Asist AE2V20B-202-BMC-1 User manual

CZ –
AKU VRTAČKA 20V Li-Ion
- NÁVOD K POUŽITÍ
4 - 8
SK –
AKU VŔTAČKA / SKRUTKOVAČ 20V Li-Ion
- NÁVOD NA POUŽITIE
H –
AKKUS FÚRÓ/CSAVARHÚZÓ 20V Li-Ion
- KEZELÉSI UTASÍTAS
10 - 15
16 - 21
SLO –
BATERIJSKI VRTALNI IZVIJAČ 20V
Li-Ion
- NAVODILA ZA UPORABO
PL –
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKU 20V 20V Li-Ion
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
22 - 26
27 - 32
DE – AKKU-STABSCHRAUBER
20V
Li-Ion
- ANLEITUNG
33 - 39
HR – BATERIJSKI ODVIJAČ
20V
Li-Ion
- UPUTE ZA UPORABU
39 - 44
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
EN – BATTERY DRILL / SCREWDRIVER 20V LI-ION - INSTRUCTIONS FOR USE
47 - 53
FR – PERCEUSE À BATTERIE / TOURNEVIS 20V Li-Ion - MODE D’EMPLOI
IT –TRAPANO / AVVITATORE A BATTERIA 20V Li-Ion - ISTRUZIONI PER L’USO
54 - 60
61 - 67
ES – BATERÍA TALADRO / DESTORNILLADOR 20V LI-ION - INSTRUCCIONES DE USO
68 - 74
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
HR –
BUŠILICA ZA BATERIJE 20V
Li-Ion
- NAPUTAK ZA UPORABU
40 - 46

SYMBOLS
Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. •Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie.
A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. •Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo.
Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. •Das Werkzeug ist nur für Haus
- Hobbynutzung vorgesehen. •Alat je namijenjen samo za kućnu - hobi uporabu.
The power tool is designed for domestic (hobby) use only. •L’appareil est conçu pour un usage domestique -
bricoleur. •L’utensile è destinato solo all’uso domestico –hobbistica. • La herramienta está diseñada solo
para uso en la casa - uso hobby.
Před prvním použitím si pročtěte návod k obsluze
Pred prvím použitím si prečítajte návod na použitie
Beüzemelés előtt olvassa el a használati utasítást
Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
Przed pierwszym użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Nebezpečí
Nebezpečie
Figyelmeztetés
Nevarnost!
Niebezpieczeństwo
Používejte ochranu sluchu
Používajte ochranu sluchu
Használjon fülvédőt
Uporabljajte zaščitna sredstva za
varovanje sluha!
Używaj środków ochrony słuchu
Používejte ochranu zraku
Používajte ochranu zraku
Használjon védőszemüveget
Uporabljajte zaščitna sredstva za
varovanje vida!
Używaj środków ochrony wzroku
Používejte Ochrannou dýchací roušku
Používajte ochrannú dýchaciu rúžku
Használjon porvédő maszkot
Uporabljajte zaščitno dihalno masko!
Używaj maski ochronnej
Pouze pro vnitřní použití
Iba na vnútorné použitiei
Csak beltéri használatra
Izključno za notranjo uporabo!
Tylko do użycia wewnętrznego
cd
cd
cd
cd
cd
cd
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom
Áramütésveszély
Nevarnost poškodbe z električnim tokom!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
Nevystavujte dešti nebo vodě
Nevistavujte daždu alebo vode
Nu expuneti la apa sau ploaie
Ne izpostavljajte dežju oziroma vodi!
Nie narażaj na kontakt z deszczem lub wodą
Vor dem ersten Einsatz lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Prije prve uporabe molimo pročitati upute za rukovanje
Read this manual before its rst use
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta
Lea las instrucciones de manejo antes de usar por primera vez
Verwenden Sie den Gehörschutz
Koristite zaštitusluha
Use hearing protection
Protégez vos oreilles
Utilizzare la protezionedell’udito
Use protecciones para losídos
Verwenden Sie den Augenschutz
Koristite zaštitu
Use protective eyewear
Protégez vos yeux
Utilizzare la protezione della vista
Use protecciones para los ojos
Verwenden Sie den Mundschutz
Koristite zaštitnu masku za
Use respiratory protection
Utilisez un masque de protection respiratoire
Utilizzare la maschera di protezione
Use mascarilla de respiración
Nur für den Innenbereich
Samo za unutarnju upotrebu
For indoor use only
Pour usage intérieur uniquement
Solo per uso interno
Solo para uso en interiores
Stromschlaggefahr
Opasnost od udara električnom strujom
Riskof electric shock
Risqued’électrocution
Rischio di scosse elettriche
Riesgo de lesión por descarga eléctrica
Nicht dem Regen oder Wasser aussetzen
Nemojte izlagati na kiši ili vodi
Do not expose to rain or water
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Non esporre a pioggia o ad acqua
No exponga a lluvia o agua
cd
cd
Nevhazujte do ohně
Nehádžte do ohna
Ne dobja tűzbe.
Ne mečite v ogenj!
Nie wrzucaj do ognia
Gefahr!
Opasnost
Danger
Danger
Pericolo
Peligro
Nicht im Feuer entsorgen
Ne bacajte u vatru
Do not dispose of in re
Ne pas jeter au feuNon
gettare nel fuoco
No tirar al fuego

3

AE2V20B-202-BMC-1
- AKU VRTAČKA 20V
CZ
4
a) Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a
tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě
nepoužíváte.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru
nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření,
které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů.
c) Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména
dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu
nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez
dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
a) Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové
zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které
má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte ro-
zdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky
omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané
napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je
síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který
je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí,
tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrick-
ým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického
nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neu-
mývejte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody.
d) Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen.
Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte
vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození ele-
ktrických kabelů ostrými nebo horkými předměty.
e) El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem.
Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na ty-
povém štítku nářadí.
f) Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici,
nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené.
g) V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho
technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku
nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je
nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu.
h) Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je
povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým
chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
i) Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k ucho-
pení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího
příslušenství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte
maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na
práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání
elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el.
nářadím nejezte, nepijte a nekuřte.
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku.
Používejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou
provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv
s protiskluzovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané
v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které
je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před
připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou
v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojo-
vání vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou
vážných ůrazů.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje.
Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části
elektrického nářadí může být příčinou poranění osob.
e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam
bezpečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte ele-
ktrické nářadí, jste-li unaveni.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste
volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice
nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo
rozpálených částí el.nářadí.
g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost
připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby
došlo k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může
omezit nebezpečí vznikající prachem.
h) Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro
upevnění dílu, který budete obrábět.
i) Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog,
léků nebo jiných omamných či návykových látek.
j) Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny
s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
a) El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při prá-
ci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukončení
práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem
poškozené.
b) Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě
ukončete práci.
c) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe
a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo
navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost.
Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo
zkonstruováno.
d) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vyp-
nout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné.
Vadné spínače musí být opraveny certikovaným servisem.
e) Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete
provádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření
zamezí nebezpečí náhodného spuštění.
f) Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo
dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených
uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a
bezpečném místě.
g) Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte
seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo
k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit
bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším
použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně
udržovaným elektrickým nářadím.
h) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené
nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze
kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návodu
k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění.
i) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte
v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro
konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh
prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno,
může vést k nebezpečným situacím.
a) Před vložením akumulátoru se pře svědčte, že je vypínač v poloze „0-
vypnu to“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou
nebezpečných situací.
b) K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrob-
cem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho
poškození a vznik požáru.
c) Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných
akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru.
d) Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od ko-
vových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové
předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru
s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny
nebo vznik požáru.
e) S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může
z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto látk-
ou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem
tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned
lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná
poranění.
a) Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným
způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvali-
kovaným osobám.
b) Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je
nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli).
c) Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certikovaném servisním
středisku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Za-
jistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra-
ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech
myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu).
Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.

USCHOVEJTE !!!
POPIS
Tato aku-vrtačka / šroubovák je určena k vyvrtávání
otvorů do dřeva, kovů, zdiva a šroubování.
Nepoužívejte nářadí, příslušenství ani nabíječku
k jinému účelu, než je ten, pro který jsou navrženy!
Všechna ostatní použití jsou výslovně zakázána.
1. Sklíčidlo
2. Regulace točivého momentu
3. Vypínač (spoušť)
4. Přepínač směru otáčení
5. Akumulátor /Li-ion/ 2x
6, Tlačítko na uvolnění akumulátoru
7. Nabíjecí zařízení
8. ---
9. LED osvětlení
10. Přepínač rychlostí
Príslušenství
2 x Baterie, kufr
PIktOgrAMy
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Napájení
b) Otáčky naprázdno
c) Sklíčidlo
POUŽITÍ A PROVOZ
Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby
použití.
Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí
v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení.
Jakékoliv další doplňující požadavky musí být předmě-
tem dohody mezi výrobcem a odběratelem.
1. Nabitý akumulátor vložte do rukojeti nářadí a
zajistěte ho uvolňovacími tlačítky.
Poznámka: Uvolňovací tlačítka jsou na obou stranách
akumulátoru. Aby byl akumulátor bezpečně zajištěn
musí pružina musí zapadnout na své místo.
2. Akumulátor od rukojeti nářadí odpojíte stlačením
uvolňovacích tlačítek a vytáhnutím z nářadí.
5
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní
pokyny a pečlivě je uschovejte.
! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně-
ní, nebo poškození zařízení .
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této
příručce, hrozí riziko úrazu.
! Aku-vrtačka / šroubovák (dále jen aku-vrtačka)
odpovídá platným technickým předpisům a normám.
! Nepoužívejte nářadí, příslušenství ani nabíječku k
jiným účelům než jsou ty, pro které jsou navrženy.
! Před vyvrtáváním otvorů nebo šroubováním do zdi
v případě pochybností ověřte za použití detektoru
kovu, zda v místech, kde chcete vrtat, nejsou vedeny
elektrické kabely, plynová či vodovodní potrubí.
Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si
pozorně přečtěte návod k obsluze.
! 1. Ověřte si, že elektrický proud, který je v el. síti, je
totožný s hodnotami, které jsou uvedeny na nabíječce
akumulátoru.
! 2. Nedovolte, aby vlhkost, déšť či stříkající voda
dosáhly na místo nabíjení akumulátoru.
! 3. Nenabíjejte akumulátor, když je teplota pod 10 °C
nebo nad 40 °C. Nabíjení akumulátoru při extrémních
teplotách může snížit jeho životnost.
! 4. S poškozeným akumulátorem, který již není
možné nabít, je třeba zacházet jako s nebezpečným
odpadem. Nevyhazujte akumulátor do běžného do-
movního odpadu, do ohně ani do vody.
! 5. Používejte pouze akumulátor a nabíječku sch-
válenou výrobcem pro použiti v daných zařízených.
! 6. Udržujte nabíječku čistou, bez prachu a nečistot.
! 7. Před opravou nářadí vždy vyjměte akumulátor.
! 8. Překryjte kontakty akumulátoru, aby jste předešli
zkratu.
! 9. Vyhněte se nebezpečí výbuchu!
! 10. Nekuřte po dobu nabíjení akumulátoru nebo na
místě jeho uskladnění. Z poškozených akumulátorů
může unikat výbušný plyn - vodík, který se může
vznítit od otevřeného ohně nebo jiskry.
! 11. V případě požáru se snažte uhasit oheň pomocí
zeminy nebo písku.
! 12. Baterie a nabíječka se během nabíjení mírně
zahřívá.
! Chemické nebezpečí.
Neotvírejte obal akumulátoru. Chraňte akumulátor
před nárazem. Pokud dojde k úniku elektrolytu z aku-
mulátoru, je nutné zabránit styku s pokožkou. Pokud
přece jen ke kontaktu elektrolytu s pokožkou dojde,
opláchněte postižené místo ihned vodou. V případě,
že se Vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě vyhlede-
jte lékaře.

Varování:
Před prvním použitím zařízení je nutno akumulátor na-
bít. Plného výkonu nového akumulátoru je dosaženo
až po třech cyklech úplného vybití a nabití akumu-
látoru.
1. Zasuňte vidlici adaptéru střídavého proudu do
standardní elektrické zásuvky (230V).
2. Připojte nabíječku do nabíjecí zásuvky aku.
3. Normální doba nabíjení je přibližně 1 hodina. Aku-
mulátor, adaptér a nabíjecí zařízení se během na-
bíjení zahřívají. Neznamená to poruchu zařízení.
Varování:
Nenabíjejte akumulátor více než 2 hodiny. Přebití
může způsobit zkrácení životnosti akumulátoru.
4. Po úplném nabití akumulátoru vypněte nabíjecí
zařízení odpojením adaptéru na střídavý proud z ele-
ktrické sítě.
5.Pokud akumulátor nepoužíváte, uskladněte jej mimo
dosah tepelných zdrojů.
Opětovné nabíjení akumulátoru:
Pokud je akumulátor úplně vybitý, nabíjejte ho po dobu
1 hodini. Držte se kroků 1-5 z postupu pro nabíjení
akumulátoru. Nedobíjejte opakovaně akumulátor po
krátkém použití (méně než 15 min.). Životnost akumu-
látoru prodloužíte, pokud ho před nabíjením necháte
úplně vybít.
Do sklíčidla je možné vložit všechny standardní vrtáky
a šroubovací bity do průměru 13 mm. Toto nářadí je
vybaveno rychloupínacím sklíčidlem, které umožňuje
rychlou výměnu příslušenství v provozu.
Váš akumulátorový vrtací šroubovák má plně automa-
tickou aretaci vřetena SPINDLE LOCK.
Je-li motor v klidovém stavu, větev pohonu se automa-
ticky zablokuje, takže sklíčidlo můžete otevřít
otáčením. Po vložení požadovaného nástroje
a pevném utažení sklíčidla můžete okamžitě
pokračovat v prác. Aretace vřetena se
automaticky uvolní spuštěním motoru (stisknutím vy-
pínače ).
A-Vrtání
Nastavte nastavovací kroužek předvolby krouticího
momentu 2 na symbol „Vrtání“.
B-Šroubování
Nastavte nastavovací kroužek předvolby krouticího
momentu 2 na požadovaný krouticí moment.
C-Příklepové vrtání
Nastavte nastavovací kroužek předvolby krouticího
momentu 2 na symbol „Vrtání s příklepem“.
Elektronická regulace otáček umožňuje přizpůsobit
otáčky té práci, kterou právě provádíte.
Příklad: Lehký přítlak na spoušť = nízké otáčky, pro
povolení pevně utažených šroubů. Plně stisknutá
spoušť = vysoké otáčky pro vyvrtávání.
Upozornění: Když budete provádět vyvrtávání nebo
šroubování šroubů, nenechávejte motor ztrácet otáčky
pod zátěží!
Směr otáčení můžete změnit pomocí posuvného
přepínače nad spouští (4).
Důležitá poznámka: Směr otáčení měňte pouze
tehdy, když je motor v klidu!
Vlevo = přesuňte přepínač do polohy na obr. A1.
Bezpečnostní poloha = přepněte do středové polohy;
v této poloze posuvného přepínače není možné spustit
nářadí, např. když provádíte výměnu bitů nebo vrtáků
obr. A2.
Vpravo = přepněte přepínač do polohy na obr. A3.
6

Aku-vrtačka má možnost seřízení točivého momentu
ve 16+2 krocích, což slouží k tomu, aby se zabráni-
lo poškození hlav šroubů nebo vrtáků. Otáčením
regulačního segmentu na vaší vrtačce můžete nastavit
potřebný krok od 1 (šrouby se snadným otáčením) po
16 (šrouby s obtížným otáčením nebo náročné vyvr-
távání).
- Vždy zvolte vhodný točivý moment pro příslušnou
práci, kterou budete právě provádět.
- Nastavení se znakem vrtáku se používá pro vy-
vrtávání.
Vrtačku zapnete stisknutím a podržením vypínače (3).
Vrtačku vypnete uvolněním vypínače (3).
Vypínač je vybaven funkcí brzdy, která zastaví otáčení
sklíčidla okamžitě, když uvolníte vypínač.
S aku vrtačkou je možné pracovat ve dvou rychlost-
ních úrovních.
Nižší rychlost zvolíte posunutím přepínače (10) do
polohy 1 ( 0-500 ot./min).
Vyšší rychlost zvolíte posunutím přepínače (10) do
polohy 2 ( 0-1600 ot./min).
Poznámka:
Nízký převod vám umožňuje vysoký točivý moment
(točivá sila). Tento převod používejte při vrtaní větších
otvorů do oceli či zdiva, předejdete tím přetížení up-
ínací hlavy. Vysoký převod redukuje točivý moment
(točivou silu), ale umožňuje vám vrtat se zvýšenou ry-
chlostí. Vrták může potom pracovat vysokou rychlostí
a jednoduše se provrtá skrz dřevo, plast nebo tenkou
ocel.
Pro vrtání otvorů o velkém průměru je někdy lepší začít
s menším vrtákem a otvor poté dokončit s vrtákem
požadované velikosti. Zabraníte tím přetížení nářadí.
Pokud se vrták zadrhává, okamžitě vypněte zařízení,
aby jste zabránili jeho trvalému poškození. Pokuste se
povolit sklíčidlo, aby jste vyjmuli vrták.
Udržujte vrták rovnoběžně s otvorem. Pokud by se
úhel během vrtání změnil, mohlo by to zapříčinit ulom-
ení vrtáku, zablokování otvoru a případné zranění.
Při vrtání do cihel nebo betonu je nutné používat vidi-
ové vrtáky a vrtačky vybavené funcí příklepu.
Doporučuje se nejprve vyvrtat vodící otvor, trochu
delší a o málo menší než je průměr šroubu, který má
být do otvoru vložen. Otvor bude sloužit jako vodítko
pro šroub a též usnadní utahování šroubů. Když jsou
šrouby umístěny blízko hrany materiálu, vodící otvor
též poslouží jako prevence štěpení dřeva.
Používejte správný zápustný vrták, který odpovídá
hlavě šroubů, aby nevyčnívaly nad povrch.
Pokud je příliš namáhavé šroub zašroubovat,
vyjměte jej a zkuste vyvrtat o trochu větší otvor, ale
nezapomeňte, že musí zůstat dostatek materiálu pro
upevnění šroubu! Pokud chcete znovu zašroubovat
šroub, vložte jej do otvoru a několik prvních otočení
udělejte rukou. Pokud jde šroub stále ztěžka (např. v
případě velmi tvrdého dřeva) zkuste použít lubrikant
(např. tekuté mýdlo).
Udržujte dostatečný tlak na šroub, aby jste zabránili
vysmeknutí šroubovacího nástavce z jeho hlavy. Hla-
va šroubu by mohla být poškozena a tím by se ztížilo
zašroubování nebo budoucí odstranění šroubu.
1. Vypínač nelze stlačit: Vypínač nelze stlačit, pokud
je přepínač směru chodu v uzamčené poloze. Posuňte
ho do polohy „vpřed“ nebo „zpět“ a zkuste stisknout
znovu.
2. Vypínač je stlačený, ale aku vrtačka nepracuje: Aby
aku vrtačka pracovala, potřebuje dostatečně nabitou
baterii. Pokud aku vrtačku delší dobu nepoužíváte,
baterie se vyčerpává. Pokuste se dobít baterii.
Přesvědčte se, že je baterie v nabíječce umístěna
správně. Po dobu nabíjení se adaptér zahřívá, což je
normální.
3. Baterie teče: Při extrémních teplotách, nebo při
extrémním namáhaní se může vyskytnut malé pro-
sakovaní. Pokud se tekutiny dotknete, okamžitě ji z
pokožky nebo oblečení smyjte mýdlem a vodou.
4. Baterie se nenabíjí a světlo na nabíječce nesvítí:
Pokud se baterie nenabíjí, zkontrolujte, zda je správně
7

vložena v nabíječce a přesvědčte se, že kontrolka svítí.
Pokud nesvítí, zkontrolujte, zda zástrčka nabíječky je
správně vložená v zásuvce. Pokud ano, zkontrolujte
pojistku zásuvky.
5. Tělo vrtačky se při delším použití zahřeje: Při normál-
ním zatížení se tělo, vypínač a baterie zahřejí, protože
energie spotřebovávaná při vrtání produkuje teplo. Je
to normální. Vrtačku nechejte jednoduše několik minut
vychladnut.
6. Baterie se při použití zahřeje: Energie čerpaná
z baterie vytváří teplo. Nepoškozuje to baterii, teplo
z čerpaní energie je normální. Pokud chcete baterii
zchladit, nechte jednoduše vrtačku před pokračováním
v práci několik minut vypnutou.
7. Baterie se při nabíjení zahřeje: Je to normální a vy-
plývá to z chemických reakcí probíhajících uvnitř bat-
erie po dobu procesu nabíjení.
8. Po dobu nabíjení se nabíjecí zařízení zahřeje: Je
to normální a vyplývá to ze snížení napětí z 230 V na
20V.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
! Před čištěním a údržbou vždy vyjměte akumulátor z
nářadí.
Vaše nářadí nepotřebuje žádné dodatečné mazání
nebo údržbu. Nejsou v něm žádné Vámi opravitelné
části.
Nikdy nepoužívejte vodu nebo chemická čistidla na
čištění vašeho nářadí. Utřete ho suchou tkaninou.
Udržujte otvory ventilátoru motoru čisté.
Nikdy nečistěte žádnou část nářadí tvrdým, ostrým a
nebo drsným předmětem.
Nářadí neskladujte na místě, kde je vysoká teplota.
Pokud je to možné, skladujte nářadí na místě se stálou
teplotou a vlhkostí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pracovní napětí 20V DC
Otáčky bez zatížení 1 0-500 min-1
Otáčky bez zatížení 2 0-1600 min-1
Sklíčidlo 13 mm
Akumulátor 20V/2000 mAh
Nabíjecí jednotka Prim. 230 V~50 Hz, 60W
Sek. 21 V, 2,0A
Údery naprázdno: 0-6500/0-20800bpm
Utahovací moment: 50 N.m
Doba nabíjení 1h (fast charge)
Nastavení momentu: 16+2
LED světlo, funkce příklepu, 2x baterie
Hmotnost 3,75 kg
Úroveň akustického tlaku měřená podle EN 60745:
LpA (akustický tlak) 68,7 dB (A) KpA=3
LWA (akustický výkon) 79,7 dB (A) KwA=3
Učiňte odpovídající opatření k ochraně sluchu !
Používejte ochranu sluchu, vždy když akustický tlak
přesáhne úroveň 80 dB (A).
Vážená efektivní hodnota zrychlení podle EN 60745:
2.245 m/s2 K=1,5
Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití
elektrického ručního nářadí se může lišit od deklarov-
ané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí
použité a v závislosti na následujících okolnostech::
Způsob použití el. nářadí a druh řezaného anebo
vrtaného materiálu, stav nářadí a způsob jeho
udržování, správnost volby používaného příslušenství
a zabezpečení jeho ostrosti a dobrého stavu, pevnost
uchopení rukojeti, použiti antivibračních zařízení,
vhodnost použití el. nářadí pro účel pro, který bylo
projektované a dodržování pracovních postupů dle
pokynů výrobce.
V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně,
může způsobit syndrom chvění ruky-ramene.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy
úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách
používání ve všech provozních režimech, jako je
doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté
a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto
může výrazně snížit úroveň expozice během celého
pracovního cyklu.
Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá dláta,
vrtáky a nože.
Nářadí udržujte v souladu s těmito pokyny
a zabezpečte jeho důkladné mazání.
Při pravidelném používaní nářadí investujte do
antivibračního příslušenství.
Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C.
Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el.
nářadím produkujícím vysoké chvějí rozložili na více
dní.
Změny vyhrazeny.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/ES) o
starých elektrických a elektronických zařízeních
a její aproximace v národních zákonech musí být
neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě
koupě podobného nářadí, nebo v dostupných
sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci
elektronářadí. Takto odevzdané elektronářadí bude
shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému
8

zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
ZÁRUKA
V přiloženém materiálu najdete specikaci záručních
podmínek.
Datum výroby
Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla
uvedeného na štítku výrobku.
Výrobní číslo má formát ORD-YY-MM-SERI kde ORD
je číslo objednávky, YY je rok výroby, MM je měsíc
výroby, SERI je sériové číslo výrobku.
9

AE2V20B-202-BMC-1 -
AKU VŔTAČKA / SKRUTKOVAČ 20V
SK
10
a) Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok
a tmavé miesta na pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré
práve nepoužívate.
b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku
požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu
byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám prístup
k náradiu.
c) Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pra-
covného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontro-
lu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el. náradie
bez dohľadu.
a) Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej
zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel.
Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripá-
jajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpoveda-
júce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené
alebo zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou
šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné
systémy, telesá ústredného kúrenia, šporáky a chladničky. Nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického
náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy ne-
umývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody.
d) Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nik-
dy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte
vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu
elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom
e) El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom.
Vždy skontrolujte, či el. napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom
štítku.
f) Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu,
alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
g) V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho tech-
nické parametre odpovedajú údajom uvedením na typovom štítku náradia.
Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel
vhodný pre vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích bubnov je potreb-
né ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu.
h) Ak je elektrické náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku
je povolené používať ho iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chrá-
ničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
i) Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na ucho-
penie, pretože pri prevádzke može dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho
príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte ma-
ximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu.
Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektric-
kého náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím
nejedzte, nepite a nefajčite.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Použí-
vajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate.
Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmy-
kovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade
s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. nára-
die, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúš-
ti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť
sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo
pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť
príčinou vážnych úrazov.
d) Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástro-
je. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa
časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bez-
pečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Ne-
noste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie,
rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich
alebo rozpálených časti el. náradia.
g) Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pri-
pojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že
došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení
môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
h) Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre
upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
i) Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog,
liekov alebo iných omamných či návykových látok.
j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa ne-
hrajú so zariadením.
4.
a) El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému
pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri
ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spô-
sobom poškodené.
b) Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite
ukončite prácu.
c) Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lep-
šie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo
navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť.
Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo
vyrobené.
d) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a
vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné.
Vadný vypínač musí byť opravený certikovaným servisom.
e) Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho
nastavenie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí ne-
bezpečenstvo náhodného spustenia.
f) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených uží-
vateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a
bezpečnom mieste.
g) Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kon-
trolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či ne-
došlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť
bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďal-
ším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou
údržbou elektrického náradia.
h) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené
nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi
sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené
v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškode-
nie náradia a byť príčinou úrazu.
i) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atd. používajte v sú-
lade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne
elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevá-
dzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže
viesť k nebezpečným situáciám.
a) Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnu-
té“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebez-
pečných situácii.
b) K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom.
Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poš-
kodenie a vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných aku-
mulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru.
d) Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových
predmetov ako sú svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré
by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru s druhým. Vyskra-
tovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru.
e) S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní
môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou.
Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté
miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľa-
dajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť
vážne poranenie.
a) Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spô-
sobom nezasahujte do konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvali-
kovaním osobám.
b) Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je
neprípustná (môže spôsobiť úraz, alebo škodu užívateľovi).
c) Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certikovanom servisnom stre-
disku. Používajte iba originálne alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte
tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred
úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen
náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru. (bez napájacieho kábla).
Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.

POPIS
Táto aku vŕtačka / skrutkovač je určená k vrtávaniu
otvorov do dreva, kovu, muriva a na skrutkovanie.
Nepoužívajte príslušenstvo prístroja a nabíjačky na iný
účel, pre ktorý sú navrhnuté! Všetky ostatné použitia
sú vyslovene zakázané.
1. Skľučovadlo
2. Regulácia točivého momentu
3. Vypínač
4. Prepínač smeru otáčania
5. Akumulátor/ Li-ion/
6, Tlačidlo na uvoľnenie batérie
7. Nabíjacie zariadenie
8. ---
9. LED osvetlenie
10. Prepínač rýchlostí
Príslušenstvo
2 x Batérie, kufor
PIktOgrAMy
Piktogramy uvedené na obalu výrobku :
a) Napájanie
b) Otáčky naprázdno
c) Skľučovadlo
POUŽITIE A PREVÁDZKA
Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo
hobby použitie.
Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto
náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom
zaťažení.
Akékoľvek ďalšie doplňujúce požiadavky musia byť
predmetom dohody medzi výrobcom a odberateľom.
1. Nabitý akumulátor vložte do rukoväti zariadenia a
zaistite ho uvoľňovacími tlačidlami.
Poznámka: Uvoľňovacie tlačidlá sú na obidvoch
stranách akumulátora. Pružina musí zapadnúť na
svoje miesto predtým, než je akumulátor bezpečne
zaistení.
2. Oddeľte akumulátor od rukoväti zariadenia stlačením
uvoľňovacích tlačidiel a vytiahnutím zo zariadenia.
Varovanie:
Pred prvým použitím zariadenia musí byť akumulátor
11
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné
pokyny a starostlivo ich uchovajte.
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo
zranenia, alebo poškodenia zariadenia .
! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto
príručke, hrozí riziko úrazu.
- Aku vŕtačka/ skrutkovač zodpovedá platným technic-
kým predpisom a normám.
! Nepoužívajte aku vŕtačku, príslušenstvo a nabíjačku
na iný účel, než na tie, pre ktoré sú navrhnuté.
! Pred vyvŕtavaným otvorov, alebo skrutkovaním do
steny v prípade pochybností, overte za použitia detek-
toru kovu, či v miestach, kde chcete vyvŕtavať, nie sú
vedené elektrické káble, plynové či vodovodné potru-
bie.
Pred prvým použitím akumulátora a nabíjačky si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
! 1. Overte, či elektrický prúd, ktorý je k dispozícií vo
vašej sieti, je zhodný s tým, ktorý je uvedený na nabíjačke
akumulátora.
! 2. Nedovoľte aby vlhkosť, dážď či striekajúca voda do-
siahli na miesto nabíjania akumulátora.
! 3. Nenabíjajte akumulátor, keď je teplota pod 10 °C
alebo nad 40 °C. Nabíjanie akumulátora pri extrémnych
teplotách môže znížiť jeho životnosť.
! 4. S poškodeným akumulátorom, ktorý už nemožno
nabiť, treba zaobchádzať ako s nebezpečným odpadom.
Neodhadzujte akumulátor do smetí, ohňa ani vody.
! 5. Používajte len akumulátor a nabíjačku schválenú
výrobcom pre použitie v daných zariadeniach.
! 6. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt.
! 7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariad-
enia.
! 8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli sk-
ratu.
! 9. Vyhnite sa nebezpečenstvu výbuchu!
! 10. Nefajčite počas nabíjania akumulátora alebo na
mieste jeho uskladnenia. Z pokazených akumulátorov
môže unikať výbušný plyn vodík ktorý sa môže vznietiť
od otvoreného plameňa alebo iskry.
! 11. V prípade požiaru sa snažte uhasiť oheň pomocou
zeme alebo piesku.
! 12. Akumulátor a nabíjačka sa priebehu nabíjania
mierne zahrievajú.
! Chemické nebezpečenstvo. Neotvárajte obal aku-
mulátora. Chráňte akumulátor pred nárazom. Ak dôjde
k vytečeniu elektrolytu z akumulátora, je nevyhnutné
zabrániť styku s pokožkou. Ak predsa príde ku kon-
taktu elektrolytu s pokožkou, opláchnite postihnuté
miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt
dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára.

nabitý. Plného výkonu nový akumulátor dosiahne až
po troch cykloch úplného vybitia a nabitia akumulatoru.
1. Zasuňte vidlicu adaptéru striedavého prúdu do
štandardnej elektrickej zásuvky (230V)..
2. Pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky aku.
3. Normálna doba nabíjania je približne 1 hodinu.
Akumulátor, adaptér a nabíjacie zariadenie sa počas
nabíjania zohrievajú. Neznamená to chybu prístroja.
Varovanie:
Nenabíjajte akumulátor dlhšie ako 2 hodíni. Prebitie
môže spôsobiť skrátenie životnosti akumulátora.
4. Po úplnom nabití akumulátora vypnite nabíjacie
zariadenie odpojením adaptéra na striedavý prúd
z elektrickej siete.
5. Ak akumulátor nepoužívate, uskladnite ho mimo
tepelných zdrojov.
Znovu nabíjanie akumulátora:
Ak je akumulátor úplne vybitý, nabíjajte ho po dobu
1 hodíni. Držte sa krokov 1-5 z postupu pre nabíjanie
akumulátora. Nedobíjajte opakovane akumulátor po
krátkom použití (menej ako 15 min.).
Životnosť akumulátora predĺžite ak ho pred každým
nabitím necháte úplne vybiť.
Do skľučovadla je možné vložiť všetky normálne
obchodné štandardné vrtáky a bity skrutkovačov do
priemeru 10 mm. Prístroj je vybavený rýchloupínacím
skľučovadlom, ktoré umožňuje rýchlu výmenu
príslušenstva v manuálnej prevádzke bez použitia
kľúča .
Váš akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač
je vybavený plnoautomatickou aretáciou vretena
SPINDLE LOCK.
Pri zastavení motora sa hnací mechanizmus zaistí,
takže môžete skľučovadlo otáčaním otvoriť.
Po nasadení požadovaného nástroja a jeho
zaistení otáčaním skľučovadla môžete okamžite
pokračovať v práci. Aretácia vretena sa uvoľní
automaticky spustením motora (po stlačení spínača
ZAP/VYP ).
A-Vŕtanie
Nastavte nastavovací krúžok predvoľby krútiaceho
momentu 2 na symbol “Vŕtanie”.
B-Skrutkovanie
Nastavte nastavovací krúžok predvoľby krútiaceho
momentu 2 na požadovaný krútiaci moment.
C-Príklepové vŕtanie
Nastavte nastavovací krúžok predvoľby krútiaceho
momentu 2 na symbol “Vŕtanie s príklepom”.
Elektronická regulácia otáčok vám umožňuje
prispôsobiť otáčky práci, ktorú práve robíte.
Príklad: Ľahký prítlak na vypínač = nízke otáčky,
pre povolenie pevných utiahnutých skrutiek. Naplno
stlačený vypínač = vysoké otáčky pre vyvrtávanie.
Upozornenie: Keď budete praktizovať vyvrtávanie
alebo skrutkovanie skrutiek, nenechávajte motor
strácať otáčky pod záťažou!
Smer otáčania môžete meniť za pomocou posuvného
prepínača (4) nad vypínačom .
Dôležitá poznámka: Smer otáčania meňte len vtedy,
keď je motor v kľude!
Vľavo = presuňte prepínač do polohy na obr. A1
Bezpečnostní poloha = prepnite do stredovej polohy;
v tejto polohe posuvného prepínača nie je možné
spustiť zariadenie, napr. keď robíte výmenu bitov ale-
bo vrtáku (obr. A2)
Vpravo = presuňte prepínač do polohy na obr. A3.
Vŕtačka má možnosť nastavenia točivého momentu
12

v 16+2 krokoch, čo slúži k tomu, aby sa zabránilo
poškodeniu hláv skrutiek alebo vrtákov. Otáčaním
regulačného gombíka na vašej vŕtačke môžete
nastaviť potrebný krok od 1 (skrutky s ľahkým
otáčaním) po 16 (skrutky s ťažkým otáčaním alebo
náročné vyvrtávanie).
Vždy zvoľte vhodný točivý moment pre príslušnú
prácu, ktorú budete práve robiť.
Nastavenie so znakom vrtáku sa používa pre vyvr-
távanie.
Aku vŕtačku zapnite stlačením a podržaním vypínača
(3). Vypnete ju uvoľnením vypínača (3).
Vypínač je vybavený funkciou brzdy, ktorá zastaví
otáčanie skľučovadla okamžite, keď uvoľníte vypínač.
S aku skrutkovačom je možné pracovať v dvoch
možných rychlostných úrovniach.
Nižšiu rýchlosť zvolíte posunutím prepínača (10) do
polohy 1 ( 0-500 ot./min).
Vyššiu rýchlosť zvolíte posunutím prepínača (10) do
polohy 2 ( 0-1600 ot./min).
Poznámka:
Nízky prevod vám umožňuje vysoký točivý moment
(točivá sila). Tento prevod používajte pri vŕtaní väčších
dier do ocele či muriva, predídete tým preťaženiu
upínacej hlavy. Vysoký prevod redukuje krútivý
moment (točivú silu), ale umožňuje vám vŕtať so
zvýšenou rýchlosťou. Vrták môže potom pracovať
vysokou rýchlosťou a jednoduchšie sa prereže cez
drevo, plast a tenkú oceľ.
Pri vŕtaní otvorov s veľkým priemerom je niekedy lepšie
začať s menším vrtákom a otvor potom dokončiť s vr-
tákom požadovanej veľkosti, zabraňuje to preťaženiu
zariadenia.
Ak sa vrták zadrháva, okamžite vypnite zariadenie,
aby ste zabránili jeho trvalému poškodeniu. Pokúste
sa povoliť skľučovadlo, aby ste odstránili vrták.
Udržujte vrták súbežne s otvorom. Ideálne by bolo,
keby vrták vstupoval do obrobku pod pravým uh-
lom. Ak by sa uhol zmenil počas vŕtania, mohlo by to
zapríčiniť ulomenie vrtáku, zablokovanie otvoru a prí-
padne aj zranenie.
Pri vŕtaní do tehál alebo betónu musíte používať ví-
diové vrtáky a vŕtačky vybavené funciou príklepu.
Odporúča sa najprv vyvŕtať vodiaci otvor, trochu dlhší
a iba o málo menší ako priemer drieku skrutky, ktorá
tam má byť vložená. Vodiaci otvor bude slúžiť ako vo-
didlo pre skrutku a tiež uľahčí uťahovanie skrutiek. Keď
sú skrutky umiestnené blízko hrany materiálu, vodiaci
otvor tiež poslúži ako prevencia štiepenia dreva.
Používajte správny zápustný vrták, ktorý je vhodný na
hlavu skrutky, aby nevyčnievala nad povrch.
Ak je zložité zaskrutkovať skrutku, odstráňte ju a skúste
vyvŕtať trochu väčší alebo dlhší otvor, ale nezabúda-
jte, že musí zostať dostatok materiálu na upevnenie
skrutky! Ak chcete znova zaskrutkovať skrutku, vložte
ju do otvoru a urobte niekoľko prvých otočení rukou.
Ak skrutka ide ešte stále ťažko ( napr. pri veľmi tvrdom
dreve) skúste použiť lubrikant (napr. tekuté mydlo).
Udržiavajte dostatočný tlak na skrutku, aby ste za-
bránili jej vyšmyknutiu z hlavy skrutky. Hlava skrutky
sa môže ľahko poškodiť a tým sa sťaží jej zaskrutko-
vanie alebo budúce odstránenie.
1. Vypínač sa nedá stlačiť:
Vypínač sa nedá stlačiť, ak je prepínač chodu v uzam-
knutej polohe. Posuňte ho do polohy dopredu alebo
spätne a skúste znovu.
2. Vypínač je stlačený, ale vŕtačka nepracuje:
Aby akumulátorová vŕtačka pracovala, potrebuje
dostatočne nabitú batériu. Ak vŕtačku dlhšiu dobu
nepoužívate, batéria sa vyčerpáva. Pokúste sa dobiť
batériu. Presvedčte sa, že batéria je v nabíjačke um-
iestnená správne. Počas nabíjania sa adaptér zohreje,
ale je to normálne.
3. Batéria tečie:
Pri extrémnych teplotách, alebo pri namáhaní sa môže
vyskytnúť malé presakovanie. Ak ste sa ho dotkli,
okamžite si ho z rúk, pokožky alebo oblečenia umyte
mydlom a vodou.
4. Batéria sa nenabíja a svetlo na nabíjačke nesvi-
13

eti: Ak sa batéria nenabíja, skontrolujte, či je správne
vložená v nabíjačke a presvedčite sa, že kontrolka
svieti. Ak nie, skontrolujte, či zástrčka nabíjačky je
správne vložená v jednotke. Ak áno, skontrolujte, či
je zástrčka pripojená k zásuvke. Ak áno, skontrolujte
poistku zásuvky.
5. Teleso vŕtačky sa počas rozsiahleho použitia zohre-
je: Pri normálnom zaťažení sa teleso, vypínač a ba-
téria zohrejú, pretože energia spotrebovaná pri vŕtaní
produkuje teplo. Je to normálne. Vŕtačku nechajte jed-
noducho na niekoľko minút vychladnúť.
6. Batéria sa pri použití zohreje: Energia čerpaná
z batérie vytvára teplo. Nepoškodíte batériu a teplo
z čerpanej energie je normálne. Ak ju chcete schladiť,
nechajte jednoducho vŕtačku pred pokračovaním
v práci schladiť.
7. Batéria sa pri nabíjaní zohreje: Je to normálne a vy-
plýva to z chemických reakcií prebiehajúcich vo vnútri
batérie počas procesu nabíjania.
8. Počas nabíjania sa nabíjacie zariadenie zohreje:
Je to normálne a vyplýva to zo zníženia napätia z 230
V na 20V.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
! Pred čistením a údržbou vždy vyberte akumulátor z
rukoväte náradia.
Vaše náradie nepotrebuje žiadne dodatočné mazanie
alebo údržbu. Nie sú v ňom žiadne vami opraviteľné
časti.
Nikdy nepoužívajte vodu alebo chemické čistidlá na
čistenie vášho náradia. Utierajte ho suchou tkaninou.
Udržujte rámy ventilátorov motora čisté.
Nikdy nečistite žiadnu časť náradia tvrdým, ostrým
alebo drsným predmetom.
Zariadenia neskladujte na mieste s vysokou teplotou.
Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so
stálou teplotou a vlhkosťou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pracovné napätie 20V DC
Otáčky naprázdno 1 0-450 min-1
Otáčky naprázdno 2 0-1600 min-1
Skľučovadlo 13 mm
Akumulátor 20V/2000 mAh
Nabíjacia jednotka Prim. 230 V~50 Hz,60W
Sek. 21 V, 2,0A
Údery naprázdno: 0-6500 / 0-20800bpm
Uťahovací moment: 50 N.m
Doba nabíjania 1h (fast charge)
Nastavenie momentu: 16 + 2
LED svetlo, funkcia príklepu, 2x batéria
Hmotnosť 3,75 kg
Úroveň akustického tlaku meraná podľa EN 60745:
LpA (akustický tlak) 68,7 dB (A) KpA=3
LWA (akustický výkon) 79,7 dB (A) KwA=3
Učiňte zodpovedajúce opatrenia k ochrane sluchu
Používajte ochranu sluchu, vždy keď akustický tlak
presiahne úroveň 80 dB (A)
Vážená efektívna hodnota zrýchlenia podľa
EN 60745: 2.245 m/s2 K=1,5
! Výstraha:
Hodnota emisie vibrácií počas aktuálneho použitia
elektrického ručného náradia sa môže líšiť od
deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu, akým
je náradie použité a v závislosti od nasledovných
podmienok::
Spôsob použitia el. náradia a druh rezaného
alebo vŕtaného materiálu. Stav náradia a spôsob
jeho udržiavania. Správnosť voľby používaného
príslušenstva a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého
stavu. Pevnosť uchopenia rukovätí, použitie
antivibračných zariadení. Vhodnosť použitia el. náradia
na účel pre ktorý je naprojektované a dodržiavanie
pracovných postupov podľa pokynov výrobcu .
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže
spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena.
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy
úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach
použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu,
ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby
prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda
nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť úroveň
expozície počas celého pracovného cyklu.
Minimalizujte riziko vplyvu otrasov, používajte ostré
dláta, vrtáky a nože. Náradie udržujte v súlade s týmito
pokynmi a zabezpečte jeho dôkladné mazanie (ak
sa to požaduje). Pri pravidelnom používaní náradia
investujte do antivibračného príslušenstva.
Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C.
Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el.
ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili
na viacero dní.
Zmeny vyhradené!
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SPRACOVANIE ODPADU
Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť do-
dané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu
životné prostredie.
Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/ES) o
starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej
aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné
elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po-
dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre-
diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené,
rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu
14

nepoškodzujúcemu životné prostredie.
ZÁRUKA
Špecikáciu záručných podmienok nájdete
v záručnom liste.
Dátum výroby.
Dátum výroby je zakomponovaní do výrobného čísla
uvedeného na štítku výrobku.
Výrobné číslo má formát:
ORD-YY-MM-SERI kde ORD je číslo objednávky, YY
je rok výroby, MM je mesiac výroby, SERI je sériové
číslo výrobku.
15

AE2V20B-202-BMC-1 -
ÚJRATÖLTHETÖ FÚRÓ/ CSAVARHÚZÓ 20V
H
1.
a) A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás gyakran a balesetek okozói
. Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ.
b) Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz
vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban
szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását.
Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz.
c) Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg
az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek bejárását a munkavégzési
területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt
a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos
szerszámokat felügyelet nélkül.
a) Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell
felelnie az aljzattal. Soha semmilyen körülmények között ne hajtsanak végre
módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely elektromos
csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót,
sem egyéb adaptert.. A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok
csökkentik az elektromos áram által okozott sérülés veszélyét. A sérült
vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott
sérülések veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt
cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet a gyártónál, illetve ennek üzleti
képviselőjénél szerezhet be.
b) Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például
a csővezetékek, központi fűtőtestek, gáztűzhelyek és hűtőszekrények
esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha
az Ön teste érintkezésben áll a földdel.
c) Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak.
Az elektromos szerszámokhoz sose nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa
fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat.
d) Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami
a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák az elektromos
szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül
húzzák ki az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A
csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk, hogy az elektromos
csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal.
e) Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre
voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e
a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal.
f) Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos
kábele, vagy a hálózati csatlakozója, netán leesett vagy másképpen van
megsérülve.
g) Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak
műszaki paraméterei megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén
feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot a szabadban
használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a
szabadban való használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje
le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését.
h) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a
szabadban használja, csak akkor szabad használni azt, ha az 30 mA-es
túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/ védelemmel
ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét.
i) Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított
szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy
fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
a) Az elektromos szerszámok használatakor legyenek gyelmesek,
maximálisan gyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen
végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos
szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása
alatt vannak. Egy pillanatnyi gyelmetlenség az elektromos szerszámok
használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos szerszámok
használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak.
b) Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak
szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi eszközöket amelyek
megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl.
a reszpirátor, biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy
hallásvédő, a munkafeltételekhez való alkalmazáshoz csökkentik
a személyek sérülésének veszélyét.
c) Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától.
Ne helyezzenek át szerszámot úgy, hogy feszültség alatt van és melynek
be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás előtt
győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben
van. A szerszámok áthelyezése vagy hálózati aljzatba való helyezése
melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-, kikapcsolójuk
a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat.
d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot
és eszközöket.
e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon,
ahova biztosan elér. Sose becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha
fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat.
f) Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát.
Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és ékszereket. Ügyeljen arra,
hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen
közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
g) Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés
rendekezik porelszívó vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg
arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően van-e csatlakoztatva, ill.
használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által
keletkezett veszélyt.
h) A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab
rögzítse használjon asztalos szorítót vagy satut.
i) Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer
vagy más kábító-, függőséget okozó anyagok hatása alatt áll.
j) A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve),
akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak
abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés
működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért
felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a
berendezéssel ne játszhassanak.
a) Az elektromos szerszámot bármilyen munkában előfordult probléma,
tisztítás vagy karbantartás, tisztítás vagy karbantartás előtt, ill. minden
áthelyezés esetén vagy használaton kívül mindíg kapcsolja le az elektromos
hálózatról! Soha ne dolgozzon az elektromos szerszámmal, ha bármilyen
módon megsérült.
b) Ha a szerszám furcsa hangot vagy bűzt bocsát ki, azonnal fejezze be
a munkát.
c) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám
jobban és biztonságosabban fog dolgozni, ha olyan fordulatszámon van
vele dolgova amelyre tervezték. Az adott munkára a megfelelő szerszámot
használja. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan fog dolgozni abban
a munkában amire gyártották.
d) Ne használjon elektromos szerszámot, amelyet nem lehet
biztonságosan be- és kikapcsolni a be-, kikapcsolóval. Az ilyen szerszám
használata veszélyes. A hibás kapcsolót meg kell javítani az arra szakosodott
szervizben.
e) Az elektromos szerszámot kapcsolja le a hálózatról még mielőtt
módosítaná a beállításait, tartozékainak cseréjével vagy karbantartásával.
Ez az intézkedés korlátozza a véletlenszerű beindítás veszélyét.
f) A használaton kívüli elektromos szerszámot tárolja olyan helyen,
amihez nem tudnak hozzáférni sem gyerekek, sem illetéktelen személyek.
Az elektromos szerszámok a tapasztalatlan felhasználók kezében
veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos
helyen tárolja.
g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. Rendszeresen
ellenőrizze a szerszámok mozgó részeinek a mozgóképességét.
Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más
részein, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszámok biztonságos
működését. Ha a szerszám megsérült, a további használat előtt biztosítsák
be a javítását. Sok baleset okozója az elektromos szerszámok helytelen
karbantartása.
h) A vágó szerszámokat tartsák élesen és tisztán. A helyesen
karbantartott és kiélesített szerszámok megkönnyítik a munkát, korlátozzák
a baleset veszélyét és jobban ellenőrizhető a velük való munka. Más kellék
használata, mint amely a használati utasításban van feltüntetve az importőr
által a szerszám meghibásodását idézheti elő és baleset okozója lehet.
i) Az elektromos szerszámokat, kellékeket, munkaeszközöket, stb.
használja ezen utasítások alapján és oly módon, amely elő van írva a konkrét
elektromos szerszámokra, gyelembevéve az adott munkafeltételeket és az
adott típusú munkát. A szerszámok használata más célokra, mint amelyekre
gyártva voltak veszélyes helyzetekhez vezethet.
a) Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy
a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő
szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója
lehet.
b) Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más
fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő.
c) Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz.
Más fajta akkumulátor töltő használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő.
d) Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a
fémtárgyaktól, mint például a kapcsok, szorítók, kulcsok, csavarok vagy más
apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két kontaktusának
összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési
sebeket és tűzesetet idézhet elő.
e) Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal
az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az
elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel, az érintet helyet
mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk or-
voshoz. Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
a) Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk
javításokat, más módon se nyúljanak bele a szerszámokba. A berendezések
javítását bízzuk szakképzett személyekre.
b) A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk
beleegyezése nélkül nem engedélyezett (balesetet idézhet elő, vagy kárt
okozhat a felhasználónak).
c) Az elektromos szerszámokat mindíg certikált szervizben javíttassuk.
Csak eredeti vagy ajánlott pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja
Ön és szerszáma biztonságát.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági
utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos
szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
Őrizze meg a gyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
16

KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
- A használatba vételt megelőzően olvassa el a jelen
Biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
! - Ez a jelkép a lehetséges személyi
sérülésekre, vagy a szerszám
megsérülésének veszélyére hívja fel a
gyelmet.
! E kézikönyvben szerepelő utasítások be nem tartása
esetén balesetveszély áll fenn.
! A berendezés megfelel az érvényes műszaki
előírásoknak és szabványoknak.
! A szerszámot és tartozékait, valamint töltőjét csak
az arra meghatározott célokra használja.
! A fúrás vagy a csavarozás előtt - ha nincs teljesen
meggyőződve arról-, fém vagy feszültség érzékelő
segítségével ellenőrizze az elektromos-, víz- és
gázvezetékek elhelyezését.
Az akkumulátor első használatot megelőzően
gyelmesen tanulmányozzuk át a használati
utasítást.:
! 1. Bizonyosodjunk meg arról, hogy a hálózatunkban
rendelkezésre álló elektromos áram paraméterei,
megegyeznek-e az akkumulátor töltőjén szerepelő
adatokkal.
! 2. Gátoljuk meg, nedvesség, eső, vagy egyéb víz
érje a töltőt.
! 3. Ne használjuk a töltőt, ha a hőmérséklet
alacsonyabb, mint 10°C, vagy magasabb, mint 40
°C. Az akkumulátor töltése szélsőséges hőmérséklet
mellett, csökkenti ennek élettartamát.
! 4. A már nem használható, sérült akkumulátor
veszélyes hulladéknak minősül, ennek alapján
szükséges kezelni. Ne dobjuk az akkumulátort a
hulladékba, tűzbe, se vízbe.
! 5. Az akkumulátort csak a gyártó által jóváhagyott,
a berendezésre ajánlott töltő segítségével szabad
tölteni
! 6. A töltőt tartsuk tisztán, óvjuk a portól és a
szennyeződéstől.
! 7. Minden javítás előtt az akkumulátort távolítsuk el
a berendezésből.
! 8. Feddjük le az akkumulátor érintkezőit, hogy
meggátoljuk a rövidre zárásukat.
! 9. Kerüljük a robbanásveszélyt!
! 10. Ne dohányozzunk az akkumulátor töltésének,
vagy raktározásának helyén. Az elromlott
akkumulátorokból robbanás veszélyes gáz – hidrogén
– szabadulhat fel, amely fellobbanhat nyílt láng, vagy
szikra hatására.
! 11. Tűz esetén igyekezzünk a tüzet föld, vagy homok
segítségével eloltani.
! 12. Az akkumulátor és a töltő töltés közben enyhén
felmelegszenek.
! Vegyi veszély. Ne nyissuk fel az akkumulátor
burkolatát. Védjük az akkumulátort ütés elől. Ha
kifolyik az akkumulátor elektrolitje, ügyeljünk, hogy ne
kerüljön kapcsolatba a bőrünkkel. Ha a bőrünk mégis
érintkezésbe kerül az elekrolittel, azonnal öblítsük
le az érintett felületet folyóvízzel. Ha az elektrolit a
szemünkbe kerül, azonnal menjünk orvoshoz.
!!!
LEÍRÁS
Fémlemez és fa fúrásához és csavarozásához
alkalmas. A szerszám tartozékait és töltőjét csak az
arra meghatározott célokra használja! Minden más
célra történő használatuk szigorúan tilos!
1. Persely
2. Nyomaték szabályozó
3. Működtető gomb
4. Irányváltó kapcsoló
5. Akkumulátor / Li-ion/
6, Akkumulátorkapcsoló
7. Akkumulátortöltő
8. ---
9. LED világítás
10. Fordulat beállítás
tartozékok
2 x akkumulátor, tok
Piktogramok
A termék dobozán található piktogramok:
a) Üzemfeszültség
b) Sebesség
c) Persely
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT
Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkác-
solásra és hobbi használatra alkalmas.
A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok
használatát sem szélsőséges körülmények közepette,
sem túlzott terhelés esetén.
Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló
közti megegyezés tárgya.
1. A feltöltött akkumulátort helyezzük a berendezés
markolatába, és biztosítsuk a meglazító gombokkal.
Megjegyzés: A meglazító gombok az akkumulátor
mindkét oldalán megtalálhatók. A rugónak be kell
17

illeszkednie a helyére, mielőtt az akkumulátort
biztonságosan rögzítjük.
2. Az akkumulátort a meglazító gombok megnyo-
másával, majd kihúzásával távolíthatjuk el a
markolatból.
Figyelmeztetés:
A berendezés első használatát megelőzően az
akkumulátort fel kell tölteni. Az új akkumulátor a teljes
kapacitását csak három teljes feltöltési és kisülési
ciklus után éri el.
1. Csatlakoztassuk a váltóáram adaptert a standard
elektromos csatlakozóba (230V).
2. Csatlakoztassa a töltőt az akkumulátortöltő
aljzathoz.
3. A töltés szokásos ideje megközelítőleg 1 óra. Az
akkumulátor, az adapter és a töltőberendezés a töltés
folyamán felmelegszik. Ez nem jelent meghibásodást.
Figyelmeztetés:
Ne töltsünk az akkumulátort hosszabb ideig, mint
2 óra. A túltöltés az akkumulátor élettartamának
megrövidítését okozhatja.
4. Az akkumulátor teljes feltöltést követően
kapcsoljuk ki a töltőberendezést a váltóáram-adapter
lekapcsolásával az elektromos feszültségről.
5. Ha az akkumulátort nem használjuk, tartsuk a
hőforrásoktól távol.
Az akkumulátor újratöltése:
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor 1 óra
hosszat töltsük. Az akkumulátor feltöltése folyamán
tartsuk be az 1-5 pontokban leírtakat. Ne töltsük
ismételten az akkumulátort rövid használat után
(kevesebb, mint 15 perc).
Az akkumulátor élettartama meghosszabbítható, ha
minden feltöltés előtt teljesen hagyjuk kisülni.
A befogótokmányba egész 13 mm-es átmérőig minden
szabvány fúrót és csavarozót be lehet rögzíteni. A
szerszámhoz egy gyorstokmány is tartozik, amely
lehetővé teszi a fúró és a csavarozó betétek kézi,
kulcs nélküli cseréjét
A vezeték nélküli fúrógép / automata fúrógép teljesen
automatikus SPINDLE LOCK orsó-zárral rendelkezik.
Ha a motor leáll, a meghajtó ága automatikusan le van
zárva, így megnyithatja a tokmányt
fordulópont. A kívánt eszköz behelyezése után
és szorosan húzza meg a tokmányt folytassa a mun-
kát. Az orsó zár automatikusan elengedi a motor indí-
tásával(a BE/KI kapcsoló működtetéseesetén).
A-fúrás
Állítsa a 2. nyomaték előválasztó beállító gyűrűt a
„Fúrás” szimbólumra.
B-csavarozás
Állítsa a 2. nyomaték előre beállított gyűrűt a kívánt
nyomatékra.
C-Impact fúrás
Állítsa a 2. nyomaték előválasztó beállító gyűrűt a
„kalapácsfúrás” szimbólumra.
-A fokozat nélküli sebesség szabályozó elektronika
lehetővé teszi, hogy az adott tevékenységhez
szükséges fordulatszámon dolgozhassunk.
-Példa: enyhe nyomás a működtető gombra = alacsony
sebesség a meghúzott csavarok kilazításához.
Teljesen lenyomott működtető gomb = legmagasabb
sebesség a fúráshoz.
Figyelem: Fúráskor vagy csavarozáskor gyeljen
arra, hogy a motora túrterhelés miatt ne veszítsen a
fordulatszámból.
A fordulat irányát a működtető gomb felett található
irányváltó kapcsolóval változtathatjuk (4).
Figyelem: a fordulat irányát csak akkor változtassuk,
ha előtte a motor teljesen leállt!
balra = a kapcsolót állítsa a A1 ábra szerinti helyzetbe.
Biztonsági helyzet = a kapcsolót állítsa középső
helyzetbe, ebben az esetben a szerszámot nem lehet
beindítani, így biztonságosan elvégezhetjük a fúrók
vagy a csavarozók cseréjét. (A2 ábra)
18

jobbra = a kapcsolót állítsa a A3 ábra szerinti helyzetbe
A fúrószárak és csavarozók védelmének érdekében
a szerszámon a nyomaték 16+2 fokozatban állítható.
A nyomatékváltó elfordításával változathatjuk a
szükséges nyomatékot: 1 fokozattól (laza csavarok)
egész 16 fokozatig (nehezen lazítható csavar vagy
fúrás).
Minden elvégzendő feladathoz állítsa be a megfelelő
nyomatékot.
A váltót helyzetbe beállítás fém vagy fa fúrásához
alkalmas
Az akkumulátoros fúrógépet a kapcsoló (3)
lenyomásával és lenyomva tartásával kapcsolja be.
A kapcsoló (3) elengedésével kikapcsolja a
készüléket. A kapcsoló fék-funkcióval van ellátva,
amely a kapcsoló elengedése után azonnal megállítja
a tokmány forgását.
Az akku csavarhúzó két különböző fordulatszámon
képes dolgozni. Az alacsonyabb fordulatszámot (0-
450/perc) a kapcsoló (10) „1” helyzetbe állításával
érjük el. A magasabb fordulatszámot (0-1600 / perc) a
kapcsoló (10) „2” helyzetbe állításával érjük el.
Megjegyzés:
Az alacsony fordulatszámmal magas forgatónyomaték
(forgatóerő) elérését teszi lehetővé Ezt nagyobb lyukak
fúrásánál használjuk acélba, vagy falakba, meggátolva
a rögzítőfej túlterhelését. A gyors sebesség csökkenti
a forgatónyomatékot (forgatóerőt), viszont nagyobb
sebességen teszi lehetővé a fúrást. Így fúró magas
sebességen működik, és egyszerűbben hatol át a fán,
műanyagon, vagy vékony acéllemezen.
Nagyméretű lyukak fúrásánál néha jobb kisebb fúróval
kezdeni, majd a lyukat befejezni a kívánt méretű
fúróval – ez csökkenti a berendezés terhelését.
Ha fúró akadozik, azonnal kapcsoljuk ki a berendezést,
hogy meggátoljuk ennek károsodását. Próbáljuk meg
kicsavarni a befogó fejet és eltávolítani a fúrót.
A fúrót tartsuk egy vonalban a lyukkal. Ideális lenne,
ha a fúró a megmunkálandó tárgyba merőlegesen
hatolna be. Ha a behatolási szög megváltozik a fúrás
során, az a fúró eltörését, a lyuk elzáródását, esetleg
sérülés is okozhat.
Téglába, vagy betonba való fúráshoz használjunk
volfrám-karbid fúrókat.
Ajánlatos először vezetőlyuk fúrása, amely valamivel
mélyebb és csak kevéssel kisebb, mint a becsavarandó
csavar átmérője. A vezető lyuk meghatározza az irány,
és megkönnyíti a csavar behúzását. Ha a csavarok
az anyag széléhez közel vannak elhelyezve, a vezető
lyuk csökkenti a fa lehasadásának a veszélyét is.
A csavar fejének süllyesztésére használjunk helyes
méretű fúrót, így a csavar feje nem fog kiállni a
felületből.
Ha nem tudjuk a csavart becsavarozni, távolítsuk el,
és próbáljunk nagyobb, vagy hosszabb lyukat fúrni,
de ügyeljünk arra, hogy elegendő anyag maradjon a
csavar rögzítéséhez Ha a csavart újból be kívánjuk
csavarni, helyezzük a lyukba, majd néhányat
csavarjunk rajta kézzel. Ha csavar még mindig nagyon
nehezem csavaródik (például nagyon kemény fába),
próbáljunk kenőanyagot használni (pl. folyékony
szappant).
Elegendő nyomással hassunk a csavarra, nehogy
a csavarhúzó kiugorjon a csavarfejből. A csavarfej
könnyen megsérül és nehézzé válhat a csavar
becsavarása, illetve a jövőbeli kicsavarása.
19

1. Az indítót nem lehet benyomni: Az indít nem lehet
benyomni, ha a menetkapcsoló zárt helyzetben van.
Kapcsoljuk előre- vagy hátramenet helyzetbe és
próbáljuk újból.
2. Az indító be van nyomva, de a fúrógép nem
működik. A akkumulátoros fúrógép működéséhez
szükséges az akkumulátor megfelelő feltöltése.
Ha a fúrógépet hosszabb ideig nem használjuk, az
akkumulátor lemerül. Töltsük újra az akkumulátort.
Bizonyosodjunk meg arról, hogy az akkumulátor
helyesen van behelyezve a töltőbe. A töltés során az
adapter felmelegedik – ez teljesen normális.
3. Az akkumulátorból folyadék folyik ki. Extrém
hőmérsékleteknél, vagy terhelésnél előfordulhat kis
szivárgás. Ha érintkeztünk a szivárgott anyaggal, ezt
azonnal távolítsuk el a bőrünkről vagy a ruházatunkról,
mossuk le szappanos vízzel.
4. Az akkumulátor nem töltődik, a töltő kijelzője nem
világít. Ha az akkumulátor nem töltődik, ellenőrizzük
hogy rendesen van-e behelyezve a töltőbe és világít-e
a kijelző. Ha nem, ellenőrizzük hogy a töltő hálózati
csatlakozója helyesen van-e csatlakoztatva a töltőhöz.
Ha igen, ellenőrizzük hogy a töltő csatlakozója
helyesen van-e a hálózati csatlakozóban. Ha igen,
ellenőrizzük a biztosítékot.
5. A fúrógép teste hosszabb használat után
felmelegszik. Rendes terhelésnél a test, a kapcsoló és
az akkumulátor is felmelegedhet, mivel az elhasznált
energia hőt képez a fúrás során. Ez normális. várjunk
néhány percet, hogy a fúrógép lehűljön.
6. Használatkor az akkumulátor felmelegszik: Az
akkumulátorból merített energia hőt képez. Az
akkumulátor nem sérül, és a merített energia által
képzett hő normális. Ha le kívánjuk hűteni, hagyjuk
egyszerűen a fúrógépet a munka folytatása előtt
lehűlni.
7. Feltöltéskor az akkumulátor felmelegszik: Ez szintén
normális jelenség, ezt az akkumulátorban folyó vegyi
reakció okozzák a töltés során.
8. A töltés során az adapter felmelegszik: Ez normális
jelenség, ezt a feszültség változásával kapcsolatos
230V-ról 20V-ra.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
! Tisztítás és karbantartás előtt mindig vegye ki az
akkumulátort a szerszám markolatából.
A szerszám nem igényel utólagos kenést vagy
karbantartást. Nem tartalmaz semmilyen Ön által
megjavítható alkatrészt.
A szerszám tisztítására soha ne használjon vizet vagy
kémiai tisztítószereket. Törölje meg tiszta ronggyal.
A motor ventillátorainak rácsait tartsa tisztán.
Soha ne tisztítsa a szerszám egyik részét sem
kemény, éles vagy érdes tárggyal.
A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol
magas hőmérsékletnek vannak kitéve.
Ha lehetséges, a berendezéseket állandó
hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk.
TEHNIKAI ADATOK
Üzemfeszültség 20V DC
Sebesség 1 0-450 min-1
Sebesség 2 0-1600 min-1
Befogó kulcs nélkül 13 mm
Akumulátor 20V/2000 mAh
Töltőegység Prim. 230 V~50 Hz,60W
Sek. 21V, 2,0A
Üresjárati sztrájkok: 0-6500 / 0-20800bpm
Meghúzási nyomaték: 50 N.m
Töltési idő: 1 óra (gyors töltés)
Nyomaték beállítása: 16 + 2
LED lámpa, kalapács funkció, 2x elem
Súly 3,75 kg
EN 60745 szerint mért hangnyomásszint :
LpA (hangnyomás) 68,7 dB (A) KpA=3
LWA (hangteljesítmény) 79,7 dB (A) KwA=3
Tegye meg a megfelelő intézkedéseket hallása
megőrzése érdekében !
Ha az akusztikus nyomás meghaladja a 80 dB (A)
szintet, mindig használjon fülvédőt
EN 60745 szerint mért effektív gyorsulás
2.245 m/s2 K=1,5
! FIGYELMEZTETÉS: Az el. kézi szerszám aktuális
használatakor a vibráció kibocsátásának értéke
eltérhet a deklarált értéktől attól függően, hogy milyen
módon van a szerszám használva a következő
feltételek szerint:
Az el. szerszám használatának módja és a vágandó
vagy fúrandó munkaanyag fajtája.A szerszám állapota
és karbantartásának módja. A használandó tartozék
helyes megválasztása s megfelelő állapot és élesség
bebiztosítása. A markolat fogásának szilárdsága,
antivibrációs berendezés használata. Az el. szerszám
megfelelő használata a számára tervezett célra és
a gyártó utasítása szerinti munkamenet betartása.
Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva,
kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki.
! FIGYELMEZTETÉS: A pontosítás céljából
gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét
konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat
minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el.
szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt
és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez
jelentősen csökkentheti az expozíció szintjét a egész
munka folyamat alatt.
Minimalizálja a rezgés befolyásolás kockázatát,
használjon éles vésőt, fúrót és kést.
A szerszám fenntartása ezen utasításokkal
összhangban történjen és biztosítsa az alapos kenést
(ha megkövetelik).
A szerszám redszeres használatakor invesztáljon
antivibrációs tartozékba.
A szerszámot ne használja alacsonyabb mint 10°C
hőmérsékletnél.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Asist Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Tohnichi
Tohnichi HAT operating instructions

Atlas Copco
Atlas Copco LUM21 HR Original product instructions

Parkside
Parkside PASD 4 A1 Translation of the original instructions

S-BOL
S-BOL WOLFGANG CIS20 user manual

Meister
Meister MAS36VLMU Translation of the original instructions

Makita
Makita DFT087F instruction manual