 516683-001516683-001
NL
SNELONTLUCHTING / VERSIES MET LANGZAME START
651/652 SERIE
IN OVEREENSTEMMING MET ATEX RICHTLIJN
q
Producten die goedkeuring vereisen hebben hun eigen potentiële ontstekingsrisico. Deze productcategorieën bestaan
o.a. uit bewegende onderdelen. Zij worden gelabeld met de CE-markering en het explosiebeschermingssymbool
(zeshoek); de gebruiksinstructies en EG-verklaring van overeenstemming worden geleverd.
Versie met pneumatische bediening is voorzien voor gebruik in explosieve atmosferen in de vorm van gas, stoom,
damp en stof.
Versie met pneumatische bediening is voorzien voor gebruik in explosieve atmosferen in de vorm van gas,
stoom, damp en stof.
De indeling in zone 1-21 van deze versie wordt gedefinieerd door de volgende markeringen: II2GD IIC T85°C (T6) X
of II2GD IIC T100°C (T5) X.
Inachtneming van essentiële vereisten op het gebied van veiligheid en gezondheid wordt gegarandeerd door
overeenstemming met de Europese norm EN 13463-1.
Deze specifieke ATEX-informatie wordt geleverd als aanvulling op de algemene gebruiksinstructies waarin
gedetailleerde productinformatie wordt verstrekt.
_____________________________________________________________________________________________
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG “X” GEBRUIK:
Bereik omgevingstemperatuur en temperatuurclassificatie
AFSLUITERS 652 SERIE:
- SNELONTLUCHTING/LANGZAME START - TYPE ¨E¨ (Externe Stuurlucht)
- 3/2 SNELONTLUCHTING - TYPE ¨E¨ (Externe Stuurlucht)
- 2/2 LANGZAME START - TYPE ¨E¨ (Externe Stuurlucht)
- 2/2 LANGZAME START AUTO - TYPE ¨P¨ (Interne Stuurlucht)
bereik
omgevingstemperatuur
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
STANDAARD -20 tot +50 10 T6 85
Lage Temperatuur -40 tot +50 10 T6 85
Hoge Temperatuur -20 tot +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 tot +50 10 T6 85
Lage/Hoge Temperatuur -40 tot +80 10 T5 100
Risico als gevolg van elektrostatische oplading:
Voor groep IIC, vermijd elektrostatische oplading van externe isolatieoppervlakken door de juiste installatie- en
reinigingsmaatregelen te treffen. Gebruik een vochtige doek om externe isolatieoppervlakken te reinigen.
Verbind de conditioneringseenheden met aarde.
Indien gecombineerd met andere conditioneringseenheden, moet u ervoor zorgen dat alle metallieke en geleidende
onderdelen altijd onderling verbonden zijn en aangesloten zijn op aarde om te voorkomen dat er aanzienlijke
elektrostatische ladingen worden gevormd.
De aarde is verbonden met de eenheid of de combinatie aan conditioneringseenheden via het stroomopwaartse
en stroomafwaartse gebruik van metalen leidingen die verbonden zijn met de aarde. Indien de leidingen niet
geleidend zijn, dient de verbinding met aarde te worden uitgevoerd door de montage en/of bevestiging van ap-
paraten die zijn aangepast aan de ATEX-producten.
______________________________________________________________________________________________
Installatie, inbedrijfstelling en service en onderhoud
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door bevoegd personeel en in overeenstemming met
de gebruiksinstructies.
Voer onderhoud uitsluitend uit in zones waar er geen sprake is van een explosieve atmosfeer.
Indien gedurende het onderhoud wordt vastgesteld dat aan slijtage onderhevige onderdelen en reserveonderdelen
moeten worden vervangen, moet u contact opnemen met de ASCO Numatics dealer.
Wijzigingen aan het product met onderdelen die niet zijn geleverd door de fabrikant maken de verklaring ongeldig.
Versies met elektropneumatische bediening die zijn uitgerust met magnetische koppen die gecertificeerd zijn
voor explosieve atmosferen volgens de richtlijn ATEX.
Van deze versies is voorzien dat zij elektrische stuurventielen krijgen met een CNOMO E06.05.80 (maat 30)
adapterplaatflens.
De bijzondere voorwaarden voor een veilig gebruik van het mechanische deel zijn dezelfde als die voor de pneu-
matische versie. Voor het elektrische deel verwijzen wij u naar de technische instructie.
Voor de montage van de magneetafsluiter op de afsluiter met snelontluchting/langzame start, verwijzen wij u naar
de technische instructie voor de stuurventiel.
De assemblage bestaat uit componenten die afzonderlijk zijn gecertificeerd (mechanisch en elektrisch). Zodoende
vormt de samenstelling geen extra risico. Iedere component heeft een stempel die uniek is voor die component
en de categorie van de assemblage stemt overeen met de meest gunstige categorie van één van de com-
ponenten van de assemblage.
NO
HURTIG EKSOS / TREG START-VERSJONER
651/652 SERIE
I SAMSVAR MED ATEX-DIREKTIV
q
Produkter som krever godkjenning er de som har sin egen potensielle risiko for påtenning. Disse produktkategori-
ene inkluderer bevegelige deler. Det merket med CE-merking og sekskantskiltet, eksplosjonsvern, bruksanvisninger
og CE-samsvarserklæring er inkludert.
Pneumatisk kontrollversjon er forutsatt brukt i eksplosive miljøer i form av gass, damp, tåke og støv.
Pneumatisk kontrollversjon er forutsatt brukt i eksplosive miljøer i form av gass, damp, tåke og støv.
Klassifiseringen inn i soner 1-21 av denne versjonen er definert av følgende markeringer: II2GD IIC T85°C (T6) X
eller II2GD IIC T100°C (T5) X.
Samsvar med viktige helse- og sikkerhetskrav er garantert av samsvaret med den europeiske standarden EN
13463-1.
Denne bestemt ATEX-dokumentasjonen er levert som et tillegg til den generelle bruksanvisningen, hvor
detaljert produktinformasjon er inkludert.
_____________________________________________________________________________________________
SPESIELLE VILKÅR FOR TRYGG «X» BRUK:
Område for omgivelsestemperatur og temperaturklassifisering
VENTILER 652 SERIE:
- HURTIG EKSOS / TREG START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 3/2 HURTIG EKSOS - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 TREG START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 TREG START AUTO - TYPE ¨P¨ (Ekstern luftpilot)
område for
omgivelsestemperatur
(°C)
P1 maks.
(bar) T T°C
STANDARD -20 til 50 10 T6 85
Lav temperatur -40 til 50 10 T6 85
Høy temperatur -20 til 80 10 T5 100
FPM/FKM -20 til 50 10 T6 85
Lav/høy temperatur -40 til 80 10 T5 100
Risiko fra statisk elektrisitet:
For IIC-gruppe, forhindre elektrostatisk utladning av eksterne, isolerende overflater ved å bruke riktige installasjons-
og rengjøringstiltak. Bruk en fuktig klut til å rengjøre isolerende overflater.
Koble kondisjoneringsenheter til jord.
Når kombinert med andre kondisjoneringsenheter, sørg for at alle ledende- og metalldeler alltid er sammenkoblet
og har jordforbindelse, for å unngå å skape betydelige elektrostatiske ladninger.
Jord er tilkoblet enheten eller kombinasjonen av kondisjoneringsenhetene ved nedstrøms- og oppstrømsbruk av
metallrør til jord. Hvis rørene er ikke-ledende, skal jordforbindelse gjøres ved å montere og/eller feste enheter
som er tilpasset ATEX-produkter.
______________________________________________________________________________________________
Installasjon, ferdigstillelse, og service og vedlikehold
Disse handlingene skal bare utføres av godkjent personell, og i samsvar med bruksanvisningen.
Utfør bare vedlikehold i soner uten eksplosive atomsfærer.
Hvis det i løpet av vedlikehold oppdages at slitasje- eller reservedeler må byttes, ta kontakt med en ASCO
Numatics-forhandler.
Enhver endring til produktet med deler som ikke er levert av produsenten vil oppheve sertifiseringen.
Elektro-pneumatiske kontrollversjoner utstyr med magnetisk hoder, godkjent for bruk i eksplosive atmosfærer
i henhold til ATEX-direktivet.
Disse versjoner er forutsatt brukt til å motta elektriske piloter med en CNOMO E06.05.80 (størrelse 30) adapter
plateflens.
De spesielle forhold for trygg bruk av den mekaniske delen er det samme som for de for den pneumatiske ver-
sjonen. For den elektriske delen, se dens tekniske instruksjonsmerknad.
For monteringen av magnetventilen på hurtig eksos / treg start-ventilen, se pilotens tekniske instruksjonsmerknad.
Monteringen består av komponenter som er sertifisert hver for seg (mekanisk og elektrisk). Derfor utgjør montering
på denne måten ingen ytterligere risiko. Hver komponent har et stempel som er unik til den komponenten og den
monteringskategorien tilsvarer til den mest ugunstige kategorien til ett av komponentene i monteringen.
10 11 516683-001516683-001
SE
VERSIONER FÖR SNABB UTBLÅSNING/LÅNGSAM START
651/652-SERIEN
ÖVERENSSTÄMMER MED ATEX-DIREKTIVET
q
Produkter som kräver godkännande är de som har egna potentiella antändningsrisker. De här produktkategorierna
inkluderar rörliga delar. De är märkta med CE-märket och sexhörningen som betecknar explosionsskydd. Använ-
darinstruktioner och EG-förklaring om överensstämmelse medföljer.
Den pneumatiska styrversionen är avsedda för användning i explosiva miljöer i form av gas, ånga, dimmor och
damm.
Den pneumatiska styrversionen är avsedd för användning i explosiva miljöer i form av gas, ånga, dimmor och
damm.
Klassificeringen i zon 1-21 för den här versionen definieras av följande märkningar: II2GD IIC T85°C (T6) X eller
II2GD IIC T100°C (T5) X.
Efterlevnad av viktiga hälso- och säkerhetskrav garanteras av överensstämmelsen med den europeiska standarden
EN 13463-1.
Den här specifika ATEX-dokumentationen levereras som tillägg till de allmänna användarinstruktionerna
där det finns detaljerad produktinformation.
_____________________________________________________________________________________________
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV ”X”:
Intervall för omgivningstemperatur och temperaturklassificering
VENTILER, 652-SERIEN:
- SNABB UTBLÅSNING/LÅNGSAM START TYP ¨E¨ (extern luftstyrning)
- 3/2 SNABB UTBLÅSNING - TYP ¨E¨ (extern luftstyrning)
- 2/2 LÅNGSAM START - TYP ¨E¨ (extern luftstyrning)
- 2/2 LÅNGSAM START AUTO - TYP ¨P¨ (intern luftstyrning)
intervall
för omgivningstemperatur
(°C)
Max. P1
(bar) T T °C
STANDARD -20 till +50 10 T6 85
Låg temperatur -40 till +50 10 T6 85
Hög temperatur -20 till +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 till +50 10 T6 85
Låg/hög temperatur -40 till +80 10 T5 100
Risk till följd av elektrostatisk laddning:
För IIC-gruppen ska elektrostatisk laddning hos externa isolerande ytor förhindras genom att genomföra lämpliga
installations- och rengöringsåtgärder. Använd en fuktad trasa vid rengöring av externa isolerande ytor.
Jorda konditioneringsenheterna.
Om flera konditioneringsenheter har kombinerats ska man se till att alla metalldelar och ledande delar alltid är
sammankopplade och jordade för att undvika att betydande elektrostatiska laddningar skapas.
Enheten eller kombinationen av konditioneringsenheter jordas med nedströms och uppströms användning av jor-
dade metallrör. Om rören inte är ledande ska jordningen utföras via enheten och/eller fästenheter som anpassats
till ATEX-produkterna.
______________________________________________________________________________________________
Installation, igångkörning samt service och underhåll
De här åtgärderna får bara utföras av auktoriserad personal och i enlighet med användningsinstruktionerna.
Utför underhåll endast i zoner där inga explosiva miljöer förekommer.
Om det vid underhåll fastställs att slitage- och reservdelar behöver bytas kontaktar du en ASCO Numatics-
återförsäljare.
Alla modifieringar av produkten med delar som inte har levererats av tillverkaren upphäver certifieringen.
Elektropneumatiska styrversioner är utrustade med magnethuvuden som certifierats för explosiva miljöer i en-
lighet med ATEX-direktivet.
Tre versioner är avsedda för användning tillsammans med elektrisk styrning med en CNOMO E06.05.80 (storlek
30) adapterfläns.
De särskilda förhållandena för säker användning av den mekaniska delen är samma som för den pneumatiska
versionen. Läs om den elektriska delen i dess tekniska instruktionsmeddelande.
Läs om montering av solenoidventilen på ventilen för snabb utblåsning/långsam start i styrningens tekniska in-
struktionsmeddelande.
Monteringen omfattar komponenter (mekaniska och elektriska) som har individuella certifieringar. Därför gene-
rerar montering av dessa komponenter ingen ytterligare risk. Varje komponent har en stämpel som hänför sig
till respektive komponent och monteringskategorin motsvarar den mest ogynnsamma kategorin för en av
monteringskomponenterna.
FI
PIKAPOISTO / PEHMEÄ KÄYNNISTYS -VERSIOT
651/652-SARJAT
VAATIMUSTENMUKAINEN ATEX-DIREKTIIVIN KANSSA
q
Tuotteissa, jotka edellyttävät hyväksyntää, on oma mahdollinen syttymisriskinsä. Nämä tuoteluokat sisältävät
liikkuvia osia. Niissä on CE-merkintä ja räjähdyssuojaa osoittava kuusikulmio; käyttöohjeet ja EY-vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus.
Paineilmaohjausversiot on suunniteltu käytettäviksi tiloissa, joissa on räjähdysvaarallista ilmaa kaasun, höyryn,
sumujen tai pölyn muodossa.
Paineilmaohjausversiot on suunniteltu käytettäviksi tiloissa, joissa on räjähdysvaarallista ilmaa kaasun, höyryn,
sumujen tai pölyn muodossa.
Tämän version luokitus vyöhykkeisiin 1–21 määräytyy seuraavien merkintöjen mukaan: II2GD IIC T85°C (T6) X
tai II2GD IIC T100°C (T5) X.
Olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten noudattaminen on taattu Euroopan standardin EN 13463-1 vaati-
mustenmukaisuudella.
Nämä erityiset ATEX-asiakirjat toimitetaan yleisten käyttöohjeiden lisäksi, joissa on yksityiskohtaiset tuo-
tetiedot.
_____________________________________________________________________________________________
ERITYISEHDOT TURVALLISEEN “X”-KÄYTTÖÖN:
Huoneen lämpötila-alue ja lämpötilaluokittelu
652-SARJAN VENTTIILIT:
- PIKAPOISTO/PEHMEÄ KÄYNNISTYS -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
- 3/2 PIKAPOISTO -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
- 2/2 PEHMEÄ KÄYNNISTYS -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
- 2/2 PEHMEÄ KÄYNNISTYS AUTOM. -TYYPPI ¨E¨ (ulkoinen ilmaohjaus)
ympäristön
lämpötila-alue
(°C)
P1 maks.
(bar) T T °C
STANDARDI -20...+50 10 T6 85
Matalan lämpötilan -40...+50 10 T6 85
Korkean lämpötilan -20...+80 10 T5 100
FPM/FKM -20...+50 10 T6 85
Matalan/korkean lämpötilan -40...+80 10 T5 100
Sähköstaattisten varausten riski:
Estä ryhmän IIC kohdalla ulkoisten eristävien pintojen sähköstaattinen varautuminen käyttämällä asianmukaista
asennusta ja puhdistustoimenpiteitä. Puhdista ulkoiset eristävät pinnat kostealla liinalla.
Kytke käsittelylaitteet maadoitukseen.
Yhdistettäessä muihin käsittelylaitteisiin on varmistettava, että kaikki metalliset ja johtavat osat liitetään aina toisiinsa
ja maadoitukseen, jotta vältetään huomattavien sähköstaattisten varausten syntyminen.
Maadoitus yhdistetään laitteeseen tai käsittelylaiteyhdistelmään käyttämällä alavirtaan ja ylävirtaan maahan yh-
distettyjä metalliputkia. Jos putket eivät johda sähköä, maadoitus pitää suorittaa ATEX-tuotteisiin sovitettuihin
asennus- ja/tai kiinnityslaitteisiin.
______________________________________________________________________________________________
Asennus, käyttöönotto, huolto ja ylläpito
Nämä toimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu henkilökunta ja käyttöohjeiden mukaisesti.
Suorita huolto alueilla, joiden ilma ei ole räjähdysaltista.
Jos huollon aikana todetaan, että kuluvia tai varaosia pitää vaihtaa, ota yhteyttä ASCO Numatics -jälleenmyyjään.
Kaikki tuotteen muutokset muilla kuin valmistajan toimittamilla osilla mitätöi sertifikaatin.
Sähköpneumaattinen ohjaus -versiot varustettu magneettipäillä ja sertifioitu räjähdysherkille alueille ATEX-
direktiivin mukaisesti.
Nämä versiot on suunniteltu vastaanottamaan sähköohjaus, jossa on CNOMO E06.05.80 (koko 30) kiinnityslevylaippa.
Mekaanisen osan turvallisen käytön erityisedellytykset ovat samat kuin pneumaattisella versiolla. Katso sähköisen
osan tekniset ohjeet.
Katso tiedot solenoidiventtiilin kokoonpanosta pikapoisto/pehmeä käynnistys -venttiiliin ohjauksen teknisistä ohjeista.
Kokoonpano koostuu osista, jotka on sertifioitu kukin erikseen (mekaaniset ja sähköiset). Näin ollen tällä tavalla
koottu kokoonpano ei muodosta ylimääräisiä riskejä. Kussakin osassa on erityisesti sille osalle kuuluva leima ja
kokoonpanon luokka vastaa kokoonpanon yhden osan epäedullisinta luokkaa.
12 13 516683-001516683-001
DK
VERSIONER MED LYNUDSTØDNING/LANGSOM START
651/652-SERIEN
I OVERENSSTEMMELSE MED ATEX-DIREKTIVET
q
Produkter med potentiel selvantændelsesrisiko skal godkendes. Disse produktkategorier inkluderer bevægelige
dele. De er CE-mærket og mærket med sekskantsymbolet om beskyttelse mod eksplosion; betjeningsvejledning
og EF-overensstemmelseserklæring medfølger.
Disse pneumatiske kontrolversioner er beregnet til brug i eksplosive atmosfærer i form af gas, damp, tåge og støv.
Disse pneumatiske kontrolversioner er beregnet til brug i eksplosive atmosfærer i form af gas, damp, tåge
og støv.
Klassificeringen i zonerne 1-21 for denne version er defineret af følgende mærkninger: II2GD IIC T85°C (T6) X
eller II2GD IIC T100°C (T5) X.
Overensstemmelse med de essentielle helbreds- og sikkerhedskrav garanteres i kraft af overensstemmelsen med
EU-standard EN 13463-1.
Denne specifikke ATEX-dokumentation leveres som bilag til de generelle brugsinstruktioner, der indeholder
detaljerede produktinformationer.
_____________________________________________________________________________________________
SPECIELLE BETINGELSER FOR BRUG AF “X”:
Omgivende temperaturområde og temperaturklassifikation
VENTILER FOR 652-SERIEN:
- LYNUDSTØDNING/LANGSOM START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 3/2 LYNUDSTØDNING - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 LANGSOM START - TYPE ¨E¨ (Ekstern luftpilot)
- 2/2 LANGSOM AUTOMATISK START - TYPE ¨P¨ (Intern luftpilot)
omgivende
temperaturområde
(° C)
P1 maks.
(bar) T T°C
STANDARD -20 til +50 10 T6 85
Lav temperatur -40 til +50 10 T6 85
Høj temperatur -20 til +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 til +50 10 T6 85
Lav/høj temperatur -40 til +80 10 T5 100
Risiko for elektrostatiske ladninger:
For IIC-gruppen skal man forhindre elektrostatiske ladninger på udvendige isoleringsoverflader ved at bruge den
rette form for installation og rengøringsmåde. For at rengøre udvendige isoleringsoverflader skal du bruge en
fugtig klud.
Sørg for, at opberedningsenhederne har jordforbindelse.
Hvis de kombineres med andre opberedningsenheder, skal du sikre, at alle metaldele og ledende dele altid er
tilsluttet og jordforbundet for herved at undgå, at der genereres væsentlige elektrostatiske ladninger.
Enheden eller kombinationen af opberedningsenheder jordforbindes ved hjælp af nedstrøms og opstrøms brug
af metalrør, der er forbundet til jord. Hvis rørene ikke er ledende, skal jordingen udføres ved at montere og/eller
fastgøre enheder, der er tilpasset ATEX-produkterne.
______________________________________________________________________________________________
Installation, ibrugtagning, servicearbejde og vedligeholdelse
Disse handlinger må kun udføres af godkendt personale og kun i overensstemmelse med brugsinstruktionerne.
Der må kun udføres vedligeholdelsesarbejde i zoner, hvor der ikke er en eksplosiv atmosfære.
Hvis det under vedligeholdelsesarbejdet fastslås, at slidte dele og reservedele skal udskiftes, skal du kontakte en
ASCO Numatics-forhandler.
Enhver ændring af produktet med dele, der ikke leveres af producenten, vil ugyldiggøre certificeringen.
De elektropneumatiske kontrolversioner er udstyret med magnetiske hoveder, der er certificeret til eksplosive
atmosfærer i overensstemmelse med ATEX-direktivet.
Disse versioner er beregnet til at kunne modtage elektriske styredele med en CNOMO E06.05.80-adapterplade-
flange (størrelse 30).
De specielle betingelser for sikker brug af en mekanisk del er de samme som for en pneumatisk version. Angå-
ende de elektriske dele henvises til bemærkningen i de tekniske instruktioner.
Angående samling af magnetventilen på lynudstødnings-/langsomt start-ventilen henvises til bemærkningen i de
tekniske instruktioner for styredelen.
Monteringen består af komponenter, der er individuelt certificerede (mekaniske og elektriske). Derfor udgør monte-
ring på denne måde ikke yderligere risiko. Hver komponent har et stempel, der er individuel for komponenten, og
monteringskategorien korresponderer til den mest ugunstige kategori for en af installationens komponenter.
PT
VERSÕES DE ESCAPE RÁPIDO/ARRANQUE LENTO
SÉRIE 651/652
EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA ATEX
q
Os produtos que requerem aprovação são aqueles que têm o seu próprio potencial risco de ignição. Estas cate-
gorias de produtos incluem peças móveis. Têm etiquetas com a marca CE e o hexágono de proteção de explosão;
as instruções de funcionamento e a declaração de conformidade CE são fornecidas.
Versão de controlo pneumático considerada para utilização em atmosferas explosivas na forma de gás, vapor,
névoas e poeiras.
Versão de controlo pneumático considerada para utilização em atmosferas explosivas na forma de gás, vapor,
névoas e poeiras.
A classificação em zonas de 1 a 21 desta versão é definida pelas seguintes marcas: II2GD IIC T85°C (T6) X
ou II2GD IIC T100°C (T5) X.
A conformidade com os requisitos de saúde e de segurança é garantida pela conformidade com a norma euro-
peia EN 13463-1.
Esta documentação ATEX específica é fornecida como uma adição às instruções gerais do utilizador em
que são fornecidas informações detalhadas do produto.
_____________________________________________________________________________________________
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA A UTILIZAÇÃO “X” SEGURA:
Intervalo de temperatura ambiente e classificação da temperatura
VÁLVULAS SÉRIE 652:
- ESCAPE RÁPIDO/ARRANQUE LENTO - TIPO ¨E¨ (Piloto de ar externo)
- ESCAPE RÁPIDO 3/2 - TIPO ¨E¨ (Piloto de ar externo)
- ARRANQUE LENTO 2/2 - TIPO ¨E¨ (Piloto de ar externo)
- ARRANQUE LENTO AUTO 2/2 - TIPO ¨P¨ (Piloto de ar interno)
Intervalo da temperatura
ambiente
(°C)
P1 máx.
(bar) T T°C
PADRÃO De -20 a +50 10 T6 85
Temperatura baixa De -40 a +50 10 T6 85
Temperatura elevada De -20 a +80 10 T5 100
FPM/FKM De -20 a +50 10 T6 85
Temperatura baixa/elevada De -40 a +80 10 T5 100
Risco de cargas eletrostática:
Para o grupo IIC, impeça a carga eletrostática de superfícies de isolamento externas com as medidas de limpeza
e de instalação adequadas. Para limpar as superfícies de isolamento externas, utilize um pano humedecido.
Ligue as unidades de condicionamento à massa.
Quando combinadas com outras unidades de condicionamento, certifique-se de que todas as peças metálicas e
condutoras estão sempre interligadas e ligadas à massa para evitar a criação de cargas eletrostáticas significativas.
A massa está ligada à unidade ou à combinação de unidades de condicionamento pela utilização a jusante e
a montante de tubos metálicos ligados à massa. Se os tubos forem não condutores, deve efetuar a ligação à
massa com a montagem e/ou a fixação de dispositivos adaptados aos produtos ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalação, colocação em funcionamento, serviço e manutenção
Estas operações só podem ser efetuadas por pessoal autorizado e de acordo com as instruções de utilização.
Efetue apenas a manutenção em zonas onde não haja nenhuma atmosfera explosiva.
Se for detetada a necessidade de substituir peças sobresselentes e de desgaste durante a manutenção, contacte
um revendedor da ASCO Numatics.
Qualquer modificação do produto com peças não fornecidas pelo fabricante anulará a certificação.
Versões de controlo eletropneumático equipadas com cabeças magnéticas certificadas para atmosferas explo-
sivas de acordo com a Diretiva ATEX.
Estas versões são consideradas para receber pilotos eléctricos com uma flange de placa de adaptador CNOMO
E06.05.80 (tamanho 30).
As condições especiais para uma utilização segura da peça mecânica são as mesmas da versão pneumática.
Para a peça elétrica, consulte a nota de instrução técnica.
Para a montagem da válvula solebóide na válvula de escape rápido/arranque lento, consulte a nota de instrução
técnica do piloto.
A montagem tem componentes certificados individualmente (mecânicos e elétricos). Por conseguinte, este tipo
de montagem não gere qualquer risco adicional. Cada componente tem um selo personalizado para esse com-
ponente e a categoria da montagem corresponde à categoria mais desfavorável de um dos componentes
da montagem.
14 15 516683-001516683-001
GR
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ / ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
ΣΕΙΡΑ 651/652
ΣΕ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ATEX
q
Τα προϊόντα που χρειάζονται έγκριση είναι εκείνα που διατρέχουν τα ίδια κίνδυνο ανάφλεξης. Αυτές οι κατηγορίες
προϊόντων περιλαμβάνουν τα κινούμενα μέρη. Φέρουν σήμανση CE και το εξάγωνο της αντιεκρηκτικής προστα-
σίας. Παρέχονται οδηγίες χειρισμού και ηδήλωση συμμόρφωσης ΕΕ.
Ηέκδοση πνευματικού ελέγχου προορίζεται για χρήση σε εκρηκτική ατμόσφαιρα ηοποία περιέχει αέρια, ατμό,
νέφος καισκόνη.
Ηέκδοση πνευματικού ελέγχου προορίζεται για χρήση σε εκρηκτική ατμόσφαιρα ηοποία περιέχει αέρια, ατμό,
νέφος και σκόνη.
Ηκατάταξη αυτής της έκδοσης στις ζώνες 1-21, προσδιορίζεται από τις παρακάτω ενδείξεις: II2GD IIC T85°C (T6) X
ήII2GD IIC T100°C (T5) X.
Ησυμμόρφωση με αυτές τις ουσιώδεις απαιτήσεις υγιεινής και ασφαλείας εξασφαλίζεται με τη συμμόρφωση με
το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 13463-1.
Ησυγκεκριμένη τεκμηρίωση ATEX παρέχεται ως προσθήκη στις γενικές οδηγίες προς τους χρήστες, όπου
παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες για το προϊόν.
_____________________________________________________________________________________________
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ “X”:
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος και κατάταξη θερμοκρασίας
ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 652:
- ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ / ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ - ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εξωτερικός πιλότος αέρος)
- ΤΑΧΕΙΑΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ 3/2, ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εξωτερικός πιλότος αέρος)
- ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 2/2, ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εξωτερικός πιλότος αέρος)
- ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 2/2, ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΥΠΟΣ ¨E¨ (εσωτερικός πιλότος αέρος)
εύρος θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
(°C)
P1 μέγ.
(bar) T T°C
ΤΥΠΙΚΟ -20 έως +50 10 T6 85
Χαμηλή θερμοκρασία -40 έως +50 10 T6 85
Υψηλή θερμοκρασία -20 έως +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 έως +50 10 T6 85
Χαμηλή/υψηλή θερμοκρασία -40 έως +80 10 T5 100
Κίνδυνος από ηλεκτροστατικά φορτία:
Για την ομάδα IIC, προφυλάξτε από ηλεκτροστατική φόρτιση των εξωτερικών μονωτικών επιφανειών χρησιμοποι-
ώντας τα κατάλληλα μέτρα εγκατάστασης και καθαρισμού. Για να καθαρίσετε τις εξωτερικές μονωτικές επιφάνειες,
χρησιμοποιήστε βρεγμένο πανί.
Συνδέστε τις μονάδες καθαρισμού με τη γη.
Όταν συνδυάζονται με άλλες μονάδες καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μεταλλικά και αγώγιμα μέρη διασυν-
δέονται πάντα και συνδέονται με τη γη, για να αποφευχθεί ηδημιουργία σημαντικών ηλεκτροστατικών φορτίων.
Ηγη συνδέεται με τη μονάδα ήτη διάταξη μονάδων καθαρισμού με την κατάντη και ανάντη χρήση μεταλλικών
στοιχείων οι οποίοι να συνδέονται με τη γη. Εάν οι σωλήνες είναι μη - αγώγιμοι, ησύνδεση με τη γη θα πρέπει να
πραγματοποιείται με συσκευές συναρμολόγησης ή/και στερέωσης οι οποίες να προσαρμόζονται στα προϊόντα ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία, σέρβις και συντήρηση
Αυτές οι εργασίες μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης.
Να διεξάγετε τη συντήρηση μόνο σε ζώνες όπου δεν υπάρχει εκρηκτική ατμόσφαιρα.
Εάν, κατά τη συντήρηση, διαπιστωθεί ότι υπάρχουν αναλώσιμα εξαρτήματα και ανταλλακτικά που χρειάζονται
αντικατάσταση, επικοινωνήστε με έναν μεταπωλητή της ASCO Numatics.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος με εξαρτήματα που δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή, θα επιφέ-
ρουν την ακύρωση της πιστοποίησης.
Εκδόσεις ηλετκροπνευματικού ελέγχου εφοδιασμένες με μαγνητικές κεφαλές, πιστοποιημένες για εκρηκτική
ατμόσφαιρα σύμφωνα με την Οδηγία ATEX.
Αυτές οι εκδόσεις προβλέπεται να δέχονται ηλεκτρικούς πιλότους με φλάντζα ελάσματος προσαρμογής CNOMO
E06.05.80 (μέγεθος 30).
Οι ειδικές συνθήκες ασφαλούς χρήσης του μηχανικού μέρους, είναι ίδιες με εκείνες που ισχύουν για την πνευματική
έκδοση. Για το ηλεκτρολογικό μέρος, συμβουλευθείτε το σημείωμα για την τεχνική οδηγία του.
Για τη συναρμολόγηση της ηλεκτροβαλβίδας στη βαλβίδα ταχείας εξαγωγής / βραδείας εκκίνησης, συμβουλευθείτε
το σημείωμα για την τεχνική οδηγία του πιλότου.
Ησυναρμολόγηση περιλαμβάνει εξαρτήματα τα οποία διαθέτουν πιστοποίηση ως μεμονωμένα στοιχεία (μηχανι-
κά και ηλεκτρικά). Κατά συνέπεια, ησυναρμολόγηση που γίνεται με τον τρόπο αυτό δεν επιφέρει οποιονδήποτε
πρόσθετο κίνδυνο. Κάθε εξάρτημα φέρει μια σφραγίδα ηοποία αφορά ειδικά αυτό το εξάρτημα και ηκατηγορία
συναρμολόγησης αντιστοιχεί στην πλέον δυσμενή κατηγορία ενός από τα εξαρτήματα της συναρμολόγησης.
CZ
VERZE RYCHLOVÝPUSTNÉ / S POMALÝM STARTEM
ŘADA 651/652
VYHOVUJE SMĚRNICI ATEX
q
Schválení je vyžadováno u produktů, které mají vlastní potenciální riziko vznícení. Tyto kategorie produktůzahr-
nutí pohyblivé díly. Jsou označeny štítkem se značkou CE a šestiúhelníkem ochrany proti explozi; k dispozici je
návod k použití a prohlášení shody ES.
Verze s pneumatickým ovládáním určená pro použití ve výbušných atmosférách v podoběplynu, páry, mlhy a
prachu.
Verze s pneumatickým ovládáním určená pro použití ve výbušných atmosférách v podoběplynu, páry, mlhy
a prachu.
Klasifikace do zón 1-21 této verze je definována následujícím označením: II2GD IIC T85°C (T6) X nebo
II2GD IIC T100°C (T5) X.
Shoda se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti je zajištěna shodou s evropskou normou EN
13463-1.
Tato specifická dokumentace ATEX se dodává jako doplnění všeobecného uživatelského návodu, který
uvádí podrobné informace o produktu.
_____________________________________________________________________________________________
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ „X“:
Rozsah teplot okolí a teplotní klasifikace
VENTILY ŘADY 652:
- RYCHLOVÝPUSTNÝ/S POMALÝM STARTEM - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
- 3/2 RYCHLOVÝPUSTNÝ - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
- 2/2 S POMALÝM STARTEM - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
- 2/2 S POMALÝM STARTEM AUTOMATICKÝ - TYP ¨E¨ (externí vzduchový pilot)
rozsah
okolní teploty
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
STANDARDNĚ-20 až +50 10 T6 85
Nízká teplota -40 až +50 10 T6 85
Vysoká teplota -20 až +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 až +50 10 T6 85
Nízká/vysoká teplota -40 až +80 10 T5 100
Riziko ze strany elektrostatických nábojů:
U skupiny IIC zamezte elektrostatickému nabíjení vnějších izolačních povrchůpomocí vhodné izolace a udržováním
čistoty. K čištění vnějších izolačních povrchůpoužívejte vlhký hadřík.
Klimatizační jednotky připojujte k uzemnění.
Při kombinaci s dalšími klimatizačními jednotkami dbejte, aby kovové a vodivé části byly vždy propojeny a spojeny
se zemí na prevenci vytváření výrazných elektrostatických nábojů.
Uzemnění se k jednotce nebo kombinaci klimatizačních jednotek připojuje prostřednictvím zemnícího připojení tru-
bek ve směru okruhu nebo proti směru okruhu. Jsou-li trubky nevodivé, vytvořte spojení se zemí pomocí montáže
a/nebo připevnění zařízení modifikovaných pro produkty ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalace, uvedení do provozu a servis a údržba
Tyto úkoly smějí provádět pouze oprávnění pracovníci, a to v souladu s návodem k použití.
Údržbu provádějte v místech bez výbušné atmosféry.
Pokud při údržbězjistíte nutnost výměny opotřebitelných a náhradních dílů, obraťte se na prodejce ASCO Numatics.
Jakékoli úpravy produktu pomocí dílůnedodaných výrobce mají za následek neplatnost certifikace.
Verze s elektropneumatickým ovládáním vybavené magnetickou hlavou certifi
kovanou pro výbušné atmosféry
podle směrnice ATEX.
Tyto verze jsou určeny pro použití s elektrickými piloty s přírubou desky adaptéru CNOMO E06.05.80 (velikost 30).
Zvláštní podmínky pro bezpečné používání mechanické části jsou stejné jako u pneumatické verze. Podmínky
pro elektrickou část si prostudujte v poznámce s technickými pokyny.
Při montáži elektromagnetického ventilu na rychlovýpustný/pomalu startující ventil si prostudujte poznámku s
technickými pokyny.
Sestava obsahuje jednotlivěcertifikované součásti (mechanické a elektrické). Taková montáž tedy nepředstavuje
žádné další riziko. Každá součást je opatřena razítkem, které je specifické pro danou součást, a kategorie se-
stavy odpovídá nejpřísnější kategorii jedné ze součástí sestavy.
16 17 516683-001516683-001
PL
WERSJE SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA / WOLNEGO URUCHAMIANIA
SERIA 651/652
ZGODNA Z DYREKTYWĄ
q
Produkty wymagające zatwierdzenia to takie, które charakteryzująsiępotencjalnym ryzykiem zapłonu. Do tych
kategorii produktów należą części ruchome. Sąone oznaczone znakiem CE oraz sześciokątnym znakiem ochrony
przeciwwybuchowej; instrukcja obsługi oraz deklaracja zgodności WE znajdująsięw dostawie.
Wersja ze sterowaniem pneumatycznym przewidziana do użytku w środowiskach zagrożonych wybuchem w formie
gazu, pary, mgły i pyłu.
Wersja ze sterowaniem pneumatycznym przewidziana do użytku w środowiskach zagrożonych wybuchem w
formie gazu, pary, mgły i pyłu.
Klasyfikacja na strefy 1-21 tej wersji jest określona następującymi oznaczeniami: II2GD IIC T85 °C (T6) X lub
II2GD IIC T100 °C (T5) X.
Zgodność z podstawowymi wymogami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa została zapewniona dzięki zgodności
z normąeuropejskąEN 13463-1.
Ta specyficzna dokumentacja ATEX jest dostarczana jako dodatek do ogólnej instrukcji użytkowania,
zawierającej szczegółowe informacje o produkcie.
_____________________________________________________________________________________________
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA „X” :
Zakres temperatury otoczenia oraz klasyfikacja temperatury
ZAWORY SERII 652:
- SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA / WOLNEGO URUCHAMIANIA - TYP ¨E¨ (zewnętrzny pilot pneumatyczny)
- SZYBKIEGO ODPOWIETRZANIA 3/2 - TYP ¨E¨ (zewnętrzny pilot pneumatyczny)
- WOLNEGO URUCHAMIANIA 2/2 - TYP ¨E¨ (zewnętrzny pilot pneumatyczny)
- AUTOMATYCZNY WOLNEGO URUCHAMIANIA 2/2 - TYP ¨P¨ (wewnętrzny pilot pneumatyczny)
zakres temperatur otoczenia
(°C)
P1 maks.
(w barach)
oto-
cze-
nia T °C
STANDARD -20 do 50 10 T6 85
Niska temperatura -40 do 50 10 T6 85
Wysoka temperatura -20 do 80 10 T5 100
FPM / FKM -20 do 50 10 T6 85
Niska / wysoka temperatura -40 do 80 10 T5 100
Ryzyko stwarzane przez wyładowania elektrostatyczne:
Dla grupy IIC, zapewnij ochronęprzeciw wyładowaniom elektrostatycznym zewnętrznych powierzchni izolacyjnych
za pomocąodpowiedniej instalacji i środków czyszczących. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie izolacyjne przy
pomocy wilgotnej szmatki.
Podłącz urządzenia uzdatniające do uziemienia.
Przy połączeniu z innymi urządzeniami uzdatniającymi, upewnij się, że wszystkie metalowe i przewodzące części
sązawsze połączone ze sobąoraz z uziemieniem, tak aby uniknąć powstawania znaczących wyładowańelek-
trostatycznych.
Uziemienie jest podłączone do urządzenia lub kombinacji urządzeńuzdatniających przy pomocy dolnych i górnych
rur metalowych podłączonych do uziemienia. Jeśli rury sąnieprzewodzące, podłączenie do uziemienia powinno
byćwykonane przez montażi / lub zainstalowanie urządzeńdostosowanych do produktów ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalacja, uruchomienie, serwis i konserwacja
Czynności te mogąbyćwykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel oraz zgodnie z instrukcjąużyt-
kowania.
Przeprowadzaj konserwacjęwyłącznie w strefach bez zagrożenia wybuchem.
Jeśli podczas konserwacji zostanie stwierdzone, że części zużywalne i zamienne wymagająwymiany, skontaktuj
sięze dystrybutorem ASCO Numatics.
Wszelkie modyfikacje produktu przy użyciu części, które nie zostały dostarczone przez producenta unieważniają
certyfikat.
Wersje ze sterowaniem pneumatycznymwyposażone w certyfikowane głowice magnetyczne dla środowisk za-
grożonych wybuchem zgodnie z dyrektywąATEX.
Wersje te sąprzewidziane do pracy z pilotami elektrycznymi z kołnierzem płytowym adaptera CNOMO E06.05.80
(rozmiar 30).
Niniejsze specjalne warunki bezpiecznego stosowania części mechanicznych sątakie same, jak w przypadku
wersji pneumatycznej. Dla części elektrycznej - patrz informacja techniczna części elektrycznej.
Dla montażu zaworu elektromagnetycznego na zaworze szybkiego odpowietrzania / wolnego uruchamiania - patrz
informacja techniczna pilota.
Zespółobejmuje komponenty, które sącertyfikowane indywidualnie (mechanicznie i elektryczne). Dzięki temu nie
stwarza on żadnego dodatkowego ryzyka. Każdy komponent posiada oznakowanie, które jest odpowiednie dla
danego komponentu, a kategoria zespołu odpowiada najbardziej niekorzystnej kategorii jednego z kompo-
nentów zespołu.
HU
GYORS KIÁRAMLÁS / LASSÚ INDÍTÁS VERZIÓK
651/652 SOROZAT
AZ ATEX IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN
q
A saját gyulladási kockázattal rendelkezőa termékekhez jóváhagyás szükséges. Ezek a termékkategóriák mozgó
alkatrészeket tartalmaznak. Ezek CE és robbanásvédelmi hatszög jelöléssel rendelkeznek; biztosítottuk a használati
útmutatót és az EK-megfelelőségi nyilatkozatot.
A pneumatikus verziót robbanásveszélyes környezetbe tervezték gáz, gáz, gőz, köd és por formájában.
A pneumatikus verziót robbanásveszélyes környezetbe tervezték gáz, gáz, gőz, köd és por formájában.
A következőjelölések határozzák meg ennek a verziónak a besorolását a 1-21 zónákba: II2GD IIC T85°C (T6) X
vagy II2GD IIC T100°C (T5) X.
Az alapvetőegészségvédelmi és biztonsági követelmények teljesítését a következőeurópai szabványnak való
megfelelés biztosítja: EN 13463-1.
Ez a speciális ATEX dokumentáció mellékelve van az általános használati utasításhoz, amelyben részletes
termékinformációt is talál.
_____________________________________________________________________________________________
KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK AZ “X” BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ:
Környezeti hőmérséklet-tartomány és a hőmérséklet-besorolás
A SZELEPEK 652-ES SOROZATA
- GYORS KIÁRAMLÁS / LASSÚ INDÍTÁS - TÍPUS ¨E¨ (Külsőlevegővezérlő)
- 3/2 GYORS KIÁRAMLÁS - TÍPUS ¨E¨ (Külsőlevegővezérlő)
- 2/2 LASSÚ INDÍTÁS - TÍPUS ¨E¨ (Külsőlevegővezérlő)
- 2/2 LASSÚ INDÍTÁS AUTO- TÍPUS ¨P¨ (Belsőlevegővezérlő)
környezeti
hőmérséklet-tartomány
(°C)
P1 max.
(bar) T T°C
SZABVÁNY -20 és +50 között 10 T6 85
Alacsony hőmérséklet -40 és +50 között 10 T6 85
Magas hőmérséklet -20 és +80 között 10 T5 100
FPM/FKM -20 és +50 között 10 T6 85
Alacsony/magas hőmérséklet -40 és +80 között 10 T5 100
Kockázat az elektrosztatikus feltöltődésből eredően:
A IIC csoport esetében akadályozza meg a külsőszigetelőfelületek elektrosztatikus feltöltődést úgy, hogy a meg-
felelőtelepítési és tisztítási módszert alkalmazza. A külsőszigetelőfelületek tisztításához használjon nedves ruhát.
Földelje le a légkondicionáló egységeket.
Ha egyesíti más légkondicionáló egységekkel, győződjön meg róla, hogy az összes fém és vezetőképes alkatrész
csatlakozik egymással és le van földelve, hogy elkerülje a jelentős elektrosztatikus töltés keletkezését.
Az egység vagy a kombinációs légkondicionáló egységek a fém csövek felfelé és lefelé irányuló használatával
csatlakoznak a földhöz. Ha a csövek nem vezetők, akkor a földelést az ATEX termékekhez igazított szerelőés/
vagy javító berendezésekkel kell végrehajtani.
______________________________________________________________________________________________
Telepítés, üzembe helyezés és a szervizelés és karbantartás
Ezeket a műveleteket csak meghatalmazott személyzet végezheti el a használati utasítások alapján.
Csak azokban a zónákban végezzen karbantartást, ahol nincs robbanásveszély.
Ha a karbantartás során bebizonyosodik, hogy a kopott és a pótalkatrészeket ki kell cserélni, vegye fel a kap-
csolatot az ASCO Numatics viszonteladóval.
A gyártó által nem biztosított alkatrészekkel végzett módosítások érvénytelenítik a tanúsítványt.
Elektropneumatikus vezérlőverziók az ATEX irányelv alapján robbanásveszélyes környezetre vonatkozó tanú-
sítvánnyal rendelkezőmágneses fejekkel felszerelve.
Ezeket a verziókat elektromos vezérlők fogadására tervezték a CNOMO E06.05.80 (30-as méret) adapter pere-
mének a segítségével.
A mechanikus alkatrészek biztonságos használatának a speciális feltételei ugyanazok, mint a pneumatikus verzióé.
Az elektromos alkatrészek esetében lásd a műszaki utasításokat.
A gyors kiáramlás/lassú indítás szelepen a szolenoid szelep összeszereléséhez lásd a vezérlőműszaki utasításait.
A szerkezet olyan alkatrészeket tartalmaz, amelyek külön-külön tanúsítottak (mechanikus és elektromos tekintet-
ben). Ezért az ilyen alkatrészeket tartalmazó szerkezet nem jelent további kockázatokat. Minden alkatrészen van
egy pecsét, amely az adott alkatrészre utal, a szerelvény kategóriája pedig a szerelvény legkedvezőtlenebb
kategóriájú alkotóelemének a kategóriája.
19
18 516683-001
RU
ВАРИАНТЫ БЫСТРОРАЗГРУЗОЧНЫЙ / МЕДЛЕННОГО ПУСКА
СЕРИЯ 651/652
СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ ATEX
q
Продукция, требующая утверждения — это продукция, имеющая риск потенциального возгорания. Данные ка-
тегории продукции имеют приводимые вдвижение детали. Они обозначены маркировкой CE игексагональным
знаком взрывоопасности; вкомплекте поставляются инструкции по эксплуатации идекларация осоответствии
нормам CE.
Данные пневматические кондиционирующие блоки разработаны для использования во взрывоопасной среде
любых форм газа, пара, аэрозолей ипыли.
Вариант спневматическим регулированием разработан для использования во взрывоопасной среде любых
форм газа, пара, аэрозолей ипыли.
Классификация данной версии блоков по зонам 1-21 определена следующей маркировкой: II2GD IIC T85°C (T6) X
или II2GD IIC T100°C (T5) X.
Что касается требований охраны труда итехники безопасности, то они соответствуют европейскому стандарту
EN 13463-1.
Специальная документация ATEX поставляется вкачестве дополнения кобщим инструкциям пользова-
теля, вкоторой предоставлена подробная информация опродукции.
_____________________________________________________________________________________________
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ «X»:
Диапазон температуры окружающей среды иклассификация температуры
КЛАПАНЫ СЕРИИ 652:
- КЛАПАН БЫСТРОРАЗГРУЗОЧНЫЙ/МЕДЛЕННОГО ПУСКА — ТИП «E» (Внешнее пневматическое управление)
- 3/2 КЛАПАН БЫСТРОРАЗГРУЗОЧНЫЙ — ТИП «E» (Внешнее пневматическое управление)
- 2/2 КЛАПАН МЕДЛЕННОГО ПУСКА — ТИП «E» (Внешнее пневматическое управление)
- 2/2 АВТОМАТИЧЕСКИЙ КЛАПАН МЕДЛЕННОГО ПУСКА — ТИП «P» (Внутреннее пневматическое управление)
Диапазон температуры
окружающей среды
оператора (°C)
P1 max.
(бар)T T°C
СТАНДАРТ -20...+50 10 T6 85
Низкая температура -40...+50 10 T6 85
Высокая температура -20...+80 10 T5 100
Синтетические каучуки FPM/FKM -20...+50 10 T6 85
Низкая/высокая температура -40...+80 10 T5 100
Риск накопления электростатических зарядов
При использовании всреде группы IIC предотвращение накопления электростатического заряда на внешних по-
верхностях изолятора осуществляется при помощи надлежащей установка имер очистки. Для очистки внешних
поверхностей изолятора используйте влажную ткань.
Необходимо подключить кондиционирующие блоки кзаземлению.
При совместном использовании сдругими кондиционирующими блоками убедитесь, что все металлические и
электропроводящие элементы соединены между собой изамкнуты на землю во избежание накопления сильных
электростатических зарядов.
Заземление осуществляется при помощи подключения блока или совместно используемых кондиционирующих
блоков кзаземленным металлическим трубам, расположенным до или после данной установки. Если трубы не
обладают электропроводящими свойствами, заземление необходимо произвести при помощи сборочных и/или
фиксирующих устройств, приспособленных под продукцию, соответствующую директиве ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Установка, ввод вэксплуатацию, уход итехническое обслуживание
Данные действия может выполнять только уполномоченный персонал итолько всоответствии синструкциями
по применению.
Осуществлять техническое обслуживание необходимо только взонах, где нет взрывоопасной среды.
Если во время технического обслуживания было установлено, что необходима замена изношенных изапасных
частей, свяжитесь сторговым посредником ASCO Numatics.
Любое изменение конструкции устройства при помощи запасных частей, не поставляемых производителем,
приводит каннулированию сертификатов.
Версия сэлектропневматическим управлением оснащена магнитными головками, сертифицированными для
использования во взрывоопасных средах ссоответствии сдирективой ATEX.
Данные варианты разработаны для получения электрических вспомогательных клапанов сфланцем платы адап-
тера CNOMO E06.05.80 (размер 30).
Особые условия для безопасной эксплуатации механических частей такие же, как идля пневматического ва-
рианта. Подробности оэлектрических деталях см. впримечаниях ксоответствующей технической инструкции.
Для сборки электромагнитного клапана на быстроразгрузочный клапан или клапан медленного спуска см. при-
мечания ктехнической инструкции управляющего устройства.
Всборку входят отдельно сертифицированные детали (механические иэлектрические). Правильная сборка деталей
не приведет квозникновению каких-либо дополнительных рисков. Каждая деталь имеет штамп, который отвечает
этой детали, акатегория сборки соответствует наиболее вредной категории одной из деталей сборки.
KZ
ЖЫЛДАМ ШЫҒАРУ / БАЯУ ҚОСЫЛУ НҰСҚАЛАРЫ
651/652 СЕРИЯСЫ
ATEX ДИРЕКТИВАСЫНА СƏЙКЕС
q
Мақұлдануы қажет өнімдерге өзіндік ықтимал тұтану қатері бар өнімдер жатады. Осы өнім санаттарына
жылжымалы бөлшектер жатады. Олар CE белгісімен жəне жарылыстан қорғау алтыбұрышты белгісімен
белгіленген; пайдалану нұсқаулары жəне EC сəйкестік декларациясы берілген.
Пневматикалық басқару нұсқасы газ, бу, тұман жəне шаң түріндегі жарылғыш орталарда пайдалануға арналған.
Пневматикалық басқару нұсқасы газ, бу, тұман жəне шаң түріндегі жарылғыш орталарда пайдалануға
арналған.
Осы нұсқаның 1-21 аймақтарына классификациялау келесі белгілер арқылы анықталады:
II2GD IIC T85°C (T6) X немесе II2GD IIC T100°C (T5) X.
Денсаулық сақтау жəне қауіпсіздік бойынша маңызды талаптарға сəйкестілікке EN 13463-1 еуропалық
стандартына сəйкестілік арқылы кепілдік беріледі.
Өнім туралы толық ақпарат берілген осы арнайы ATEX құжаттамасы жалпы пайдаланушы нұсқауларын
толықтырады.
_____________________________________________________________________________________________
ҚАУІПСІЗ “X” ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША АРНАЙЫ ШАРТТАР:
Қоршаған орта температурасының ауқымы жəне температура классификациясы
652 СЕРИЯЛЫ КЛАПАНДАР:
- ЖЫЛДАМ ШЫҒАРУ/БАЯУ ҚОСЫЛУ - ¨E¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
- 3/2 ЖЫЛДАМ ШЫҒАРУ - ¨E¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
- 2/2 БАЯУ ҚОСЫЛУ - ¨E¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
- 2/2 АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ БАЯУ ҚОСЫЛУ - ¨P¨ ТҮРІ (сыртқы пневматикалық басқару)
қоршаған орта
температурасының ауқымы
(°C)
P1 макс.
(бар)T T°C
СТАНДАРТТЫ -20 - +50 10 T6 85
Төмен температура -40 - +50 10 T6 85
Жоғары температура -20 - +80 10 T5 100
FPM/FKM -20 - +50 10 T6 85
Төмен/жоғары температура -40 - +80 10 T5 100
Электростатикалық зарядтар қатері:
IIC тобы үшін сəйкес орнату жəне тазалау шараларын орындау арқылы сыртқы оқшаулау беттерінің
электростатикалық зарядталуын болдырмаңыз. Сыртқы оқшаулау беттерін тазалау үшін ылғал шүберекті
пайдаланыңыз.
Салқындату құрылғыларын жерге тұйықтаңыз.
Басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланған кезде, едəуір электростатикалық зарядтардың түзілуін
болдырмау үшін барлық металл жəне өткізгіш бөлшектерді өзара жалғап, жерге тұйықтаңыз.
Жерге тұйықталған металл құбырларды ағын бойымен төмен немесе ағын бойымен жоғары пайдалану арқылы
жер құрылғыға немесе басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланылатын құрылғыға тұйықталады.
Құбырлардың өткізгіш қасиеті жоқ болса, ATEX өнімдеріне бейімділген құрылғыларды жинақтау жəне/немесе
бекіту арқылы жерге тұйықтау əрекетін орындауға болады.
______________________________________________________________________________________________
Орнату, пайдалана бастау жəне қызмет көрсету мен техникалық қызмет көрсету
Бұл жұмыстарды тек өкілетті қызметкер пайдалану нұсқауларына сай орындай алады.
Жарылғыш орта болып табылмайтын аймақтарда ғана техникалық қызмет көрсету жұмысын орындауға болады.
Техникалық қызмет көрсету кезінде тозған жəне қосалқы бөлшектерді ауыстыру керек болса, ASCO Numatics
делдалына хабарласыңыз.
Өндіруші арқылы қамтамасыз етілмеген бөлшектермен өнімді өзгерту сертификатты жарамсыз етеді.
Электропневматикалық басқару нұсқалары ATEX директивасына сəйкес жарылғыш орталар үшін
сертификатталған магнитті бастармен жабдықталған.
Осы нұсқалар CNOMO E06.05.80 (30 өлшемді) адаптер тақтасының фланеці бар электрлік басқару клапандарын
қабылдау үшін қарастырылады.
Механикалық бөлшекті қауіпсіз пайдалану бойынша арнайы шарттар пневматикалық нұсқа шарттарымен
бірдей. Электрлік бөлшекті техникалық нұсқау ескертуінен қараңыз.
Соленоидты клапанды жылдам шығару/баяу қосылу клапанына жинақтау үшін басқару клапанының техникалық
нұсқауының ескертуін қараңыз.
Жинаққа жеке сертификатталған құрамдастар (механикалық жəне электрлік) кіреді. Сондықтан, осындай
құрамдастардан тұратын жинақ ешқандай қосымша қатер тудырмайды. Əр құрамдасқа арнайы тапсырыспен
жасалған мөр басылған жəне жинақ санаты жинақ құрамдастарының біріндегі көптеген қолайсыз
санатқа сəйкес келеді.
USA Numatics, Incorporated
46280 Dylan Drive, Novi, Michigan 48377
P: 248-596-3200 - F: 248-596-3201
http://www.ascoNumatics.com
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE
775 729 098 RCS Chartres
20 21

Other manuals for 651 Series

3

This manual suits for next models

1

Other ASCO Numatics Control Unit manuals

ASCO Numatics 651 Series User manual

ASCO Numatics

ASCO Numatics 651 Series User manual

ASCO Numatics 541 User manual

ASCO Numatics

ASCO Numatics 541 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Siemens Flowrite 599 Series Technical instructions

Siemens

Siemens Flowrite 599 Series Technical instructions

SIMCom Wireless Solutions SIM7600A-H user manual

SIMCom Wireless Solutions

SIMCom Wireless Solutions SIM7600A-H user manual

Eaton CEAG DLS/3PH-BUS-Module-inverse Mounting and operating instructions

Eaton

Eaton CEAG DLS/3PH-BUS-Module-inverse Mounting and operating instructions

BENDIX E-10 DUAL BRAKE VALVES manual

BENDIX

BENDIX E-10 DUAL BRAKE VALVES manual

Ross openGear FSR-6201 user manual

Ross

Ross openGear FSR-6201 user manual

DeZurik S2 instructions

DeZurik

DeZurik S2 instructions

Sony LLC-8000A Service manual

Sony

Sony LLC-8000A Service manual

beier AKL-8-W Operation manual

beier

beier AKL-8-W Operation manual

Xycom XVME-212 manual

Xycom

Xycom XVME-212 manual

Flowserve Argus EK Series Installation, commissioning maintenance

Flowserve

Flowserve Argus EK Series Installation, commissioning maintenance

Lennox iHarmony 10C16 Installation and setup guide

Lennox

Lennox iHarmony 10C16 Installation and setup guide

Parallax 28560 manual

Parallax

Parallax 28560 manual

M-system Mini-M M2MNV instruction manual

M-system

M-system Mini-M M2MNV instruction manual

M-system R7L-EC16B instruction manual

M-system

M-system R7L-EC16B instruction manual

HMS Anybus CANopen Slave How to configure

HMS

HMS Anybus CANopen Slave How to configure

LOVATO ELECTRIC EXM 10 00 instruction manual

LOVATO ELECTRIC

LOVATO ELECTRIC EXM 10 00 instruction manual

Robertshaw Uni-Kit 780-001 Installation data

Robertshaw

Robertshaw Uni-Kit 780-001 Installation data

Toro 102-2012 installation guide

Toro

Toro 102-2012 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.