ASCO Numatics 651 Series User manual

2 3 516681-001516681-001
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE FR
INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANLEITUNG DE
INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHAY MANTENIMIENTO
ES
INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO E MANUTENZIONE IT
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSER
NO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER SE
ASENNUS - JA HUOLTO-OHJEET FI
INSTALLATIONS - OG VEDLIGEHOLDSANVISNINGER
DK
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
PL
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ОРНАТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛАР
KZ
651 - 652 - 653
q
ATEX
NON ATEX VERSIONS
1/8-1/4 (651) 1/4-3/8-1/2 (652) 1/2-3/4-1 (653)
516681-001 / B
Availability, design and specifications are subject to change without notice. All rights reserved.
1
2
3
fig. A
3516025-001
EN
NON-ATEXVERSIONS
652 SERIES
USABLE IN ATEXZONES
q
Thisproduct category does not require cer tification.There is no potential ignition risk to the products themselves.
Theseproduct categories are named simple mechanical products and do not include moving parts. These products
canbe used in specific explosion zones 1 and 21 in compliance with our installation instructions:
•Mounting components
•Assembly and connection components
•Mechanical accessories
•Filter and coalescing filter
•Lubricator
•Diverter block
•Shut-off valve
Theseconditioning units of compressed air and their accessories are envisaged for use in explosive atmos-
pheresin the form of gas, steam, mists and dust.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE :
Riskfrom electrostatic charges
Preventelectrostatic charging of external insulating surfaces by using the appropriate installation and cleaning
measures. To clean external insulating surfaces use a damp cloth.
Connectthe conditioning units to the ear th.
Whencombined with other conditioning units, ensure that all metallic and conductive parts are always intercon-
nectedand linked to the earth to avoid significant electrostatic charges being created.
Theear th is connected to the unit or to the combination of conditioning units by the downstreamand upstream
useof metal pipes connected to the earth. If the pipes are non-conductive, earth connection should be performed
bythe assembly and/or fixing devices adapted to the ATEX products.
______________________________________________________________________________________________
Installation,commissioning and servicing and maintenance
Theseoperations may only be carried out by authorised personnel and in accordance with the usage instructions.
Onlycarr y out maintenance in zoneswhere there is no explosive atmosphere.
If during maintenance it is established that wearing and spare parts need exchanging, contact an ASCO
Numaticsreseller.
Anymodification of the product with par ts not supplied bythe manufacturer will invalidate the certification.
Filtreet Lubrificateur équipés de cuve métallique : (Voir fig. A)
Lorsd’un remplacement d’élément filtrant saturé du Filtre, procéder comme décrit ci-dessous :
•Dévisser la vis (1)
•Enlever la cuve (2) du corps (3)
•Retirer l’élément filtrant et le remplacer par un neuf
•Remettre la cuve (2) en place
•Revisser la vis (1) dans le corps (3) jusqu’au contact de la cuve et effectuer ¼ à ½ tour supplémentaire pour
assurerla continuité de masse.
Pourajouter de l’huile dans la cuve du Lubrificateur, procéder de la même façon que ci-dessus
4..20
metal
&
&
polycarbonate
&
651 + 652 + 653 Series
q
651- 652 - 653

4 5 516681-001516681-001
EN
NON-ATEX VERSIONS
651/652/653 SERIES
USABLE IN ATEX ZONES
q
This product category does not require certification. There is no potential ignition risk to the products themselves.
These product categories are named simple mechanical products and do not include moving parts. These products
can be used in specific explosion zones 1 and 21 in compliance with our installation instructions:
• Mounting components
• Assembly and connection components
• Mechanical accessories
• Filter and coalescing filter
• Lubricator
• Diverter block
• Shut-off valve
These conditioning units of compressed air and their accessories are capable for use in explosive atmos-
pheres in the form of gas, steam, mists and dust.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE “X” USAGE :
Risk from electrostatic charges
Prevent electrostatic charging of external insulating surfaces by using the appropriate installation and cleaning
measures. To clean external insulating surfaces use a damp cloth.
Connect the conditioning units to the earth.
When combined with other conditioning units, ensure that all metallic and conductive parts are always intercon-
nected and linked to the earth to avoid significant electrostatic charges being created.
The earth is connected to the unit or to the combination of conditioning units by the downstream and upstream
use of metal pipes connected to the earth. If the pipes are non-conductive, earth connection should be performed
by the assembly and/or fixing devices adapted to the ATEX products.
______________________________________________________________________________________________
Installation, commissioning and servicing and maintenance
These operations may only be carried out by authorised personnel and in accordance with the usage instructions.
Only carry out maintenance in zones where there is no explosive atmosphere.
If during maintenance it is established that wearing and spare parts need exchanging, contact an ASCO Numatics
reseller.
Any modification of the product with parts not supplied by the manufacturer will invalidate the certification.
Filter and lubricator equipped with a metallic tank: (see fig. A)
When replacing a filter element saturated by the filter, proceed as described below:
• Loosen the screw (1)
• Remove the tank (2) from the body (3)
• Remove the filter element and replace with a new one
• Replace the tank (2)
• Tighten the screw (1) in the body (3) up to the contact of the tank and screw one quarter to a half turn extra
in order to ensure ground continuity.
For adding oil to the lubricator tank, proceed in the same manner as above.
FR
VERSIONS NON ATEX
SERIES 651/652/653
UTILISABLES EN ZONES ATEX
q
Cette catégorie de produits ne nécessite pas de certification : aucune source potentielle d’inflammation propre aux
produits n’est effective. Les produits de cette catégorie sont nommés produits mécaniques simples et ne com-
prennent pas de pièces mobiles. Ces produits peuvent être utilisés dans des zones d’explosion spécifiques 1 et
21 en conformité avec nos instructions de mise en service :
• composants de montage
• Composants de montage
• Composants d’assemblage et de connexion
• Accessoires mécaniques
• Filtre et filtre coalesceur
• Lubrificateur
• Module de dérivation
• Vanne d’isolement
Ces unités de conditionnement de l’air comprimé et ces accessoires sont prévus pour être utilisés en atmos-
phères explosibles sous forme de gaz, vapeurs, brouillards et poussières.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION SURE « X » :
Risque dû aux charges électrostatiques
Empêcher le chargement électrostatique des surfaces isolantes externes à l’aide de mesures d’installation et de
nettoyage appropriées. Pour le nettoyage des surfaces isolantes externes utiliser un chiffon humide.
Raccorder à la terre les unités de conditionnement.
Lors d’une combinaison avec d’autres unités de conditionnement, s’assurer que toutes les parties métalliques ou
conductrices soient toujours interconnectées et reliées à la terre pour éviter la formation de charges électrosta-
tiques importantes.
La liaison à la terre de l’unité ou de la combinaison d’unités de conditionnement se fait par l’utilisation en aval
et en amont de canalisations métalliques raccordées à la terre. Dans le cas de canalisations non conductrices,
la mise à la terre doit être faite avec les dispositifs d’assemblage et/ou de fixation adaptés aux produits ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Montage, mise en service, maintenance et entretien
Ces opérations peuvent être effectuées uniquement par du personnel agréé et conformément aux instructions
d’utilisation.
Réaliser l’entretien uniquement dans des zones où l’atmosphère explosive n’est pas présente.
Dans le cadre d’une maintenance et d’un besoin de remplacement de pièces d’usure et de rechange prendre
contact avec un revendeur ASCO Numatics.
Toute modification du produit avec des pièces non fournies par le fabriquant invalidera la certification.
Filtre et Lubrificateur équipés de cuve métallique : (Voir fig. A)
Lors d’un remplacement d’élément filtrant saturé du Filtre, procéder comme décrit ci-dessous :
• Dévisser la vis (1)
• Enlever la cuve (2) du corps (3)
• Retirer l’élément filtrant et le remplacer par un neuf
• Remettre la cuve (2) en place
• Revisser la vis (1) dans le corps (3) jusqu’au contact de la cuve et effectuer ¼ à ½ tour supplémentaire pour
assurer la continuité de masse.
Pour ajouter de l’huile dans la cuve du Lubrificateur, procéder de la même façon que ci-dessus

6 7 516681-001516681-001
DE
NICHT-ATEX-VERSIONEN
651/652/653-SERIE
IN ATEX-ZONEN VERWENDBAR
q
Diese Produktkategorie erfordert keine Zertifizierung. Es besteht keine potenzielle Entzündungsgefahr der Produkte
selbst. Diese Produktkategorien sind benannte, einfache mechanische Produkte und beinhalten keine beweglichen
Teile. Diese Produkte können in spezifischen Explosionszonen 1 und 21 in Übereinstimmung mit den Anweisungen
unseres Herstellers verwendet werden:
• Montagekomponente
• Baugruppen- und Verbindungskomponenten
• Mechanisches Zubehör
• Filter und Koaleszenz-Filter
• Schmiervorrichtung
• Umlenkblock
• Absperrventil
Diese Druckluft-Konditioniereinheiten und ihre Zubehörteile sind für die Verwendung in explosionsfähigen
Atmosphären in Form von Gas, Dampf, Nebel und Staub gedacht.
______________________________________________________________________________________________
!
SPEZIELLE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE „X“-VERWENDUNG :
Risiko elektrostatischer Aufladungen
Elektrostatische Aufladung externer Isolierflächen durch Verwendung geeigneter Installations- und Reinigungsmaß-
nahmen vermeiden. Zum Reinigen der externen Isolierflächen ein feuchtes Tuch verwenden.
Konditioniereinheiten an die Erde anschließen.
Bei Kombination mit anderen Konditioniereinheiten sicherstellen, dass metallische und leitende Teile immer verbunden
und an die Erde angeschlossen sind, um die Erzeugung erheblicher elektrostatischer Aufladungen zu vermeiden.
Die Erde ist mit dem Gerät oder der Kombination von Konditioniereinheiten durch vor- oder nachgeschaltete
Verwendung von Metallrohren verbunden, die mit der Erde verbunden sind. Falls die Rohre nicht leitend sind,
sollte der Erdanschluss durch die Baugruppe und/oder Befestigungselemente durchgeführt werden, die an die
ATEX-Produkte angepasst sind.
______________________________________________________________________________________________
Installation, Inbetriebnahme sowie Service- und Wartungsarbeiten
Diese Vorgänge dürfen nur von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit den Gebrauchsanweisungen
durchgeführt werden.
Wartung nur in Bereichen ausführen, in denen keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
Falls während der Wartung festgestellt wird, dass Verschleiß- und Ersatzteile ausgetauscht werden müssen, einen
ASCO Numatics-Händler kontaktieren.
Alle Modifizierungen des Produkts durch Teile, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, machen die Zertifizierung
ungültig.
Filter und Schmiervorrichtung mit einem Metalltank ausgestattet: (siehe Abb. A)
Beim Austausch eines vom Filter gesättigten Filterelements wie unten beschrieben vorgehen:
• Schraube (1) lösen
• Tank (2) vom Gehäuse (3) entfernen
• Filterelement entfernen und durch ein neues ersetzen
• Tank (2) wieder anbringen
• Schraube (1) im Gehäuse (3) anziehen, bis sie den Tank berührt, und eine viertel bis halbe Umdrehung zusätz-
lich drehen, um gute Erdung sicherzustellen.
Zum Hinzufügen von Öl zum Schmiertank genauso wie oben beschrieben vorgehen.
ES
VERSIONES NO ATEX
SERIE 651/652/653
UTILIZABLE EN ZONAS ATEX
q
Esta categoría de producto no precisa certificación. No existe riesgo de encendido potencial para los propios
productos. Estas categorías de productos se denominan productos mecánicos simples y no incluyen piezas
móviles. Estos productos se pueden utilizar en las zonas de explosión específicas 1 y 21 de acuerdo con las
instrucciones de nuestro fabricante:
• Componentes de montaje
• Componentes de ensamblaje y conexión
• Accesorios mecánicos
• Filtro y filtro coalescente
• Lubricador
• Bloque desviador
• Válvula de cierre
Estas unidades de acondicionamiento de aire comprimido y sus accesorios se han diseñado para utilizarse
en atmósferas explosivas en forma de gas, vapor, nieblas y polvo.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDICIONES ESPECIALES PARA EL USO SEGURO DE “X”:
Riesgo de cargas electroestáticas
Evite la carga electroestática de superficies de aislamiento externas utilizando las medidas de limpieza e insta-
lación adecuadas. Para limpiar las superficies de aislamiento externas, utilice un paño húmedo.
Conecte las unidades de acondicionamiento a tierra.
Cuando se combine con otras unidades de acondicionamiento, asegúrese de que todas las piezas metálicas y
conductivas estén siempre interconectadas y conectadas a tierra para evitar la creación de cargas electroestáticas
significativas.
La tierra se conecta a la unidad o a la combinación de unidades de acondicionamiento mediante el uso aguas
abajo y aguas arriba de tubos de metal conectados a la tierra. Si los tubos son no conductivos, la conexión a
tierra debe efectuarse con el conjunto o los dispositivos de fijación adaptados a los productos ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalación, puesta en marcha y servicio y mantenimiento
Estas operaciones solo pueden ser realizadas por personal autorizado y de acuerdo con las instrucciones de uso.
Realice el mantenimiento únicamente en zonas donde no exista atmósfera explosiva.
Si durante el mantenimiento se establece la necesidad de cambiar piezas de desgaste y repuesto, póngase en
contacto con el distribuidor de ASCO Numatics.
Cualquier modificación del producto con piezas no suministradas por el fabricante invalidará la certificación.
Filtro y lubricador equipados con un tanque metálico: (consulte la fig. A)
Al reemplazar un elemento de filtro saturado por el filtro, proceda como se indica a continuación:
• Afloje el tornillo (1)
• Extraiga el tanque (2) del cuerpo (3)
• Extraiga el elemento de filtro y reemplácelo por uno nuevo
• Vuelva a colocar el tanque (2)
• Apriete el tornillo (1) en el cuerpo (3) hasta el contacto del tanque y atornille de un cuarto a media vuelta
adicional para garantizar continuidad a tierra.
Para agregar aceite al tanque del lubricador, proceda de la misma manera que anteriormente.

8 9 516681-001516681-001
IT
VERSIONI NON ATEX
SERIE 651/652/653
UTILIZZABILI IN ZONE ATEX
q
Questa categoria di prodotto non richiede certificazione. Non vi è alcun rischio potenziale di accensione per i
prodotti stessi. Queste categorie di prodotti sono intitolate semplicemente prodotti meccanici e non comprendono
parti in movimento. Questi prodotti possono essere utilizzati nelle zone esplosive specifiche 1 e 21, in conformità
alle nostre istruzione del costruttore:
• Componenti di montaggio
• Componenti di assemblaggio e connessione
• Accessori meccanici
• Filtro e filtro di fusione
• Lubrificatore
• Blocco di deviazione
• Valvola d’arresto
Queste unità di condizionamento di aria compressa e i loro accessori sono previsti per un impiego in atmo-
sfere esplosive sotto forma di gas, vapore, nebulizzazioni e polveri.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDIZIONI SPECIALI PER UN IMPIEGO SICURO “X”:
Rischio derivante da scariche elettrostatiche
Prevenire caricamenti elettrostatici di superfici isolanti esterne mediante l’impiego di appropriate misura di instal-
lazione e pulizia. Per pulire superfici isolanti esterne, utilizzare un panno umido.
Connettere le unità di condizionamento alla messa a terra.
Se combinate ad altre unità di condizionamento, assicurarsi che tutte le parti metalliche e conduttrici siano sempre
interconnesse e collegate alla messa a terra, al fine di evitare la creazione di scariche elettrostatiche significative.
La terra è connessa all’unità o alla combinazione di unità di condizionamento per mezzo di tubazioni metalliche,
in discesa o salita, connesse alla messa a terra. Se le tubazioni fossero non conduttrici, La connessione di messa
a terra deve essere attuata dall’assemblaggio e/o da dispositivi di fissaggio adattati ai prodotti ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Installazione, commissioning, servizio e manutenzione
Queste operazioni possono essere eseguite soltanto da personale autorizzato ed in conformità alle istruzioni di
impiego.
Eseguire gli interventi di manutenzione in zone in cui non sia presente un’atmosfera esplosiva.
Se, durante la manutenzione, si constata che è necessaria la sostituzione di parti d’usura e di ricambio, mettersi
in contatto con un rivenditore ASCO Numatics.
Qualsiasi modifica del prodotto con parti non fornite dal costruttore renderà non valida la certificazione.
Filtro e lubrificatore dotati di un serbatoio metallico: (vedere la Fig. A)
Quando si sostituisce un elemento filtrante, saturato dal filtro, procedere come indicato qui sotto:
• Allentare la vite (1)
• Rimuovere il serbatoio (2) dal corpo (3)
• Rimuovere l’elemento filtrante e sostituirlo con uno nuovo
• Sostituire il serbatoio (2)
• Serrare la vite (1) nel corpo (3) fino ad entrare in contatto con il serbatoio e ruotare la vite ancora per un quarto
o mezzo giro supplementare, per assicurare una continuità di messa a terra.
Per aggiungere olio al serbatoio del lubrificatore, procedere nello stesso modo di cui sopra.
NL
NON-ATEX VERSIES
651/652/653 SERIE
GESCHIKT VOOR ATEX-ZONES
q
Deze productcategorie vereist geen certificering. De producten zelf kennen geen potentieel ontstekingsrisico. Deze
productcategorieën worden eenvoudige mechanische producten genoemd en hebben geen bewegende onderdelen.
Deze producten kunnen worden gebruikt in specifieke explosiezones 1 en 21, in overeenstemming met de door
ons geleverde instructies van de fabrikant:
• Montagecomponenten
• Assemblage- en aansluitcomponenten
• Mechanische accessoires
• Filter en coalescentiefilter
• Smeertoestel
• Omstelblok
• Afsluiter
Deze conditioneringseenheden met perslucht en hun accessoires zijn beoogd voor gebruik in explosieve
atmosferen in de vorm van gas, stoom, damp en stof.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG “X” GEBRUIK :
Risico als gevolg van elektrostatische oplading
Vermijd elektrostatische oplading van externe isolatieoppervlakken door de juiste installatie- en reinigingsmaatre-
gelen te treffen. Gebruik een vochtige doek om externe isolatieoppervlakken te reinigen.
Verbind de conditioneringseenheden met aarde.
Indien gecombineerd met andere conditioneringseenheden, moet u ervoor zorgen dat alle metallieke en geleidende
onderdelen altijd onderling verbonden zijn en aangesloten zijn op aarde om te voorkomen dat er aanzienlijke
elektrostatische ladingen worden gevormd.
De aarde is verbonden met de eenheid of de combinatie aan conditioneringseenheden via het stroomopwaartse
en stroomafwaartse gebruik van metalen leidingen die verbonden zijn met de aarde. Indien de leidingen niet
geleidend zijn, dient de verbinding met aarde te worden uitgevoerd door de montage en/of bevestiging van ap-
paraten die zijn aangepast aan de ATEX-producten.
______________________________________________________________________________________________
Installatie, inbedrijfstelling en service en onderhoud
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door bevoegd personeel en in overeenstemming met
de gebruiksinstructies.
Voer onderhoud uitsluitend uit in zones waar er geen sprake is van een explosieve atmosfeer.
Indien gedurende het onderhoud wordt vastgesteld dat aan slijtage onderhevige onderdelen en reserveonderdelen
moeten worden vervangen, moet u contact opnemen met de ASCO NUMETICS dealer.
Wijzigingen aan het product met onderdelen die niet zijn geleverd door de fabrikant maken de verklaring ongeldig.
Filter en smeertoestel uitgerust met metalen tank: (zie fig. A)
Ga als volgt te werk om een filterelement dat verzadigd is door de filter te vervangen:
• Draai de schroef (1) los
• Haal de tank (2) uit het lichaam (3)
• Verwijder het filterelement en vervang het door een nieuwe
• Plaats de tank (2) terug
• Draai de schroef (1) aan in het lichaam (3) tot aan het contact van de tank en draai hem nog een kwart tot
een halve slag verder om continue aarding te garanderen.
Om olie toe te voegen aan de tank van het smeertoestel gaat u op dezelfde manier te werk als hierboven be-
schreven.

10 11 516681-001516681-001
NO
IKKE-ATEX VERSJONER
651/652/653 SERIE
KAN BRUKES I ATEX ZONES
q
Denne produktkategorien krever ingen sertifisering. Det er ingen potensiell risiko at produktene selvantenner.
Disse produktkategoriene heter ganske enkelt mekaniske produkter og inkluderer ingen bevegelige deler. Disse
produktene kan brukes i bestemte eksplosive soner 1 og 21 i henhold til produsentens anvisninger:
• Fest komponenter
• Montering og tilkoble komponenter
• Mekanisk utstyr
• Filter og koalesensfilter
• Smøremiddel
• Avledningsblokk
• Avstengningsventil
Disse kondisjoneringsenheter av trykkluft og deres tilbehør er tiltenkt brukt i eksplosive miljøer i form av
gass, damp, tåke og støv.
______________________________________________________________________________________________
!
SPESIELLE VILKÅR FOR TRYGG «X» BRUK:
Risiko fra statisk elektrisitet
Forhindre elektrostatisk utladning av eksterne, isolerende overflater ved å bruke riktige installasjons- og rengjø-
ringstiltak. Bruk en fuktig klut til å rengjøre isolerende overflater.
Koble kondisjoneringsenheter til jord.
Når kombinert med andre kondisjoneringsenheter, sørg for at alle ledende- og metalldeler alltid er sammenkoblet
og har jordforbindelse, for å unngå å skape betydelige elektrostatiske ladninger.
Jord er tilkoblet enheten eller kombinasjonen av kondisjoneringsenhetene ved nedstrøms- og oppstrømsbruk av
metallrør til jord. Hvis rørene er ikke-ledende, skal jordforbindelse gjøres ved å montere og/eller feste enheter
som er tilpasset ATEX-produkter.
______________________________________________________________________________________________
Installasjon, ferdigstillelse, og service og vedlikehold
Disse handlingene skal bare utføres av godkjent personell, og i samsvar med bruksanvisningen.
Utfør bare vedlikehold i soner uten eksplosive atomsfærer.
Hvis det i løpet av vedlikehold oppdages at slitasje- eller reservedeler må byttes, ta kontakt med en ASCO
Numatics-forhandler.
Enhver endring til produktet med deler som ikke er levert av produsenten vil oppheve sertifiseringen.
Filter og smøresystem utstyrt med metalltank: (se fig. A)
Ved skifte av filterelement fylt av filteret skal du gå frem som beskrevet nedenfor:
• Løsne skruen (1)
• Fjern tanken (2) fra huset (3)
• Ta ut filterelementet og skift det ut med et nytt
• Sett på plass tanken (2)
• Stram skruen (1) i huset (3) til det blir kontakt med tanken, og skru der etter skruen en kvart til en halv omdrei-
ning ekstra for å sørge for god jordforbindelse.
Gå frem på samme måte som ovenfor når det gjelder å fylle olje på smøresystemtanken.
SE
EJ ATEX-KLASSADE VERSIONER
651/652/653-SERIEN
KAN ANVÄNDAS I ATEX-ZONER
q
Den här produktkategorin kräver ingen certifiering. Det finns ingen potentiell antändningsrisk hos själva produkterna.
Produktkategorierna kallas enkla mekaniska produkter och inkluderar inte rörliga delar. Produkterna kan användas
i de specifika explosionszonerna 1 och 21 i enlighet med vår tillverkares instruktioner:
• Monteringskomponenter
• Montering och anslutningskomponenter
• Mekaniska tillbehör
• Filter och kombinerade filter
• Smörjanordning
• Avledarblock
• Avstängningsventil
De här konditioneringsenheterna med tryckluft samt deras tillbehör är avsedda för användning i explosiva
miljöer i form av gas, ånga, dimmor och damm.
______________________________________________________________________________________________
!
SÄRSKILDA VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV ”X”:
Risk till följd av elektrostatisk laddning
Förhindra elektrostatisk laddning hos externa isolerande ytor genom att genomföra lämpliga installations- och
rengöringsåtgärder. Använd en fuktad trasa vid rengöring av externa isolerande ytor.
Jorda konditioneringsenheterna.
Om flera konditioneringsenheter har kombinerats ska man se till att alla metalldelar och ledande delar alltid är
sammankopplade och jordade för att undvika att betydande elektrostatiska laddningar skapas.
Enheten eller kombinationen av konditioneringsenheter jordas med nedströms och uppströms användning av jor-
dade metallrör. Om rören inte är ledande ska jordningen utföras via enheten och/eller fästenheter som anpassats
till ATEX-produkterna.
______________________________________________________________________________________________
Installation, igångkörning samt service och underhåll
De här åtgärderna får bara utföras av auktoriserad personal och i enlighet med användningsinstruktionerna.
Utför underhåll endast i zoner där inga explosiva miljöer förekommer.
Om det vid underhåll fastställs att slitage- och reservdelar behöver bytas kontaktar du en ASCO Numatics-
återförsäljare.
Alla modifieringar av produkten med delar som inte har levererats av tillverkaren upphäver certifieringen.
Filter och smörjenhet som utrustats med en metalltank: (se fig. A)
Byte av ett filterelement som mättats av filtret ska utföras enligt beskrivning nedan:
• Lossa skruven (1)
• Ta bort tanken (2) från stommen (3)
• Ta bort filterelementet och byt det mot ett nytt
• Sätt tillbaka tanken (2)
• Dra åt skruven (1) i stommen (3) upp till tankkontakten och skruva ett kvarts till ett halvt extra varv i syfte att
garantera jordkontinuitet.
Tillsätt olja i smörjtanken genom att utföra detta på samma sätt som ovan.

12 13 516681-001516681-001
FI
EI-ATEX -VERSIOT
651/652/653-SARJAT
KÄYTTÖKELPOINEN ATEX-ALUEILLA
q
Tämä tuotekategoria ei vaadi sertifiointia. Itse tuotteella ei ole syttymisriskiä. Näitä tuotekategorioita kutsutaan
yksinkertaisiksi mekaanisiksi tuotteiksi eivätkä ne sisällä liikkuvia osia. Näitä tuotteita voidaan käyttää tietyillä rä-
jähdysvyöhykkeillä 1 ja 21 valmistajan ohjeiden mukaisesti:
• Asennusosat
• Kokoonpano- ja liitäntäosat
• Mekaaniset lisävarusteet
• Suodatin ja saostussuodatin
• Voitelija
• Erotinlohko
• Sulkuventtiili
Nämä paineilman käsittelylaitteet ja niiden lisävarusteet on suunniteltu käytettäviksi tiloissa, joissa on räjäh-
dysvaarallista ilmaa kaasun, höyryn, sumujen tai pölyn muodossa.
______________________________________________________________________________________________
!
ERITYISEHDOT TURVALLISEEN “X”-KÄYTTÖÖN:
Sähköstaattisten varausten riski
Estä ulkoisten eristävien pintojen sähköstaattinen varautuminen käyttämällä asianmukaista asennusta ja puhdis-
tustoimenpiteitä. Puhdista ulkoiset eristävät pinnat kostealla liinalla.
Kytke käsittelylaitteet maadoitukseen.
Yhdistettäessä muihin käsittelylaitteisiin on varmistettava, että kaikki metalliset ja johtavat osat liitetään aina toisiinsa
ja maadoitukseen, jotta vältetään huomattavien sähköstaattisten varausten syntyminen.
Maadoitus yhdistetään laitteeseen tai käsittelylaiteyhdistelmään käyttämällä alavirtaan ja ylävirtaan maahan yh-
distettyjä metalliputkia. Jos putket eivät johda sähköä, maadoitus pitää suorittaa ATEX-tuotteisiin sovitettuihin
asennus- ja/tai kiinnityslaitteisiin.
______________________________________________________________________________________________
Asennus, käyttöönotto, huolto ja ylläpito
Nämä toimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu henkilökunta ja käyttöohjeiden mukaisesti.
Suorita huolto alueilla, joiden ilma ei ole räjähdysaltista.
Jos huollon aikana todetaan, että kuluvia tai varaosia pitää vaihtaa, ota yhteyttä ASCO Numatics -jälleenmyyjään.
Kaikki tuotteen muutokset muilla kuin valmistajan toimittamilla osilla mitätöi sertifikaatin.
Suodatin ja metallisäiliöllä varustettu voitelija: (ks. kuva A)
Kun vaihdat suodattimen kyllästämää suodatinpatruunaa, toimi alla kuvatulla tavalla:
• Löysää ruuvi (1)
• Irrota säiliö (2) rungosta (3)
• Irrota suodatinpatruuna ja vaihda se uuteen
• Aseta säiliö (2) takaisin paikalleen
• Kiristä rungon (3) ruuvi (1) säiliön kontaktiin ja kierrä 1/4-1/2 kierrosta ylimääräistä varmistaaksesi massajatku-
vuuden.
Kun lisäät öljyä voiteluainesäiliöön, toimi samoin kuin edellä.
DK
IKKE ATEX-VERSIONER
651/652/653-SERIEN
BRUGBAR I ATEX-ZONER
q
Denne produktkategori kræver ikke certificering. Der er ingen potentiel antændelsesrisiko for selve produkterne.
Disse produktkategorier er navngivet som simple mekaniske produkter og indeholder ikke bevægelige dele. Disse
produkter kan bruges i specifikke eksplosionszoner 1 og 21 i overensstemmelse med instruktionerne fra vores
producent:
• Monteringskomponenter
• Samle- og tilslutningskomponenter
• Mekanisk tilbehør
• Filter og koalescerende filter
• Smøreenhed
• Omskifterblok
• Stopventil
Disse opberedningsenheder med trykluft og tilbehøret hertil er beregnet til brug i eksplosive atmosfærer i form
af gas, damp, tåge og støv.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECIELLE BETINGELSER FOR BRUG AF “X”:
Risiko for elektrostatiske ladninger
Man skal forhindre elektrostatiske ladninger på udvendige isoleringsoverflader ved at bruge den rette form for
installation og rengøringsmåde. For at rengøre udvendige isoleringsoverflader skal du bruge en fugtig klud.
Sørg for, at opberedningsenhederne har jordforbindelse.
Hvis de kombineres med andre opberedningsenheder, skal du sikre, at alle metaldele og ledende dele altid er
tilsluttet og jordforbundet for herved at undgå, at der genereres væsentlige elektrostatiske ladninger.
Enheden eller kombinationen af opberedningsenheder jordforbindes ved hjælp af nedstrøms og opstrøms brug
af metalrør, der er forbundet til jord. Hvis rørene ikke er ledende, skal jordingen udføres ved at montere og/eller
fastgøre enheder, der er tilpasset ATEX-produkterne.
______________________________________________________________________________________________
Installation, ibrugtagning, servicearbejde og vedligeholdelse
Disse handlinger må kun udføres af godkendt personale og kun i overensstemmelse med brugsinstruktionerne.
Der må kun udføres vedligeholdelsesarbejde i zoner, hvor der ikke er en eksplosiv atmosfære.
Hvis det under vedligeholdelsesarbejdet fastslås, at slidte dele og reservedele skal udskiftes, skal du kontakte en
ASCO Numatics-forhandler.
Enhver ændring af produktet med dele, der ikke leveres af producenten, vil ugyldiggøre certificeringen.
Filter og smøreenhed udstyret med en metalbeholder: (se fig. A)
Et filterelement, der er gennemvædet af filteret, udskiftes på følgende måde:
• Løsn skruen (1)
• Afmonter beholderen (2) fra huset (3)
• Fjern filterelementet og udskift det med et nyt
• Sæt igen beholderen (2) på
• Stram skruen (1) i huset (3), indtil den berører beholderen, og drej den yderligere en kvart til en halv omgang
for at sikre jordkontinuitet.
Følg ovenstående på samme måde, når der skal fyldes olie i smørebeholderen.

14 15 516681-001516681-001
PT
VERSÕES NÃO ATEX
SÉRIE 651/652/653
UTILIZÁVEL EM ZONAS ATEX
q
Esta categoria de produto não requer certificação. Não existe potencial risco de ignição para os próprios produ-
tos. Estas categorias de produtos têm nomes de produtos mecânicos simples e não incluem produtos móveis.
Pode utilizar estes produtos em zonas de explosão específicas de 1 a 21 em conformidade com as instruções
do fabricante:
• Montagem de componentes
• Ligação e montagem dos componentes
• Acessórios mecânicos
• Filtro e filtro de coalescência
• Lubrificador
• Bloco do inversor
• Válvula de interrupção
Estas unidades de condicionamento de ar comprimido e respetivos acessórios são considerados para uti-
lização em atmosferas explosivas na forma de gás, vapor, névoas e poeiras.
______________________________________________________________________________________________
!
CONDIÇÕES ESPECIAIS PARA A UTILIZAÇÃO “X” SEGURA:
Risco de cargas eletrostáticas
Impeça a carga eletrostática de superfícies de isolamento externas com as medidas de limpeza e de instalação
adequadas. Para limpar as superfícies de isolamento externas, utilize um pano humedecido.
Ligue as unidades de condicionamento à massa.
Quando combinadas com outras unidades de condicionamento, certifique-se de que todas as peças metálicas e
condutoras estão sempre interligadas e ligadas à massa para evitar a criação de cargas eletrostáticas significativas.
A massa está ligada à unidade ou à combinação de unidades de condicionamento pela utilização a jusante e
a montante de tubos metálicos ligados à massa. Se os tubos forem não condutores, deve efetuar a ligação à
massa com a montagem e/ou a fixação de dispositivos adaptados aos produtos ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalação, colocação em funcionamento, serviço e manutenção
Estas operações só podem ser efetuadas por pessoal autorizado e de acordo com as instruções de utilização.
Efetue apenas a manutenção em zonas onde não haja nenhuma atmosfera explosiva.
Se for detetada a necessidade de substituir peças sobresselentes e de desgaste durante a manutenção, contacte
um revendedor da ASCO Numatics.
Qualquer modificação do produto com peças não fornecidas pelo fabricante anulará a certificação.
Filtro e lubrificador equipado com um depósito metálico: (ver fig. A)
Quando substituir um elemento do filtro saturado pelo filtro, efetue os procedimentos seguintes:
• Desapertar o parafuso (1)
• Retirar o depósito (2) do corpo (3)
• Retirar o elemento do filtro e substituir por um novo
• Substituir o depósito (2)
• Apertar o parafuso (1) no corpo (3) até contactar com o depósito e aparafusar de um quarto a meia volta
adicional para garantir a continuidade da terra.
Para adicionar óleo ao depósito do lubrificador, efetue os mesmos procedimentos descritos acima.
GR
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ATEX
ΣΕΙΡΑ 651/652/653
ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ATEX
q
Αυτή ηκατηγορία προϊόντων δεν απαιτεί πιστοποίηση. Δεν υπάρχει δυνητικής κίνδυνος ανάφλεξης για τα ίδια τα
προϊόντα. Αυτές οι κατηγορίες προϊόντων χαρακτηρίζονται σαν απλά μηχανικά προϊόντα και δεν περιλαμβάνουν
κινούμενα μέρη. Αυτά τα προϊόντα μπορούν να χρησιμοποιούνται στις ειδικές ζώνες έκρηξης 1 και 21 σε συμμόρ-
φωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή μας:
• Εξαρτήματα συναρμογής
• Εξαρτήματα συναρμολόγησης και σύνδεσης
• Μηχανικά παρελκόμενα
• Φίλτρο και φίλτρο προσκόλλησης
• Λιπαντής
• Συγκρότημα εκτροπέα
• Βαλβίδα διακοπής
Αυτές οι μονάδες καθαρισμού του πεπιεσμένου αέρα και τα παρελκόμενά τους προορίζονται για χρήση σε
εκρηκτική ατμόσφαιρα ηοποία περιέχει αέρια, ατμό, νέφος και σκόνη.
______________________________________________________________________________________________
!
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ “X” :
Κίνδυνος από ηλεκτροστατικά φορτία
Προφυλάξτε από ηλεκτροστατική φόρτιση των εξωτερικών μονωτικών επιφανειών χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα
μέτρα εγκατάστασης και καθαρισμού. Για να καθαρίσετε τις εξωτερικές μονωτικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε
βρεγμένο πανί.
Συνδέστε τις μονάδες καθαρισμού με τη γη.
Όταν συνδυάζονται με άλλες μονάδες καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μεταλλικά και αγώγιμα μέρη διασυν-
δέονται πάντα και συνδέονται με τη γη, για να αποφευχθεί ηδημιουργία σημαντικών ηλεκτροστατικών φορτίων.
Ηγη συνδέεται με τη μονάδα ήτη διάταξη μονάδων καθαρισμού με την κατάντη και ανάντη χρήση μεταλλικών
στοιχείων οι οποίοι να συνδέονται με τη γη. Εάν οι σωλήνες είναι μη - αγώγιμοι, ησύνδεση με τη γη θα πρέπει να
πραγματοποιείται με συσκευές συναρμολόγησης ή/και στερέωσης οι οποίες να προσαρμόζονται στα προϊόντα ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Εγκατάσταση, θέση σε λειτουργία, σέρβις και συντήρηση
Αυτές οι εργασίες μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης.
Να διεξάγετε τη συντήρηση μόνο σε ζώνες όπου δεν υπάρχει εκρηκτική ατμόσφαιρα.
Εάν, κατά τη συντήρηση, διαπιστωθεί ότι υπάρχουν αναλώσιμα εξαρτήματα και ανταλλακτικά που χρειάζονται
αντικατάσταση, επικοινωνήστε με έναν μεταπωλητή της ASCO Numatics.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος με εξαρτήματα που δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή, θα επιφέ-
ρουν την ακύρωση της πιστοποίησης.
Φίλτρο και λιπαντής εξοπλισμένα με μεταλλική δεξαμενή: (βλ. εικ. A)
Κατά την αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου που έχει κορεστεί από το φίλτρο, προβείτε στις ενέργειες που περι-
γράφονται παρακάτω:
• Ξεσφίξτε τη βίδα (1)
• Αφαιρέστε τη δεξαμενή (2) από το σώμα (3)
• Αφαιρέστε το στοιχείο φίλτρου και αντικαταστήστε το με καινούριο
• Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή (2)
• Σφίξτε τη βίδα (1) μέσα στο σώμα (3) μέχρι την επαφή της δεξαμενής και βιδώστε από το ένα τέταρτο έως το
μισό της ώστε να διασφαλίσετε τη συνέχεια της γείωσης.
Για την προσθήκη λαδιού στη δεξαμενή του λιπαντή, προβείτε στις ίδιες ενέργειες ως ανωτέρω.

16 17 516681-001516681-001
CZ
VERZE MIMO ATEX
ŘADA 651/652/653
POUŽITELNÉ V ZÓNÁCH ATEX
q
Produkt této kategorie nevyžaduje certifikaci. U samotného produktu nehrozí žádné potenciální riziko vznícení.
Tyto kategorie produktůzahrnují jednoduché mechanické produkty bez pohyblivých částí. Tyto produkty lze použít
ve specifických zónách s nebezpečím výbuchu 1 a 21 za dodržení pokynůvýrobce:
• Montážní součásti
• Součásti sestavy a připojení
• Mechanická příslušenství
• Filtr a koalescenční filtr
• Lubrikátor
• Blok divertoru
• Uzavírací ventil
Tyto klimatizační jednotky se stlačeným vzduchem a jejich příslušenství jsou určeny pro použití ve výbušných
atmosférách v podoběplynu, páry, mlhy a prachu.
______________________________________________________________________________________________
!
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ „X“:
Riziko ze strany elektrostatických nábojů
Zamezte elektrostatickému nabíjení vnějších izolačních povrchůpomocí vhodné izolace a udržováním čistoty. K
čištění vnějších izolačních povrchůpoužívejte vlhký hadřík.
Klimatizační jednotky připojujte k uzemnění.
Při kombinaci s dalšími klimatizačními jednotkami dbejte, aby kovové a vodivé části byly vždy propojeny a spojeny
se zemí na prevenci vytváření výrazných elektrostatických nábojů.
Uzemnění se k jednotce nebo kombinaci klimatizačních jednotek připojuje prostřednictvím zemnícího připojení tru-
bek ve směru okruhu nebo proti směru okruhu. Jsou-li trubky nevodivé, vytvořte spojení se zemí pomocí montáže
a/nebo připevnění zařízení modifikovaných pro produkty ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalace, uvedení do provozu a servis a údržba
Tyto úkoly smějí provádět pouze oprávnění pracovníci, a to v souladu s návodem k použití.
Údržbu provádějte v místech bez výbušné atmosféry.
Pokud při údržbězjistíte nutnost výměny opotřebitelných a náhradních dílů, obraťte se na prodejce ASCO
Numatics.
Jakékoli úpravy produktu pomocí dílůnedodaných výrobce mají za následek neplatnost certifikace.
Filtr a mazací přístroj vybavené kovovou nádrží: (viz obr. A)
Při výměněnasáklého prvku filtru za filtr postupujte následovně:
• Uvolněte šroub (1)
• Sejměte nádrž (2) z těla (3)
• Odstraňte prvek filtru a nahraďte novým
• Vraťte nádrž na místo (2)
• Přitáhněte šroub (1) na těle (3) až k nádrži a utáhněte o čtvrtinu až polovinu otáčky navíc, aby byla zajištěna
kontinuita.
Při přidávání oleje do nádrže mazacího přístroje postupujte stejně.
PL
WERSJE NON-ATEX
SERIA 651/652/653
DO ZASTOSOWANIA W STREFACH ATEX
q
Ta kategoria produktów nie wymaga certyfikacji. Nie istnieje potencjalne ryzyko zapłonu produktów. Te kategorie
produktów sąokreślane prostymi produktami mechanicznymi i nie obejmująruchomych części. Produkty te mogą
byćstosowane w określonych strefach zagrożonych wybuchem 1 i 21, zgodnie z instrukcjąnaszego producenta:
• Elementy mocowania
• Elementy montażowe i przyłączeniowe
• Akcesoria mechaniczne
• Filtr standardowy oraz filtr koalescencyjny
• Smarownica
• Blok rozdzielczy
• Zawór odcinający
Te urządzenia uzdatniania sprężonego powietrza i ich akcesoria sąprzewidziane do użytku w środowiskach
zagrożonych wybuchem w formie gazu, pary, mgły i pyłu.
______________________________________________________________________________________________
!
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA „X” :
Ryzyko stwarzane przez wyładowania elektrostatyczne
Zapewnij ochronęprzeciw wyładowaniom elektrostatycznym zewnętrznych powierzchni izolacyjnych za pomocą
odpowiedniej instalacji i środków czyszczących. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie izolacyjne przy pomocy wil-
gotnej szmatki.
Podłącz urządzenia uzdatniające do uziemienia.
Przy połączeniu z innymi urządzeniami uzdatniającymi, upewnij się, że wszystkie metalowe i przewodzące części
sązawsze połączone ze sobąoraz z uziemieniem, tak aby uniknąć powstawania znaczących wyładowańelek-
trostatycznych.
Uziemienie jest podłączone do urządzenia lub kombinacji urządzeńuzdatniających przy pomocy dolnych i górnych
rur metalowych podłączonych do uziemienia. Jeśli rury sąnieprzewodzące, podłączenie do uziemienia powinno
byćwykonane przez montażi / lub zainstalowanie urządzeńdostosowanych do produktów ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Instalacja, uruchomienie, serwis i konserwacja
Czynności te mogąbyćwykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel oraz zgodnie z instrukcjąużyt-
kowania.
Przeprowadzaj konserwacjęwyłącznie w strefach bez zagrożenia wybuchem.
Jeśli podczas konserwacji zostanie stwierdzone, że części zużywalne i zamienne wymagająwymiany, skontaktuj
sięze dystrybutorem ASCO Numatics.
Wszelkie modyfikacje produktu przy użyciu części, które nie zostały dostarczone przez producenta unieważniają
certyfikat.
Filtr regulacyjno-smarujący ze zbiornikiem metalowym: (zob. rys. A)
Sposób wymiany elementu filtra nasyconego przez filtr:
• Poluzowaćśrubę(1)
• Zdjąć zbiornik (2) z korpusu (3)
• Wyjąć element filtra i włożyćnowy
• Ponownie zamontowaćzbiornik (2)
• Dokręcićśrubę(1) na korpusie (3) ażdo uzyskania styku ze zbiornikiem, następnie dokręcićśrubęo dodatkowe
ćwierćobrotu, aby zapewnićdobre połączenie.
Przy uzupełnianiu oleju w zbiorniku urządzenia smarującego postępowaćw taki sam sposób, jak opisano powyżej.

18 19 516681-001516681-001
HU
NON-ATEX VERZIÓK
651/652/653 SOROZAT
ATEX ZÓNÁKBAN HASZNÁLHATÓ
q
Ehhez a termékkategóriához nincs szükség tanúsítványra. A termékek önmagukban nem gyulladás-veszélyesek.
Ezek a termékkategóriák egyszerűmechanikai termékeket takarnak és nem tartalmaznak mozgó alkatrészeket.
Ezeket a termékeket a speciális 1 és 21-es robbanásveszélyes zónákban lehet használni a gyártó utasításainak
megfelelően:
• Rögzítőelemek
• Szerelési és csatlakozó elemek
• Mechanikai kiegészítők
• Szűrőés egyesítőszűrő
• Olajozó
• Terelőblokk
• Elzárószelep
Ezeket a sűrített levegős légkondicionáló egységeket és az alkatrészeiket robbanásveszélyes környezetbe tervezték
gáz, gáz, gőz, köd és por formájában.
______________________________________________________________________________________________
!
KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK A “X” BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ :
Kockázat az elektrosztatikus feltöltődésből eredően
Akadályozza meg a külsőszigetelőfelületek elektrosztatikus feltöltődést úgy, hogy a megfelelőtelepítési és tisz-
títási módszert alkalmazza. A külsőszigetelőfelületek tisztításához használjon nedves ruhát.
Földelje le a légkondicionáló egységeket.
Ha egyesíti más légkondicionáló egységekkel, győződjön meg róla, hogy az összes fém és vezetőképes alkatrész
csatlakozik egymással és le van földelve, hogy elkerülje a jelentős elektrosztatikus töltés keletkezését.
Az egység vagy a kombinációs légkondicionáló egységek a fém csövek felfelé és lefelé irányuló használatával
csatlakoznak a földhöz. Ha a csövek nem vezetők, akkor a földelést az ATEX termékekhez igazított szerelőés/
vagy javító berendezésekkel kell végrehajtani.
______________________________________________________________________________________________
Telepítés, üzembe helyezés és a szervizelés és karbantartás
Ezeket a műveleteket csak meghatalmazott személyzet végezheti el a használati utasítások alapján.
Csak azokban a zónákban végezzen karbantartást, ahol nincs robbanásveszély.
Ha a karbantartás során bebizonyosodik, hogy a kopott és a pótalkatrészeket ki kell cserélni, vegye fel a kap-
csolatot az ASCO Numatics viszonteladóval.
A gyártó által nem biztosított alkatrészekkel végzett módosítások érvénytelenítik a tanúsítványt.
Szűrőés olajozó fém tartállyal: (lásd az A ábrát)
A szűrőáltal telített szűrőelem kicserélése esetén járjon el a következőmódon:
• Lazítsa meg a csavart (1)
• Távolítsa el a tartályt (2) a házról (3)
• Távolítsa el a szűrőelemet és cserélje ki egy újjal
• Helyezze vissza a tartályt (2)
• Szorítsa meg a csavart (1) a házon (3) amíg érintkezik a tartállyal és csavarja egy további negyed vagy fél
fordulatot, hogy biztosítsa a földelés folytonosságát.
A kenőtartály olajjal való feltöltése esetén járjon el a feljebb bemutatott módon.
RU
ВАРИАНТ NON-ATEX
СЕРИЯ 651/652/653
ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ВЗОНАХ СПОТЕНЦИАЛЬНО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДОЙ
q
Данная категория продукции не требует сертификации. Отсутствует риск потенциального возгорания про-
дукции. Данные категории продукции называются простыми механическими изделиями, которые не имеют
приводимых вдвижение деталей. Согласно инструкциям производителя, приведенным ниже, данная про-
дукция может быть использована вспециальных условиях зон 1 и21 свзрывоопасной средой:
• Монтажные детали
• Сборочные исоединительные детали
• Механическое оборудование
• Фильтр икоалесцирующий фильтр
• Смазочные материалы
• Отводной блок
• Запорный клапан
Данные пневматические кондиционирующие блоки иих дополнительное оборудование разработаны для
использования во взрывоопасной среде любых форм газа, пара, аэрозолей ипыли.
______________________________________________________________________________________________
!
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ «X»:
Риск накопления электростатических зарядов
Для предотвращения накопления электростатического заряда на внешних поверхностях изолятора требу-
ются надлежащая установка имеры очистки. Для очистки внешних поверхностей изолятора используйте
влажную ткань.
Необходимо подключить кондиционирующие блоки кзаземлению.
При совместном использовании сдругими кондиционирующими блоками убедитесь, что все металлические
иэлектропроводящие элементы соединены между собой изамкнуты на землю во избежание накопления
сильных электростатических зарядов.
Заземление осуществляется при помощи подключения блока или совместно используемых кондиционирующих
блоков кзаземленным металлическим трубам, расположенным до или после данной установки. Если трубы
не обладают электропроводящими свойствами, заземление необходимо произвести при помощи сборочных
и/или фиксирующих устройств, приспособленных под продукцию, соответствующую директиве ATEX.
______________________________________________________________________________________________
Установка, ввод вэксплуатацию, уход итехническое обслуживание
Данные действия может выполнять только уполномоченный персонал итолько всоответствии синструк-
циями по применению.
Осуществлять техническое обслуживание необходимо только взонах, где нет взрывоопасной среды.
Если во время технического обслуживания было установлено, что необходима замена изношенных иза-
пасных частей, свяжитесь сторговым посредником ASCO Numatics.
Любое изменение конструкции устройства при помощи запасных частей, не поставляемых производителем,
приводит каннулированию сертификатов.
Фильтр исмазочная коробка сметаллическим баком: (см. рис. А)
При замене насыщенного фильтром фильтрующего элемента, выполните указанные ниже действия:
• Ослабьте винт (1)
• Снимите бак (2) из корпуса (3)
• Снимите фильтрующий элемент изамените его на новый
• Замените бак (2)
• Затяните винт (1) вкорпусе (3) до контакта бака свинтом идополнительно затяните на четверть до по-
лувитка, чтобы обеспечить непрерывность заземления.
Чтобы добавить масло вбак смазочной коробки, выполните вышеуказанные действия.

20 21
KZ
ATEX АЙМАҚТАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАТЫН
ATEX ЕМЕС НҰСҚАЛАРЫНЫҢ 651/652/653 СЕРИЯСЫ
q
Бұл өнім санатына сертификат қажет емес. Өнімдердің өздігінен ықтимал тұтану қатері жоқ. Бұл өнім
санаттары қарапайым механикалық өнімдер деп аталады жəне жылжымалы бөлшектері жоқ. Бұл өнімдерді
1-ші жəне 21-ші арнайы жарылыс аймақтарында өндіруші нұсқауларына сəйкес пайдалануға болады:
• Монтаждық құрамдастар
• Жинақтау жəне жалғау құрамдастары
• Механикалық қосалқы бөлшектер
• Сүзгі жəне коалесцирлеуші сүзгі
• Майлағыш
• Бұрғыш құрылғы блогы
• Тиекті клапан
Сығылған ауаның осы салқындату құрылғылары мен олардың қосалқы бөлшектері газ, бу, тұман
жəне шаң түріндегі жарылғыш орталарда пайдалануға арналған.
______________________________________________________________________________________________
!
ҚАУІПСІЗ “X” ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША АРНАЙЫ ШАРТТАР:
Электростатикалық зарядтар қатері
Сəйкес орнату жəне тазалау шараларын орындау арқылы сыртқы оқшаулау беттерінің электростатикалық
зарядталуын болдырмаңыз. Сыртқы оқшаулау беттерін тазалау үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз.
Салқындату құрылғыларын жерге тұйықтаңыз.
Басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланған кезде, едəуір электростатикалық зарядтардың түзілуін
болдырмау үшін барлық металл жəне өткізгіш бөлшектерді өзара жалғап, жерге тұйықтаңыз.
Жерге тұйықталған металл құбырларды ағын бойымен төмен немесе ағын бойымен жоғары пайдалану арқылы
жер құрылғыға немесе басқа салқындату құрылғыларымен бірге пайдаланылатын құрылғыға тұйықталады.
Құбырлардың өткізгіш қасиеті жоқ болса, ATEX өнімдеріне бейімділген құрылғыларды жинақтау жəне/немесе
бекіту арқылы жерге тұйықтау əрекетін орындауға болады.
______________________________________________________________________________________________
Орнату, пайдалана бастау жəне қызмет көрсету мен техникалық қызмет көрсету
Бұл жұмыстарды тек өкілетті қызметкер пайдалану нұсқауларына сай орындай алады.
Жарылғыш орта болып табылмайтын аймақтарда ғана техникалық қызмет көрсету жұмысын орындауға болады.
Техникалық қызмет көрсету кезінде тозған жəне қосалқы бөлшектерді ауыстыру керек болса, ASCO
Numatics делдалына хабарласыңыз.
Өндіруші арқылы қамтамасыз етілмеген бөлшектермен өнімді өзгерту сертификатты жарамсыз етеді.
Сүзгімен қанықтырылған сүзуші элементті ауыстырған кезде, төмендегі əрекеттерді орындаңыз:
• Бұранданы (1) босатыңыз
• Бакты (2) корпустан (3) шығарыңыз
• Сүзуші элементті шығарып, жаңасын орнатыңыз
• Бакты ауыстырыңыз (2)
• Жерге тұйықталу тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін бак пен бұранда бекітілгенше бұранданы (1) төрттен
бір айналымнан қосымша жарты айналымға дейін корпусқа (3) бекітіңіз.
Майлағыш бакқа май құю үшін жоғарғы əрекеттерді орындаңыз.
USA Numatics, Incorporated
46280 Dylan Drive, Novi, Michigan 48377
P: 248-596-3200 - F: 248-596-3201
http://www.ascoNumatics.com
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE
775 729 098 RCS Chartres
Other manuals for 651 Series
3
This manual suits for next models
2
Other ASCO Numatics Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Fracarro
Fracarro FRPRO EVO HD operating instructions

FISNAR
FISNAR 710PT-U operating manual

Lenze
Lenze E94AYAE-SM301 Mounting instructions

Siemens
Siemens PXC-16 Compact Technical reference manual

Weidmüller
Weidmüller DPA/RTD operating instructions

ADLINK Technology
ADLINK Technology SMARC NXP iMX 8M Series user guide