Asist AE7HG15-Z User manual

PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO -
ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
4 - 8
5 - 11
12 - 17
18 - 24
CZE – HORKOVZDUŠNÁPLYNOVÁTURBÍNA15KW -NÁVODKPOUŽITÍ
SVK– HORKOVZDUŠNÁPLYNOVÁTURBÍNA15KW -NÁVODNAPOUŽITIE
HUN– MELEGLEVEGŐSGÁZTURBINA15KW -KEZELÉSIUTASÍTAS
SVN – TOPLOZRAČNAPLINSKATURBINA15KW - NAVODILAZAUPORABO
POL – TURBINAGAZOWANAGORĄCEPOWIETRZE15KW - INSTRUKCJAOBSŁUGI
DEU– HEISSLUFT-GASTURBINE15KW -GEBRAUCHSANLEITUNG
HRV– PLINSKATURBINANATOPLIZRAK15KW -NAPUTAKZAUPORABU
GBR– HOTAIRGASTURBINE15KW -INSTRUCTIONSFORUSE
FRA – TURBINEÀGAZÀAIRCHAUD15KW -MODED’EMPLOI
ITA – TURBINAAGASADARIACALDA15KW -ISTRUZIONIPERL’USO
ESP – TURBINADEGASDEAIRECALIENTE15KW -INSTRUCCIONESDEUSO
SRB– GASNATURBINANATOPLIVAZDUH15KV -UPUTSTVOZAUPOTREBU
5 - 9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 60
61 - 65
WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com

SYMBOLS
Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. •Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie.
A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. •Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo.
Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. •Das Werkzeug ist nur für Haus
- Hobbynutzung vorgesehen. •Alat je namijenjen samo za kućnu - hobi uporabu.
The power tool is designed for domestic (hobby) use only. •L’appareil est conçu pour un usage domestique -
bricoleur. •L’utensile è destinato solo all’uso domestico –hobbistica. • La herramienta está diseñada solo
para uso en la casa - uso hobby.
Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze
Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie
Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást
Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
Przed pierwszym użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Nebezpečí
Nebezpečie
Figyelmeztetés
Nevarnost!
Niebezpieczeństwo
Používejte ochranu sluchu
Používajte ochranu sluchu
Használjon fülvédőt
Uporabljajte zaščitna sredstva za
varovanje sluha!
Używaj środków ochrony słuchu
Používejte ochranu zraku
Používajte ochranu zraku
Használjon védőszemüveget
Uporabljajte zaščitna sredstva za
varovanje vida!
Używaj środków ochrony wzroku
Používejte Ochrannou dýchací roušku
Používajte ochrannú dýchaciu rúžku
Használjon porvédő maszkot
Uporabljajte zaščitno dihalno masko!
Używaj maski ochronnej
Dvojitá izolace
Dvojitá izolácia
Dupla szigetelés
Dvojna izolacija.
Podwójna izolacja
cd
cd
cd
cd
cd
cd
cd
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom
Áramütésveszély
Nevarnost poškodbe z električnim tokom!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
Vor dem ersten Einsatz lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Prije prve uporabe molimo pročitati upute za rukovanje
Read this manual before its rst use
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta
Lea las instrucciones de manejo antes de usar por primera vez
Gefahr!
Opasnost
Danger
Danger
Pericolo
Peligro
Verwenden Sie den Gehörschutz
Koristite zaštitusluha
Use hearing protection
Protégez vos oreilles
Utilizzare la protezionedell’udito
Use protecciones para losídos
Verwenden Sie den Augenschutz
Koristite zaštitu
Use protective eyewear
Protégez vos yeux
Utilizzare la protezione della vista
Use protecciones para los ojos
Verwenden Sie den Mundschutz
Koristite zaštitnu masku za
Use respiratory protection
Utilisez un masque de protection respiratoire
Utilizzare la maschera di protezione
Use mascarilla de respiración
Doppelte Isolation
Dupla izolacija
Double insulation
Double isolation
Doppio isolamento
Doble aislamiento
Stromschlaggefahr
Opasnost od udara električnom strujom
Riskof electric shock
Risqued’électrocution
Rischio di scosse elettriche
Riesgo de lesión por descarga eléctrica
Nepracujte v dešti
Nevystavujte dažďu
Nem működik az esőben
Ne izpostavljajte dežju
Nie wystawiać na deszcz
Arbeiten Sie nicht im Regen
Ne radite na kiši
Do not work in the rain
Ne travaillez pas sous la pluie
Non lavorare sotto la pioggia
No trabajes bajo la lluvia

Nosite zaštitne rukavice
Wear protective gloves
Portez des gants de protection
Indossare guanti protettivi
Use guantes protectores
Nosite zaštitne cipele
Wear safety shoes
Portez des chaussures de sécurité
Indossare scarpe antinfortunistiche
Use zapatos de seguridad
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Viseljen védőkesztyűt
Nosite zaščitne rokavice
Nosić rękawice ochronne
Schutzhandschuhe tragen
Používejte ochrannou obuv
Používajte ochrannú obuv
Viseljen védő lábbeli
Nosite zaščitno obutev
Nosić obuwie ochronne
Nosite zaštitnu obuću

4

AE7HG15-Z
Horkovzdušná plynová turbína
CZE
5
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN.
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
VAROVÁNÍ
PRO VAŠI BEZPEČNOST ČTĚTE PŘED POUŽITÍM
Pokud se nebudete přesně řídit těmito instrukcemi, oheň nebo výbuch, může
způsobit škody na majetku, zranění nebo smrt.
A
Ujistěte se, že nikde v okolí neuniká plyn. Ujistěte se také, že se plyn nezdržuje u
podlahy. Některé plyny jsou těžší než vzduch a mohou se usadit při zemi.
B
Tenhle spotřebič je vybaven zapalováním, které se spouští stiskem tlačítka.
C
Postup při úniku plynu:
-Nezkoušejte rozsvítit jakékoli světlo
-Nedotýkejte se žádného elektrického vypínače.,
-Nepoužívejte telefon.
-Jak to jde, pokuste se /bez použití nářadí/ uzavřít přívod plynu dospotřebiče
uzavřením ventilu na plynové lahvi.
- Bezodkladně volejte dodavateli plynu a hasiče nejlíp od sousedanebo z
venkovních prostor dostatečně vzdálených od místa úniku.
Jak došlo k technické poruše, zavolejte technika / servisního partnera. Nikdy
se nepokoušejte závadu odstranit sami! Jakoukoliv opravu na zařízení muže
provádět jen osoba dostatečně odborně způsobilá a přeškolená výrobcem.
D
Nepoužívejte spotřebič, pokut byla jakákoli jeho část pod vodou.Spotřebič musí
být odborně zkontrolován a musí být vyměněni veškeré díly ovládacího systému a
ovládání spotřebiče.

DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
! - Tento symbol označuje nebezpečí zranění,nebo po-
škození zařízení .
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní
pokyny a pečlivě je uschovejte.
Tento spotřebič vyžaduje pro instalaci odborně způsbi-
lou osobu. Také vhodnou přívodovou hadici a regulátor
tlaku paliva. Ověřte správnost u vašeho dodavatele
paliva.
VĚTRÁNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE V DOBŘE VĚTRA-
NÉ MÍSTNOSTI.
Nezakrývejte ohřívač z důvodu možného přehřátí.
NEPOUŽÍVEJTE V OBYTNÝCH VOZIDLECH, NAPŘ.
KARAVANECH NEBO MOTOROVÝCH
KARAVANECH. NEMĚŇTE PLYNOVOU BOMBU V
PŘÍTOMNOSTI OTEVŘENÉHO OHNĚ.
1. Udržujte přístroj mimo dosah dětí a zvířat. Zařízení
není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s ome-
zenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí.
2. Používejte schválený regulátor, který je přizpůso-
bený tlaku plynu. Po použití vždy ventil vypněte na
plynové bombě.
3. Nemačkejte tlačítko zapalování po dobu delší než
40 sekund.
4. Nikdy neodpojujte regulátor, zatímco je ventil ote-
vřen.
5. Neměňte plynovou bombu v prostorech, kde je
otevřený oheň. Nevystavujte ji extrémním teplotám.
Neumisťujte žádné jiné plynové bomby v prostoru to-
pení.
6. Používejte přístroj v dobře odvětratelných místno
tech, ne však v těsné blízkosti stěny nebo v rohu.
Nepoužívejte zařízení v prašných prostorách, a skla-
dech s výbušnými a hořlavými látkami jakou jsou:
ředidla, barvy nebo jiné hořlaviny či výbušniny.
Při provozu kamna spotřebovávají kyslík, proto je nut-
né, abyste zajistili dostatečný přívod vzduchu!
7, Neumisťujte kamna v blízkosti zástrčky.
8 Neuvádějte přístroj do provozu v blízkosti nábytku,
stěn, závěsů, záclon, jiného textilu, v obchodech z
důvodu možného vzniku požáru.
9. Neumisťujte kamna podél zdi. Minimálně: 50 cm
od bočních stran, 150 cm od přední strany. VŽDY
směřujte na střed místnosti. Zvláštní pozornost věnujte
v případě, že kamna stojí na povrchu, kde se mohou
otočit na kolečkách, pokud o ně zavadí dítě nebo pes,
atd.
10. Nechte alespoň 150 cm vzdálenosti mezi kamny a
jiným zdrojem tepla.
11. Nestrkejte prsty nebo jakýkoli jiný materiál přes
přední panel topení. Nedotýkejte se vnitřních dílů
12. Nepoužívejte zařízení ve vlhkém prostředí, jako
např.: při nádobách s vodou, vany, sprchy nebo
bazény.
13. NEPOKLÁDEJTE oděvy nebo jiný materiál na
kamna. Kromě nebezpečí požáru může jejich
přítomnost mít vliv na účinnost spotřebiče.
14. Nepřemisťujte kamna, ani s nimi jakkoliv jinak
nemanipulujte, jsou-li v provozu! Kamna smí být
přemisťována pouze vypnutá, tzn. s uzavřeným ven-
6
tilem na lahvi.
15. Pokud nebudete kamna delší dobu používat,
odpojte plynovou láhev, po každém použití odpojte
od láhve pomocí uzavíracího ventilu na láhvi!
16. Nepoužívejte kamna, když spíte, a nenechávejte
je bez dozoru! Chraňte před dětmi! Některé části ka-
men mohou být při provozu a krátce po něm velmi
horké – nebezpečí popálení!
17. Kamna lze používat v místnostech, kde se
teplota vzduchu pohybuje v rozmezí -5°C až +30°C
a rela-tivní vlhkost nepřesahuje 80%.
18. Pro jiné druhy paliv, než je uvedeno na výrobním
štítku a v tomto návodu, nelze kamna použít. Totéž
platí o připojení jiných typů plynových lahví.
19. Kamna musí být umístěna na vodorovném
povrchu.
20. Pravidelně kamna kontrolujte! Nikdy kamna
nepoužívejte, zjistíte-li závadu nebo jsou-li
poškozena! Obraťte se na kvalikovaného technika /
servisního partnera. Nikdy přístroj neopravujte sami!
Jakoukoliv opravu na zařízení muže provádět jen
osoba dostatečně odborně způsobilá a přeškolená
výrobcem.
Přístroj musí být nejméně jednou do roka odborně
zkontrolován.
21. Dojde-li k úniku plynu / ucítíte-li unikat plyn,
uzavřete přívod paliva do spotřebiče uzavřením
ventilu na plynové lahvi. Uhaste veškerý otevřený
oheň a vypněte elektrické spotřebiče. Místnost řádně
vyvětrejte. Nikdy nehledejte místo úniku otevřeným
plamenem. Použijte roztok mýdlové vody, kterým
potřete všechny spoje – místo úniku se projeví tvor-
bou bublinek. Poté zavolejte technika / servisního
partnera. Nikdy se nepokoušejte závadu odstranit
sami!
22. Pokyny pro bezpečnou manipulaci, skladování a
používání plynových lahví si vyžádejte při každé
výměně plynové lahve od prodejce / distributora.
Pokyny pro manipulaci s tlakovými láhvemi na PB si
vyžádejte při každé výměně PB láhve. Podrobné
informace (pro Českou republiku) jsou stanoveny v
ČSN 38 6462 a v TPG 402 01.
Plynové lahve nakupujte / vyměňujte pouze u
oprávněných distributorů, kde je záruka jakosti plynu
a dobrého technického stavu láhví. Plynová lahev
smí být používána pouze ve svislé poloze a
vhodným způsobem zabezpečená proti pádu.
Zabraňte zkroucení spojovací hadice a pravidelně
ji kontrolujte. V případě jakéhokoliv poškození ji
vyměňte. Spojovací hadice musí být při provozu
zajištěna proti oděru, ožehnutí nebo jinému mecha-
nickému poškození. Spojovací hadice nesmí být na-
stavována ani jinak upravována. Doporučená délka
hadice je 0,5 m, v žádném případě ne delší než 1 m.
Nezapojené lahve, prázdné i plné, musí být vždy
uzavřeny a opatřeny zátkou zajišťující jejich uzavření.
Když budete chtít kamna zapnout po delší odstávce,
nejprve je připojte k lahvi a zkontrolujte těsnost.
Ihned po vypnutí kamen s nimi nemanipulujte,
nepřemisťujte je a nezakrývejte. Nechte je nejdříve
vychladnout.
Povrchová teplota plynové lahve nesmí překročit
40°C

a láhev nesmí být vystavena přímému slunečnímu
záření. Plynové lahve chraňte proti mechanickému
poškození. Plynové lahve nesmí být umisťovány (ani
prázdné) a používány v prostorech pod úrovní terénu.
Po vybalení přístroje zlikvidujte obaly vhodným
způsobem.
Obaly, zvláště plastikové sáčky, chraňte před dětmi
– nebezpečí udušení!
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vznik
požáru.
TYTOBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
USCHOVEJTE!!!
POPIS (A)
1,Vypínač pro zapnutí/vypnutí.
2.Tlačítko ventilu pro bezpečné spuštění.
3.Přívod plynu.
4.Tlačítko pro zapálení.
5.Rukojeť.
6.Napájecí kabel.
POUŽITÍ A PROVOZ
ROZBALENÍ: Po odstranění obalového materiálu
zkontrolujte, zda je výrobek v bezchybném stavu a
zda nejsou viditelně poškozené některé části. V pří-
padě pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se
na prodejce, od něhož jste výrobek zakoupili. Nepou-
žívejte výrobek, dokud nebude opraven.
Obalové materiály, plastové sáčky, polystyren, apod.,
musí být zlikvidovány ve vhodném kontejneru tříděné-
ho sběru odpadu. Tyto materiály nesmí být ponechá-
ny v dosahu dětí, protože jsou potenciálním zdrojem
nebezpečí.
PALIVOVÉPLYNY
POYKYNY PRO PALIVOVÉ PLYNY:
Tento ohřívač je určen pro dočasné vytápění budov,
které procházejí výstavbou, rekonstrukcí nebo opra-
vami.
Na použití se mohou vztahovat i další místní normy
nebo předpisy, které upravují používání palivových
plynů a topných těles. Můžete je získat od příslušného
místního úřadu.
Propan a butan patří k plynům bez zápachu. Dodava-
telé plynu obvykle do plynu přidávají látku, která vám
pomůže odhalit jeho únik. Přidaná zápachová složka
však může časem vyprchat. Palivové plyny tedy mo-
hou být přítomny i bez zápachu.
Tyto ohřívače jsou určené pro použití s propanem
(bp) nebo směsí butanu/propanu (be/p). Jakýkoli jiný
palivový plyn je považován za nesprávné použití a je
nebezpečný.
Pro kontrolu úniku propanu/butanu použijte profesio-
nální detektor úniku plynu nebo jednoduše roztok vody
a mýdla. Nikdy neprovádějte kontrolu plamenem!
Propan a butan jsou těžší než vzduch. Pokud dojde
k úniku, klesnou na nejnižší možnou úroveň, kde se
smíchají s okolním vzduchem a vytvoří potenciálně vý-
bušnou směs. Proto je zakázáno používat tyto plynové
ohřívače ve výškových bytech, ložnicích, koupelnách,
sklepích nebo pod zemí.
VENTILACE
VAROVÁNÍ:
Ujistěte se, že ohřívač je používán pouze se správnou
ventilací. Ujistěte se, že žádný předmět nebrání přívo-
du vzduchu ventilátoru. (Obr. 2)
-ODSTRANĚNÍ KYSLÍKU:
Spalováním propanu se spotřebuje hodně kyslíku (a
ještě více u butanu). Proto důrazně doporučujeme
minimální ventilaci, kterou tyto ohřívače vyžadují, tj.
30cm3 na kW tepelného výkonu. Nikdy nepoužívejte
ohřívač v uzavřeném prostoru.
OTRAVA OXIDEM UHOLNATÝM (CO):
I když se systém přímého ohřevu tohoto ohřívače po-
hybuje velmi blízko 100% účinnosti spalování, přesto
produkuje malé množství CO. Někteří lidé jsou CO
ovlivněni více než jiní. Příznaky citlivosti na CO jsou
bolest hlavy, závratě, pálení očí a nosu, nevolnost, su-
cho v ústech nebo bolest v krku, apod. Proto se ujistě-
te, že dodržujete pokyny týkající se ventilace.
PŘÍPRAVANAPROVOZ(Obr.3)
Zkontrolujte ohřívač pečlivě, zda není poškozen. Ne-
používejte poškozený ohřívač. Ujistěte se, že topná
plocha je dostatečně ventilována, bez vlhkosti a pra-
chu, mimo dosah hořlavých materiálů. Plynovou bom-
bu vždy umístěte za ohřívač do stabilní polohy. Ply-
novou bombu nikdy neumisťujte před ohřívač (Obr.3).
DŮLEŽITÉ:
Umístěte ohřívač v bezpečné vzdálenosti od hořlavých
materiálů. (Obr. 4)
Zkontrolujte výstupní tlak regulátoru plynu a plynové
hadice podle údajů na typovém štítku. Používejte po-
uze standardní schválený regulátor plynu a schvále-
nou plynovou hadici. Plynová hadice by měla být ve
svém přirozeném tvaru bez přílišného ohýbání a ne-
měla by být zkroucená ani zalomená.
7

VAROVÁNÍ:
Při připojování k plynové bombě zajistěte, aby se v
oblasti nenacházel žádný plamen a zabránilo se tak
riziku výbuchu.
Přišroubujte plynovou hadici s regulátorem k ventilu
bomby. Ujistěte se, že připojení je těsné.
POZNÁMKA:
Plynové připojení k ohřívači má levý závit.
VAROVÁNÍ:
Regulátor neupravujte.
Přišroubujte plynovou hadici k ohřívači a zajistěte, aby
nebyla gumová hadice zkroucená nebo zalomená.
Ujistěte se, že plynové připojení je těsné.
SPUŠTĚNÍ(Obr.5):
Zapojte síťový kabel do síťové zásuvky.
Stiskněte vypínač ON-OFF (zapnuto-vypnuto) (A).
Nechejte ventilátor motoru běžet nejméně 30 sekund,
abyste zkontrolovali, zda ventilátor pracuje správně
a/nebo abyste vytlačili veškerý palivový plyn, který
zůstal uvnitř po posledním provozu.
S gumovou hadicí připojenou k přívodu plynu (B) po-
malu otevřete plynový ventil na bombě. Ujistěte se, že
nedochází k úniku plynu.
Stiskněte a podržte tlačítko ventilu pro bezpečné
spuštění (C). Opakovaně stiskněte tlačítko zapalování
(D), dokud se hořák nezapne.
Pokud se ohřívač během 30 sekund nezapne, počkej-
te minimálně 3 minuty, než znovu vyzkoušíte správné
zapnutí okruhu zapalování.
Po zapálení hořáku podržte tlačítko ventilu bezpečné-
ho spuštění stisknuté po dobu nejméně 30 sekund a
pak jej pomalu uvolněte. Ohřívač bude dále pracovat.
ZASTAVENÍ(Obr.6):
Chcete-li ohřívač vypnout, vždy nejprve uzavřete ventil
plynové bomby.
Nechte ventilátor motoru běžet minimálně 2 minuty,
dokud ohřívač nevychladne.
Vypněte motor a odpojte napájecí kabel.
Pokud ohřívač nebudete brzy znovu používat, nejdříve
odpojte plynovou hadici od ohřívače a potom odpojte
hadici a regulátor od ventilu na plynové bombě.
VAROVÁNÍ:
Před odpojením se ujistěte, že ventil na plynové bom-
bě byl pevně uzavřen. Při výměně bomby se ujistěte,
že v atmosféře nehoří plamen. Pokud během provozu
dochází k úniku plynu, okamžitě zavřete ventil plyno-
vé bomby, otevřete všechna okna a dveře, vyhněte se
použití zařízení, která by mohla způsobit jiskru (zapa-
lovače, apod.) a podle potřeby informujte hasiče.
DŮLEŽITÉ: Doba mezi jednotlivými opakovanými pro-
vozy by neměla být kratší než 3 minuty
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Pravidelná kontrola a čištění snižují nutnost údržby a
udržují váš ohřívač v dobrém funkčním stavu.
Během provozu ohřívače musí být motor správně
větrán. Z tohoto důvodu zabraňte zablokování přívodů
vzduchu.
Je-li nutná výměna napájecího kabelu, musí být prove-
dena výrobcem nebo jeho zástupcem, aby nedošlo k
ohrožení bezpečnosti.
Před prováděním jakýchkoli úprav, údržby nebo ser-
visních prací odpojte zástrčku ze zásuvky.
Ohřívač udržujte čistý, zejména mřížku motoru a lo-
patky ventilátoru.
Ohřívač skladujte na suchém, čistém a bezpečném
místě, mimo dosah dětí.
Ohřívač by měl být zkontrolován nejméně jednou roč-
ně kvalikovanou osobou.
8

Pravidelně kontrolujte plynovou hadici a její šroubové
spoje.
Opravu smí provádět pouze odborně vyškolené a kva-
likované osoby.
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Ventilátor nefunguje.
1. Žádné elektrické napájení.- Zkontrolujte napájení.
2. Lopatky se zasekly v krytu.-Opravte/vyměňte kryt.
Spotřebič se nezapálí.
1. Kabel zapalování je poškozen- Pouze kvalikova-
nou osobou.
2. Kabel zapalování byl odpojen - Pouze kvalikova-
nou osobou.
3. Vzdálenost mezi elektrodou a hořákem je příliš vel-
ká.- Nastavte vzdálenost do 3-Smm
Žádný plyn.
1. Plynová bomba je prázdná.-Vyměňte novu plynovou
bombu.
2. Plynový ventil na bombě je zavřen.-Otevřete ventil.
3. Plynový ventil ohřívače není otevřený.- Pokuste se o
správné opětovné zapálení.
Plamen během provozu ohřívače vyhasne.
1.Teplotní článek nebyl dost zahřátý.- Opakujte proces
zapálení a stiskněte bezpečnostní plynový ventil na
min. 30 sekund, pak jej pomalu uvolněte.
2. Je aktivován bezpečnostní termostat.- Nechte ven-
tilátor vychladnout po dobu min. ] 0 minut. Zkontrolujte
termostat a pak se pokuste o správné opětovné zapá-
lení.
3. Omezený průtok vzduchu.- Zkontrolujte přívody a
vývody ohřívače a odstraňte případné překážky.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Plynová kategorie I 3B/P(30)
Napájení: 230V/50Hz
Jmenovitý tepelný výkon: 15kW (51100btu)
Jmenovitý vstupní tlak 300 mbar
Nominální tlak 30 mbar
Průtok vzduchu 300m3/h
Spotřeba plynu: 1,07 kg/h
Třída ochrany: IPX4
Palivo: LPG/Propane
Váha zařízení 4,7 kg
Země přímého určení spotřebiče CZ/SK
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Nevyhazujteelektronářadídodomovníhoodpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/ES) o
starých elektrických a elektronických zařízeních
a její aproximace v národních zákonech musí být
neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě
koupě podobného nářadí, nebo v dostupných
sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci
elektronářadí. Takto odevzdané elektronářadí bude
shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních
podmínek.
Datum výroby
Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla
uvedeného na štítku výrobku.
Výrobní číslo má formát ORD-YY-MM-SERI kde ORD
je číslo objednávky, YY je rok výroby, MM je měsíc
výroby, SERI je sériové číslo výrobku.
9

AE7HG15-Z Horkovzdušná plynová turbína
SVK
10
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
VAROVANIE
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ ČÍTAJTE PRED POUŽITÍM
Ak sa nebudete presne riadiť týmito inštrukciami, oheň alebo výbuch, môže
spôsobiť škody na majetku, zranenia alebo smrť.
A
Uistite sa, že nikde v okolí neuniká plyn. Uistite sa tiež, že sa plyn nezdržuje pri
podlahe. Niektoré plyny sú ťažšie ako vzduch a môžu sa usadiť pri zemi.
B
Tento spotrebič je vybavený zapaľovaním, ktoré sa spúšťa stlačením tlačidla.
C
Postup pri úniku plynu:
-Nezkoušejte rozsvietiť akékoľvek svetlo
-Nedotýkejte sa žiadneho elektrického vypínača.,
-Nepoužívajte telefón.
-Ako to ide, pokúste sa / bez použitia náradia / uzavrieť prívod plynu dospotřebiče
uzavretím ventilu na plynovej fľaši.
- Bezodkladne volajte dodávateľovi plynu a hasičov najlepšie od sousedanebo z
vonkajších priestorov dostatočne vzdialených od miesta úniku.
Ako došlo k technickej poruche, zavolajte technika / servisného partnera. Nikdy
sa nepokúšajte závadu odstrániť sami! Akúkoľvek opravu na zariadení muža
vykonávať len osoba dostatočne odborne spôsobilá a preškolenia výrobcom.
D
Nepoužívajte spotrebič, pokút bola akákoľvek jeho časť pod vodou.Spotřebič
musia byť odborne skontrolovaný a musí byť vymenení všetky diely ovládacieho
systému a ovládanie spotrebiča.

DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
! - Tento symbol označuje nebezpečie zranenia, alebo
poškodenie zariadenia.
Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné
pokyny a starostlivo ich uschovajte.
Tento spotrebič vyžaduje pre inštaláciu odborne
spôsobilú osobu. Tiež vhodnú prívodovú hadicu a
regulátor tlaku paliva. Overte správnosť u vášho
dodávateľa paliva.
VETRANIE: POUŽÍVAJTE IBA v dobre vetranej
MIESTNOSTI.
Nezakrývajte ohrievač z dôvodu možného prehriatia.
NEPOUŽÍVAJTE V OBYTNÝCH VOZIDLÁCH,
NAPR. Karavanoch ALEBO MOTOROVÝCH
Karavanoch. NEMEŇTE plynovú bombu V PRÍTOM-
NOSTI otvoreného ohňa.
1. Udržujte prístroj mimo dosahu detí a zvierat.
Zariadenie nie je určené pre použitie osobami
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí.
2. Používajte schválený regulátor, ktorý je
prispôsobený tlaku plynu. Po použití vždy ventil
vypnite na plynovej bombe.
3. Nestláčajte tlačidlo zapaľovania po dobu dlhšiu ako
40 sekúnd.
4. Nikdy neodpájajte regulátor, zatiaľ čo je ventil
otvorený.
5. Nemeňte plynovú bombu v priestoroch, kde je
otvorený oheň. Nevystavujte ju extrémnym teplotám.
Neumiestňujte žiadne iné plynové bomby v priestore
kúrenia.
6. Používajte prístroj v dobre vetraných
miestnostiach,nie však v tesnej blízkosti steny alebo v
rohu. Nepoužívajte zariadenie v prašných priestoroch,
a skladoch s výbušnými a horľavými látkami ako sú:
riedidlá, farby alebo iné horľaviny či výbušniny.
Pri prevádzke pece spotrebovávajú kyslík, preto je
nutné, aby ste zabezpečili dostatočný prívod vzduchu!
7, Neumiestňujte pece v blízkosti zástrčky.
8 Neuvádzajte prístroj do prevádzky v blízkosti
nábytku, stien, závesov, záclon, iného textilu, v obcho-
doch z dôvodu možného vzniku požiaru.
9. Neumiestňujte pece pozdĺž steny. Minimálne: 50
cm od bočných strán, 150 cm od prednej strany.
VŽDY smerujte na stred miestnosti. Osobitnú pozor-
nosť venujte v prípade, že pec stojí na povrchu,
kde sa môže otočiť na kolieskach, ak o ne zavadí
dieťa alebo pes, atď.
10. Nechajte aspoň 150 cm vzdialenosti medzi pecou
a iným zdrojom tepla.
11. Nestrkajte prsty alebo akýkoľvek iný materiál cez
predný panel kúrenia. Nedotýkajte sa vnútorných
dielov zariadenia.
12. Nepoužívajte zariadenie vo vlhkom prostredí, ako
napr .: pri nádobách s vodou, vane, sprchy alebo
bazény.
13. NEKLAĎTE odevy alebo iný materiál na pece.
Okrem nebezpečenstva požiaru môže mať ich
prítomnosť vplyv na účinnosť spotrebiča.
14. Nepremiestňujte pec, ani s ňou akokoľvek inak
nemanipulujte, ak je v prevádzke! Pec smie byť
premiestňované iba vypnutá, tzn. s uzavretým
ventilom na fľaši.
15. Ak nebudete pec dlhšiu dobu používať, odpojte
plynovú fľašu, po každom použití odpojte
od fľaše pomocou uzatváracieho ventilu na fľaši!
16. Nepoužívajte pece, keď spíte, a nenechávajte ich
bez dozoru! Chráňte pred deťmi! Niektoré časti pece
môžu byť pri prevádzke a krátko po nej veľmi horúce
- nebezpečenstvo popálenia!
17. Pec je možné používať v miestnostiach, kde sa
teplota vzduchu pohybuje v rozmedzí -5 ° C do + 30°
C a relatívna vlhkosť nepresahuje 80%.
18. Pre iné druhy palív, ako je uvedené na
výrobnom štítku a v tomto návode, nemožno pec
použiť. To isté platí o pripojenie iných typov
plynových iaš.
19. Pec musí byť umiestnená na vodorovnom
povrchu.
20. Pravidelne pec kontrolujte! Nikdy pec
nepoužívajte, ak zistíte závadu alebo ak je
poškodená! Obráťte sa na kvalikovaného technika /
servisného partnera. Nikdy prístroj neopravujte sami!
Akúkoľvek opravu na zariadení môže vykonávať len
osoba dostatočne odborne spôsobilá a preškolená
výrobcom. Prístroj musí byť najmenej raz do roka od-
borne skontrolovaný.
21. Ak dôjde k úniku plynu / ak ucítite unikať plyn,
uzavrite prívod paliva do spotrebiča uzavretím ventilu
na plynovej fľaši. Uhaste všetok otvorený oheň a
vypnite elektrické spotrebiče. Miestnosť riadne
vyvetrajte. Nikdy nehľadajte miesto úniku otvoreným
plameňom. Použite roztok mydlovej vody, ktorým
potrite všetky spoje - miesto úniku sa prejaví tvorbou
bubliniek. Potom zavolajte technika / servisného
partnera. Nikdy sa nepokúšajte závadu odstrániť
sami!
22. Pokyny pre bezpečnú manipuláciu, skladovanie
a používanie plynových iaš si vyžiadajte pri každej
výmene plynovej fľaše od predajcu / distribútora.
Pokyny pre manipuláciu s tlakovými fľašami na PB si
vyžiadajte pri každej výmene PB fľaše. Podrobné
informácie (pre Slovenskú republiku) sú stanovené v
STN 38 6462:2014-07 a v TPG 402 01. Plynové
fľaše nakupujte / vymieňajte iba u oprávnených
distribútorov, kde je záruka kvality plynu a dobrého
technického stavu iaš. Plynová fľaša smie byť
používaná iba vo zvislej polohe a vhodným
spôsobom zabezpečená proti pádu. Zabráňte
skrúteniu spojovacie hadice a pravidelne ju
kontrolujte. V prípade akéhokoľvek poškodenia ju
vymeňte. Spojovacia hadica musí byť pri prevádzke
zaistená proti oderu, ošľahnutiu alebo
inému mechanickému poškodeniu. Spojovacia hadica
nesmie byť nastavovaná ani inak upravovaná.
Odporúčaná dĺžka hadica je 0,5 m, v žiadnom prípade
nie dlhšia ako 1 m. Nezapojené fľaše, prázdne i plné,
musia byť vždy uzavreté a opatrené zátkou zabezpe-
čujúcou ich uzatvorenie. Keď budete chcieť
pec zapnúť po dlhšej odstávke, najprv ju pripojte k
fľaši a skontrolujte tesnosť. Ihneď po vypnutí peci s
nimi nemanipulujte, nepremiestňujte ich a nezakrývaj-
te. Nechajte ich najskôr vychladnúť.
Povrchová teplota plynovej fľaše nesmie prekročiť 40
11

° C a fľaša nesmie byť vystavená priamemu
slnečnému žiareniu. Plynové fľaše chráňte proti
mechanickému poškodeniu. Plynové fľaše nesmú byť
umiestňované (ani prázdne) a používané v priestoroch
pod úrovňou terénu. Po vybalení prístroja zlikvidujte
obaly vhodným spôsobom.
Obaly, zvlášť plastové sáčky, chráňte pred deťmi -
Nebezpečenstvo udusenia!
Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť vznik
požiaru.
TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
USCHOVAJTE !!!
OPIS (A)
1.Vypínač na zapnutie/vypnutie.
2.Tlačidlo ventilu na bezpečné spustenie.
3.Prívod plynu.
4.Tlačidlo na zapálenie.
5.Rukoväť.
6.Napájací kábel.
POUŽITIE A PREVÁDZKA
ROZBALENIE: Po odstránení obalového materiálu
skontrolujte, či je výrobok v bezchybnom stave a či
nie sú viditeľne poškodené niektoré časti. V prípade
pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na pre-
dajcu, od ktorého ste výrobok zakúpili. Nepoužívajte
výrobok, kým nebude opravený.
Obalové materiály, plastové vrecká, polystyrén, a pod.
musia byť zlikvidované vo vhodnom kontajneri triede-
ného zberu odpadu. Tieto materiály nesmiete pone-
chať v dosahu detí, pretože sú potenciálnym zdrojom
nebezpečenstva.
PALIVOVÉPLYNY
POYKYNY PRE PALIVOVÉ PLYNY:
Tento ohrievač je určený na dočasné vykurovanie
budov, ktoré prechádzajú výstavbou, rekonštrukciou
alebo opravami.
Na použitie sa môžu vzťahovať aj ďalšie miestne nor-
my alebo predpisy, ktoré upravujú používanie palivo-
vých plynov a vykurovacích telies. Môžete ich získať
od príslušného miestneho úradu.
Propán a bután patria k plynom bez zápachu. Dodáva-
telia plynu obvykle do plynu pridávajú látku, ktorá vám
pomôže odhaliť jeho únik. Pridaná zápachová zložka
však môže časom vyprchať. Palivové plyny teda môžu
byť prítomné aj bez zápachu.
Tieto ohrievače sú určené na použitie s propánom
(Ibp) alebo zmesou butánu/propánu (be/p). Akýkoľvek
iný palivový plyn sa považuje za nesprávne použitie a
je nebezpečný.
Na kontrolu úniku propánu/butánu použite profesionál-
ny detektor úniku plynu alebo jednoducho roztok vody
a mydla. Nikdy nerobte kontrolu plameňom!
Propán a bután sú ťažšie ako vzduch. Ak dôjde k úni-
ku, klesnú na najnižšiu možnú úroveň, kde sa zmie-
šajú s okolitým vzduchom a vytvoria potenciálne vý-
bušnú zmes. Preto je zakázané používať tieto plynové
ohrievače vo výškových bytoch, spálniach, kúpeľni-
ach, pivniciach alebo pod zemou.
VENTILÁCIA
VAROVANIE:
Uistite sa, že sa ohrievač používa iba so správnou
ventiláciou. Uistite sa, že žiadny predmet nebráni prí-
vodu vzduchu ventilátora. (Obr. 2)
ODSTRÁNENIE KYSLÍKA:
Spaľovaním propánu sa spotrebuje veľa kyslíka (a
ešte viac pri butáne). Preto dôrazne odporúčame mi-
nimálnu ventiláciu, ktorú tieto ohrievače vyžadujú, t. j.
30 cm3 na kW tepelného výkonu. Nikdy nepoužívajte
ohrievač v uzatvorenom priestore.
OTRAVA OXIDOM UHOĽNATÝM (CO):
Aj keď sa systém priameho ohrevu tohto ohrievača po-
hybuje veľmi blízko 100 % účinnosti spaľovania, aj tak
produkuje malé množstvo CO. Niektorých ľudí ovplyv-
ňuje CO viac ako iných. Príznaky citlivosti na CO sú
bolesť hlavy, závraty, pálenie očí a nosa, nevoľnosť,
sucho v ústach alebo bolesť v krku, a pod. Preto sa
uistite, že dodržujete pokyny týkajúce sa ventilácie.
PREVÁDZKA A POUŽITIE
PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU (Obr.3)
Dôkladne skontrolujte ohrievač, či nie je poškodený.
Nepoužívajte poškodený ohrievač. Uistite sa, že vyku-
rovacia plocha je dostatočne ventilovaná, bez vlhkosti
a prachu, mimo dosahu horľavých materiálov. Plynovú
bombu vždy umiestnite za ohrievač do stabilnej polo-
hy. Plynovú bombu nikdy neumiestňujte pred ohrievač
(Obr.3).
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE:
Umiestnite ohrievač v bezpečnej vzdialenosti od horľa-
vých materiálov. (Obr. 4)
Skontrolujte výstupný tlak regulátora plynu a plynovej
hadice podľa údajov na typovom štítku. Používajte iba
štandardný schválený regulátor plynu a schválenú ply-
novú hadicu. Plynová hadice by mala byť vo svojom
12

prirodzenom tvare bez prílišného ohýbania a nemala
by byť skrútená ani zalomená.
VAROVANIE:
Pri pripájaní k plynovej bombe zaistite, aby sa v oblasti
nenachádzal žiadny plameň a zabránilo sa tak riziku
výbuchu.
Priskrutkujte plynovú hadicu s regulátorom k ventilu
bomby. Uistite sa, že pripojenie je tesné.
POZNÁMKA:
Plynové pripojenie k ohrievaču má ľavý závit.
VAROVANIE:
Regulátor neupravujte.
Priskrutkujte plynovú hadicu k ohrievaču a zaistite, aby
nebola gumová hadica skrútená ani zalomená. Uistite
sa, že plynové pripojenie je tesné.
SPUSTENIE (Obr.5):
Zapojte sieťový kábel do sieťovej zásuvky.
Stlačte vypínač ON-OFF (zapnuté-vypnuté) (A). Ne-
chajte ventilátor motora bežať aspoň 30 sekúnd, aby
ste skontrolovali, či ventilátor pracuje správne a/alebo
aby ste vytlačili všetok palivový plyn, ktorý zostal vo
vnútri po poslednej prevádzke.
S gumovou hadicou pripojenou k prívodu plynu (B)
pomaly otvorte plynový ventil na bombe. Uistite sa, že
nedochádza k úniku plynu.
Stlačte a podržte tlačidlo ventilu pre bezpečné spuste-
nie (C). Opakovane stláčajte tlačidlo zapaľovania (D),
kým sa horák nezapne.
Ak sa ohrievač do 30 sekúnd nezapne, počkajte mini-
málne 3 minúty, kým znovu vyskúšate správne zapnu-
tie okruhu zapaľovania.
Po zapálení horáka podržte tlačidlo ventilu bezpečné-
ho spustenia stlačené po dobu najmenej 30 sekúnd a
potom ho pomaly uvoľnite. Ohrievač bude ďalej pra-
covať.
ZASTAVENIE (Obr.6):
Ak chcete ohrievač vypnúť, vždy najprv uzavrite ventil
plynovej bomby.
Nechajte ventilátor motora bežať minimálne 2 minúty,
kým ohrievač nevychladne.
Vypnite motor a odpojte napájací kábel.
Ak ohrievač nebudete čoskoro znovu používať, naj-
skôr odpojte plynovú hadicu od ohrievača a potom od-
pojte hadicu a regulátor od ventilu na plynovej bombe.
VAROVANIE:
Pred odpojením sa uistite, že ventil na plynovej bombe
bol pevne uzavretý. Pri výmene bomby sa uistite, že
v atmosfére nehorí plameň. Ak počas prevádzky do-
chádza k úniku plynu, okamžite zavrite ventil plynovej
bomby, otvorte všetky okná a dvere, vyhnite sa použi-
tiu zariadení, ktoré by mohli spôsobiť iskru (zapaľova-
če, a pod.) a podľa potreby informujte hasičov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: Doba medzi jednotlivými
opakovanými prevádzkami by nemala byť kratšia ako
3 minúty.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pravidelná kontrola a čistenie znižujú nutnosť údržby a
udržujú váš ohrievač v dobrom funkčnom stave.
Počas prevádzky ohrievača musí byť motor správne
vetraný. Z tohto dôvodu zabráňte zablokovaniu prívo-
dov vzduchu.
Ak je nutná výmena napájacieho kábla, musí sa vyko-
nať výrobcom alebo jeho zástupcom, aby nedošlo k
ohrozeniu bezpečnosti.
Pred vykonávaním ľubovoľných úprav, údržby alebo
servisných prác odpojte zástrčku zo zásuvky.
Ohrievač udržujte čistý, najmä mriežku motora a lo-
patky ventilátora.
Ohrievač skladujte na suchom, čistom a bezpečnom
mieste, mimo dosahu detí.
13

Ohrievač by mala skontrolovať najmenej raz ročne
kvalikovaná osoba.
Pravidelne kontrolujte plynovú hadicu a jej škrutkové
spoje.
Opravu môžu vykonávať iba odborne vyškolené a kva-
likované osoby.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Plynová kategoria I 3B/P(30)
Napájanie: 230V / 50Hz
Menovitý tepelný výkon: 15kW (51100btu)
Prietok vzduchu: 300m3 / h
Menovitý vstupný tlak 300mbar
Nominálny tlak 30 mbar
Spotreba plynu: 1,07 kg / h
Trieda ochrany: IPX4
Palivo: LPG / Propane
Veľkosť odporúčané PB fľaše 15kg
Váha zariadenia 4,7 kg
Krajina priameho určenia spotrebiča CZ / SK
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť
dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu
životné prostredie.
Nevyhadzujteelektronáradiedodomovéhoodpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/ES) o
starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej
aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné
elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po-
dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre-
diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené,
rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu
nepoškodzujúcemu životné prostredie.
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete
v záručnom liste.
Dátum výroby.
Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla
uvedeného na štítku výrobku.
Výrobné číslo má formát:
ORD-YY-MM-SERI kde ORD je číslo objednávky, YY
je rok výroby, MM je mesiac výroby, SERI je sériové
číslo výrobku.
14

AE7HG15-Z
Meleglevegős gázturbina 15kW
HUN
15
Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei.
FIGYELEM
AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN OLVASSA EL HASZNÁLAT ELŐTT
Ha ezeket az utasításokat nem követi pontosan, tűz vagy robbanás anyagi kárt,
sérülést vagy halált okozhat.
ÉS
Győződjön meg arról, hogy a környéken nincs gázszivárgás. Ügyeljen arra
is, hogy a gáz ne maradjon a padló közelében. Egyes gázok nehezebbek a
levegőnél, és leülepedhetnek a talaj közelében.
B
Ez a készülék nyomógombos gyújtással van felszerelve.
C
Eljárás gázszivárgás esetén:
- Ne próbáljon lámpát felkapcsolni
- Ne érintsen meg semmilyen elektromos kapcsolót.
-Ne használd a telefont.
-Ha lehetséges, próbálja meg /szerszám nélkül/ lezárni a készülék gázellátását a
gázpalackon lévő szelep elzárásával.
- Azonnal hívja a gázszolgáltatót és a tűzoltókat, lehetőleg a szomszédból vagy a
szivárgás helyétől elég távoli kültéri helyről.
Műszaki hiba esetén hívjon szerelőt/szervizpartnert. Soha ne próbálja saját maga
elhárítani a hibát! A készüléken bármilyen javítást csak a gyártó által megfelelően
képzett és továbbképzett személy végezhet.
D
Ne használja a készüléket, ha annak bármely része víz alá került A készüléket
szakszerűen ellenőrizni kell, és a vezérlőrendszer minden részét és a készülék
kezelőszerveit ki kell cserélni.

TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
! - Ez a szimbólum sérülés vagy a készülék
károsodásának veszélyét jelzi.
Kérjük, használat előtt olvassa el ezeket a biztonsági
óvintézkedéseket
utasításokat, és gondosan őrizze meg azokat.
Ez a készülék szakszerű telepítést igényel
jogosult személy. Szintén megfelelő ellátó tömlő ill
üzemanyag nyomás szabályozó. Ellenőrizze a
helyességet a sajátjával
üzemanyag szállító.
SZELLŐZÉS: CSAK jól szellőző helyen HASZNÁLJA
SZOBÁK.
Ne takarja le a fűtőtestet az esetleges túlmelegedés
miatt.
NE HASZNÁLJA GÉPJÁRMŰBEN,
PÉLDÁUL Lakókocsik vagy lakóautók
Lakókocsi. NE cserélje ki a gázbombát nyílt láng
JELENLÉTÉBEN.
1. Tartsa a készüléket gyermekektől és állatoktól
távol.
A készüléket nem személyek általi használatra
tervezték (beleértve a gyermekeket is) korlátozott
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességek, vagy
tapasztalat és tudás hiánya.
2. Használjon jóváhagyott szabályozót
gáznyomáshoz igazítva. Használat után mindig
szeleppel kapcsolja ki a gázbombát.
3. Ne tartsa lenyomva a gyújtás gombot több mint
40 másodperc.
4. Soha ne válassza le a szabályozót, amíg a szelep
be van kapcsolva nyisd ki.
5. Ne cserélje ki a gázbombát azon a helyen,
ahol van tüzet nyit. Ne tegye ki szélsőséges
hőmérsékletnek.
Ne helyezzen más gázbombát a területre
fűtés.
6. Jól szellőző helyen használja a készüléket
szobákban, de nem a fal közvetlen közelében vagy
befelé sarok. Ne használja a készüléket poros helyen,
robbanásveszélyes és gyúlékony anyagokat
tartalmazó raktárak, mint például:
hígítók, festékek vagy egyéb gyúlékony vagy
robbanásveszélyes anyagok.
A kemence működtetésekor oxigént fogyasztanak,
ezért van szükséges a megfelelő levegőellátás
biztosításához!
7, Ne helyezzen sütőt a csatlakozó közelébe.
8 Ne működtesse a készüléket a közelben
bútorok, falak, függönyök, függönyök, egyéb textíliák,
az üzletekben az esetleges tűzeset miatt.
9. Ne helyezzen sütőt fal mellé. Minimum: 50
oldalról cm-re, elől 150 cm-re.
MINDIG a szoba közepére nézzen. Különös gyelmet
kell fordítani, ha a kemence egy felületen áll,
ahol el tud fordulni a kerekein, ha útban van
gyerek vagy kutya stb.
10. Hagyjon legalább 150 cm távolságot a sütő között
és egyéb hőforrások.
11. Ne dugja át ujjait vagy más anyagot
elülső fűtőpanel. Ne érintse meg a belső részeket
a készülék részei.
12. Ne használja a készüléket párás környezetben,
mint pl.: vizes tartályoknál, kádnál, zuhanyzónál ill
úszó medencék.
13. NE helyezzen ruhát vagy más anyagot a sütőre.
A tűzveszélyen kívül ezek is lehetnek benne
jelenléte befolyásolja a készülék hatékonyságát.
14. Ne mozgassa a sütőt vagy vele együtt semmilyen
más módon ne manipuláljon, ha működik! A sütő lehet
áthelyezve csak kikapcsolva, i.e. zárttal
szelep a palackon.
15. Ha hosszabb ideig nem használja a sütőt, húzza
ki a konnektorból gázpalackot, minden használat
után húzza ki a palackból a palackon lévő zárószelep
segítségével!
16. Ne használjon sütőt alvás közben, és ne hagyja
bekapcsolva felügyelet nélkül! Gyermekektől óvjuk!
A kemence egyes részei nagyon felforrósodhatnak
működés közben és röviddel azután
- égési sérülés veszélye!
17. A sütő olyan helyiségekben használható, ahol
a levegő hőmérséklete -5°C és +30°C között van, és
a relatív páratartalom nem haladja meg a 80%-ot.
18. Más típusú üzemanyagok esetén, a jelzettek
szerint a gyártó címkéjén és ebben a kézikönyvben a
sütő nem használható használni. Ugyanez vonatkozik
más típusú csatlakozásokra is gázpalackok.
19. A sütőt vízszintes felületre kell helyezni
felület.
20. Rendszeresen ellenőrizze a kemencét! Soha ne
sütőben ne használja, ha hibát talál, vagy ha van
sérült! Forduljon szakképzett technikushoz /
szervizpartner. Soha ne javítsa meg a készüléket
saját maga!
A készüléken bármilyen javítást csak a
megfelelő szakmai kompetenciával és átképzéssel
rendelkező személy a gyártó. A készüléket legalább
évente egyszer szakszerűen ellenőrizni kell.
21. Ha gázszivárgás van / ha gázszivárgást érez,
zárja el a készülék üzemanyag-ellátását a gázpalack
szelepének elzárásával. Oltsa el az összes nyílt
lángot és kapcsolja ki az elektromos készülékeket. A
szoba rendesen szellőztetni. Soha ne keressen nyílt
szivárgást láng. Használjon szappanos víz oldatát,
amely dörzsölje meg az összes ízületet - a szivárgás
helye kialakulásban nyilvánul meg
buborékok. Ezután hívja a technikust/szervizt
partner. Soha ne próbálja meg kijavítani a hibát
egyedül!
22. Útmutató a biztonságos kezeléshez, tároláshoz
és mindegyiknél kérje a gázpalack használatát
a gázpalack cseréje a kereskedőtől / forgalmazótól.
Útmutató a PB si nyomóhengerek kezelésére
minden PB-palackcserét kérjen. Részletes
információkat a cikk tartalmazza STN 38 6462:2014-
07 és TPG 402 01. Gáz csak engedélyezett
palackokkal vásároljon/cseréljen forgalmazók, ahol
van garancia a gáz minőségére és jóra a palackok
műszaki állapota. A gázpalack lehet csak függőleges
helyzetben használható és alkalmas leesés ellen
biztosított módon. Megelőzni a csatlakozó tömlő
megcsavarásával és rendszeresen jelölje be.
Bármilyen sérülés esetén cserélje ki. Üzem közben a
csatlakozó tömlőt biztosítani kell kopás, ostorcsapás,
16

ill egyéb mechanikai sérülések. Csatlakozó tömlő
nem szabad más módon beállítani 0,5 m,
semmi esetre sem hosszabb 1 m-nél. Kihúzott
üvegek, üresek és tele, mindig zárva kell lenniük,
és záródásukat biztosító dugóval kell ellátni.
Amikor akarod a kemence hosszú leállás utáni
bekapcsolásához először csatlakoztassa
palackot és ellenőrizze a szivárgást. Közvetlenül
a sütő kikapcsolása után a ne manipulálja, ne
mozgassa vagy takarja le őket. Először hagyd őket
kihűlni.
A gázpalack felületi hőmérséklete nem haladhatja
meg a 40 fokot °C-on, és a palackot nem szabad
közvetlen napfénynek kitenni
napfény. Védje a gázpalackokat az ellen
mechanikai sérülés. A gázpalackok nem lehetnek
elhelyezni (akár üresen is) és a talajszint alatti
terekben használják. Kicsomagolás után dobja ki a
készüléket megfelelő módon csomagolni.
Óvja a csomagolást, különösen a műanyag zacskókat
a gyermekektől -
Fulladásveszély!
Ennek az utasításnak a be nem tartása
következménye lehet
Tűz.
EZEK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MEGMENT!!!
LEÍRÁS (A)
1. Be/ki kapcsoló.
2. Szelep gomb a biztonságos indításhoz.
3. Gázellátás.
4. Gyújtás gomb.
5. Fogantyú.
6. Tápkábel.
HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS
KICSOMAGOLÁS: A csomagolóanyag eltávolítása
után ellenőrizze, hogy a termék kifogástalan
állapotban van-e, és nincs-e láthatóan sérült
alkatrésze. Ha kétségei vannak, ne használja a
terméket, és lépjen kapcsolatba a kereskedővel,
akitől a terméket vásárolta. Ne használja a terméket,
amíg meg nem javítják.
Csomagolóanyagok, műanyag zacskók, polisztirol
stb. osztályozott hulladékgyűjtésre alkalmas edénybe
kell helyezni. Ne hagyja ezeket az anyagokat
gyermekek számára elérhető helyen, mivel
potenciális veszélyforrást jelentenek.
ÜZEMANYAGGÁZOK
POYKYNS ÜZEMANYAGGÁZOKHOZ:
Ez a fűtőberendezés építés, rekonstrukció vagy
javítás alatt álló épületek ideiglenes fűtésére szolgál.
A fűtőgázok és fűtőelemek használatát szabályozó
egyéb helyi szabványok vagy előírások is
vonatkozhatnak a felhasználásra. Ezeket az illetékes
helyi hatóságoktól szerezheti be.
A propán és a bután szagtalan gázok. A
gázszolgáltatók általában olyan anyagot adnak a
gázhoz, amely segít a szivárgás észlelésében. A
hozzáadott szagkomponens azonban idővel eloszlik.
Ezért fűtőgázok szag nélkül is jelen lehetnek.
Ezeket a fűtőtesteket propánnal (Ibp) vagy bután/
propán keverékkel (be/p) való használatra tervezték.
Minden más tüzelőanyag nem rendeltetésszerű
használatnak minősül, és veszélyes.
Propán/bután szivárgás ellenőrzéséhez használjon
professzionális gázszivárgás-érzékelőt vagy
egyszerűen csak szappan-vizes oldatot. Soha ne
ellenőrizze lánggal!
A propán és a bután nehezebb a levegőnél. Ha
szivárgás lép fel, a lehető legalacsonyabb szintre
süllyednek, ahol a környező levegővel keveredve
robbanásveszélyes keveréket képeznek. Ezért
tilos ezeket a gázfűtőket használni sokemeletes
lakásokban, hálószobákban, fürdőszobákban,
pincékben vagy a föld alatt.
SZELLŐZÉS
FIGYELEM:
Győződjön meg arról, hogy a fűtőberendezést csak
megfelelő szellőzés mellett használja. Győződjön
meg arról, hogy semmilyen tárgy nem akadályozza a
ventilátor levegőbemenetét. (2. ábra)
OXIGÉN ELTÁVOLÍTÁS:
A propán elégetése sok oxigént használ fel
(butánnál pedig még többet). Ezért erősen
ajánljuk azt a minimális szellőzést, amelyet ezek
a fűtőberendezések igényelnek, pl. j. 30 cm3 / kW
hőteljesítmény. Soha ne használja a fűtőtestet zárt
helyen.
SZÉN-MONOXID (CO) MÉRGEZÉS:
Bár ennek a fűtőelemnek a közvetlen fűtési rendszere
nagyon közel áll a 100%-os égési hatásfokhoz,
mégis kis mennyiségű CO-t termel. Egyes embereket
jobban érint a CO, mint másokat. A CO-érzékenység
tünetei a fejfájás, szédülés, égő szem és orr,
hányinger, szájszárazság vagy torokfájás stb.
Ezért ügyeljen arra, hogy kövesse a szellőztetési
irányelveket.
17

MŰKÖDTETÉS ÉS HASZNÁLAT
ÜZEMELTETÉS ELŐKÉSZÍTÉSE (3. ábra)
Alaposan ellenőrizze a fűtőtestet, hogy nem sérült-e.
Ne használjon sérült fűtőtestet. Győződjön meg
arról, hogy a fűtőfelület megfelelően szellőzik,
nedvességtől és portól mentes, gyúlékony anyagoktól
távol. A gázbombát mindig a fűtőtest mögé helyezze
stabil helyzetbe. Soha ne helyezze a gázbombát a
fűtőberendezés elé (3. ábra).
FONTOS INFORMÁCIÓ:
Helyezze a fűtőtestet biztonságos távolságra
gyúlékony anyagoktól. (4. ábra)
Ellenőrizze a gázszabályozó és a gáztömlő kimeneti
nyomását az adattáblán szereplő adatok szerint.
Csak szabványos, jóváhagyott gázszabályozót és
jóváhagyott gáztömlőt használjon. A gáztömlőnek
természetes alakjában kell lennie, túlzott hajlítás
nélkül, és nem szabad megcsavarodni vagy megtörni.
FIGYELEM:
Gázbombához való csatlakoztatáskor ügyeljen arra,
hogy a területen ne legyen láng, hogy elkerülje a
robbanásveszélyt.
Csavarja rá a gáztömlőt a szabályozóval a
bombaszelepre. Győződjön meg arról, hogy a
csatlakozás szoros.
JEGYZET:
A fűtőberendezés gázcsatlakozása balmenetes.
FIGYELEM:
Ne módosítsa a szabályozót.
Csavarja rá a gáztömlőt a fűtőberendezésre,
és ügyeljen arra, hogy a gumitömlő ne legyen
megcsavarodva vagy megtörve. Győződjön meg
arról, hogy a gázcsatlakozás szoros.
INDÍTÁS (5. ábra):
Dugja be a tápkábelt a konnektorba.
Nyomja meg a BE-KI kapcsolót (A). Hagyja járni a
motor ventilátorát legalább 30 másodpercig, hogy
ellenőrizze, hogy a ventilátor megfelelően működik-e,
és/vagy hogy az utolsó futásból a belsejében maradt
üzemanyag távozhasson.
Ha a gumitömlőt a gázellátáshoz (B) csatlakoztatja,
lassan nyissa ki a bombán lévő gázszelepet.
Győződjön meg arról, hogy nincs gázszivárgás.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a biztonságos
indítószelep gombot (C). Nyomja meg többször a
gyújtás gombot (D), amíg az égő be nem gyullad.
Ha a fűtés nem kapcsol be 30 másodpercen belül,
várjon legalább 3 percet, mielőtt újra megpróbálná a
gyújtás áramkörét megfelelően bekapcsolni.
Az égő begyújtása után tartsa lenyomva a biztonsági
indítószelep gombot legalább 30 másodpercig, majd
lassan engedje el. A fűtés továbbra is működik.
LEÁLLÍTÁS (6. ábra):
A fűtés kikapcsolásához először mindig zárja el a
gázbomba szelepét.
Hagyja járni a motor ventilátorát legalább 2 percig,
amíg a fűtés lehűl.
Állítsa le a motort, és húzza ki a tápkábelt.
Ha a fűtőtestet hamarosan nem használja újra,
először válassza le a gáztömlőt a fűtőberendezésről,
majd válassza le a tömlőt és a szabályozót a
gázbombán lévő szelepről.
FIGYELEM:
A leválasztás előtt győződjön meg arról, hogy a
gázbomba szelepe szorosan el van zárva. A bomba
cseréjekor ügyeljen arra, hogy ne égjen láng a
légkörben. Ha üzem közben gázszivárgás lép fel,
azonnal zárja el a gázbomba szelepét, nyissa ki az
összes ablakot és ajtót, kerülje az olyan eszközök
18

használatát, amelyek szikrát okozhatnak (öngyújtók
stb.), és szükség esetén értesítsék a tűzoltókat.
FONTOS INFORMÁCIÓ: Az ismételt műveletek
közötti idő nem lehet kevesebb 3 percnél.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A rendszeres ellenőrzés és tisztítás csökkenti
a karbantartási igényt, és jó állapotban tartja a
fűtőkészüléket.
A fűtőberendezés működése közben a motort
megfelelően szellőztetni kell. Emiatt ne zárja el a
levegőbemeneteket.
Ha a tápkábelt ki kell cserélni, azt a gyártónak
vagy képviselőjének kell elvégeznie a biztonság
veszélyeztetésének elkerülése érdekében.
Húzza ki a dugót a konnektorból, mielőtt bármilyen
módosítást, karbantartást vagy szervizelést végez.
Tartsa tisztán a fűtőtestet, különösen a motorrácsot
és a ventilátorlapátokat.
Tárolja a fűtőtestet száraz, tiszta és biztonságos
helyen, gyermekektől elzárva.
A fűtőberendezést évente legalább egyszer
ellenőriztetnie kell szakképzett személynek.
Rendszeresen ellenőrizze a gáztömlőt és
csavarkötéseit.
Javítást csak szakképzett és szakképzett személyek
végezhetnek.
MŰSZAKI ADATOK
I. gázkategória 3B/P(30)
Tápellátás: 230V / 50Hz
Névleges hőteljesítmény: 15 kW (51100 btu)
Légáramlás: 300m3 / h
Névleges bemeneti nyomás 300 mbar
Névleges nyomás 30 mbar
Gázfogyasztás: 1,07 kg/h
Védettségi osztály: IPX4
Üzemanyag: LPG / Propán
Ajánlott PB palackméret 15 kg
A készülék súlya 4,7 kg
Változás fenntartva!
KÖRNYEZETVÉDELEM
HULLADÉKKEZELÉS
Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és
csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem
károsító újrahasznosításra.
Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási
hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2012/19/
EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése
szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat
adja le hasonló eszköz vásárlásakor az eladónál,
vagy az elektromos szerszámok gyűjtésére és
megsemmisítésére kialakított hulladékgyűjtők
valamelyikében. Az így leadott elektromos
eszközök az összegyűjtés, ill. szétszerelés után
átadásra kerülnek a környezetet nem károsító
újrahasznosításra.
GARANCIA
A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben
található.
A gyártás időpontja
A gyártás időpontja kiolvasható a termék címkéjén
található gyártási számból.
A sorozatszám formátuma
ORD-YY-MM-SERI ahol az ORD a rendelési szám,
YY a termelés éve, MM a gyártási hónap, a SERI a
termék sorozatszáma.
19

AE7HG15-Z
Toplozračna plinska turbina 15kW
SVN
20
SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART
OPOZORILO
ZA VAŠO VARNOST PREBERITE PRED UPORABO
Če teh navodil ne upoštevate natančno, lahko požar ali eksplozija povzroči
materialno škodo, telesne poškodbe ali smrt.
IN
Prepričajte se, da nikjer na območju ne pušča plin. Prepričajte se tudi, da se plin
ne zadržuje pri tleh. Nekateri plini so težji od zraka in se lahko usedejo blizu tal.
B
Ta naprava je opremljena z vžigom s pritiskom na gumb.
C
Postopek v primeru uhajanja plina:
-Ne poskušajte prižgati luči
- Ne dotikajte se nobenega električnega stikala.,
-Ne uporabljaj telefona.
-Če je možno poskusite /brez orodja/ zapreti dovod plina v napravo tako, da
zaprete ventil na plinski jeklenki.
- Takoj pokličite dobavitelja plina in gasilce, najbolje od soseda ali iz zunanjega
prostora, ki je dovolj oddaljen od puščanja.
Ker je prišlo do tehnične napake, pokličite tehnika/servisnega partnerja. Nikoli ne
poskušajte napake odpraviti sami! Morebitna popravila na napravi lahko izvaja
samo oseba, ki je ustrezno usposobljena in prekvalicirana s strani proizvajalca.
D
Aparata ne uporabljajte, če je bil katerikoli del pod vodo.Aparat je treba strokovno
pregledati in zamenjati vse dele krmilnega sistema in krmiljenja aparata.
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

INNO
INNO INNO-Flex FV6-Central instruction manual

Modern Forms
Modern Forms Morpheus installation instructions

SolarVenti
SolarVenti SV3 Mounting instruction

Cumberland
Cumberland G50CBF16GA Installation and operation manual

Woods
Woods EC BOX FAN SAFETY, INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Titus
Titus LSC Series Installation & operation manual

World Power Technologies
World Power Technologies WHISPER H20 datasheet

NuAire
NuAire NA-E-150 Series Installation and Maintenance

Craftmade
Craftmade UH42 Specifications

Helios
Helios RADAX MV Series Installation and operating instructions

Renson
Renson Healthbox 3.0 manual

KDK
KDK SD30H operating instructions