Asko T700 Series User manual

Página1
GUÍA DE USO Y CUIDADO
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPOR¡IMPOR
¡IMPORTT
TT
TANTE!ANTE!
ANTE!ANTE!
ANTE!
Para obtener el mejor desempeño
delasecadora,lealasinstrucciones
de operación antes de utilizarla por
primera vez.
ASKO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
SECADORA
CONTENIDOCONTENIDO
CONTENIDOCONTENIDO
CONTENIDO
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICASDESEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICASDE LASECADORA ASKO 3
CONSEJOSPARAAHORRARENERGÍA 3
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN 4
PREPARACIÓNDELAROPA 10
T711INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN 12
T721INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN 13
T731INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN 14
T761ANDT781INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN 17
INSTRUCCIONESDECUIDADOYMANTENIMIENTO 22
DIAGNÓSTICODEAVERÍAS 24
GARANTÍADE LOSPRODUCTOS ASKO 25
ÍNDICE 26

Página2
SEGURSEGUR
SEGURSEGUR
SEGURO DE PUERO DE PUER
O DE PUERO DE PUER
O DE PUERTT
TT
TAA
AA
A A PRA PR
A PRA PR
A PRUEBUEB
UEBUEB
UEBAA
AA
A
DE NIÑOSDE NIÑOS
DE NIÑOSDE NIÑOS
DE NIÑOS
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de
puerta a prueba de niños que permite que la puerta se
abra fácilmente desde dentro.
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICA DECTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DECTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE ARRAN-ARRAN-
ARRAN-ARRAN-
ARRAN-
QQ
QQ
QUEUE
UEUE
UE A PRA PR
A PRA PR
A PRUEBUEB
UEBUEB
UEBA DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOS
Usted puede programar los modelos T731, T761 y T781
para que no arranquen a menos que el botón Start
(arranque) se mantenga oprimido por tres segundos.
Esto es para evitar que los niños arranquen
inadvertidamente la máquina. Consulte la
instrucciones de operacion acerca de cómo programar
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORTT
TT
TANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDADAD
ADAD
AD
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDADAD
ADAD
AD
esta característica de seguridad.
INTERRINTERR
INTERRINTERR
INTERRUPTUPT
UPTUPT
UPTOROR
OROR
OR AA
AA
AUTUT
UTUT
UTOMÁTICOOMÁTICO
OMÁTICOOMÁTICO
OMÁTICO
DE PUERDE PUER
DE PUERDE PUER
DE PUERTT
TT
TAA
AA
A
El interruptor de puerta automáticamente detiene la
secadora cuando se abre la puerta. La secadora no
arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima
el botón Start (arranque).
PRPR
PRPR
PROO
OO
OTECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENTAMIENTAMIENT
AMIENTAMIENT
AMIENTOO
OO
O
Las secadoras ASKO tienen una protección contra
sobrecalentamiento. Consulte la página 3 para obtener
más información.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas cuando usan el
aparato, siga las precauciones básicas incluyendo
las siguientes:
♦No haga funcionar la aparato cuando usted no está
en la casa.
♦No lave ni seque artículos que hayan sido
previamente lavados, remojados ni a los cuales se
le haya quitado manchas con gasolina, solventes
para lavar en seco, aceite para cocinar, ni otras
substancias explosivas o inflamables ya que emiten
vapores que pueden encenderse o explotar.
♦No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente
a los niños cuando el aparato se use cerca de ellos.
♦Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
♦No meta la mano si el tambor está en movimiento.
♦No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
♦No altere los controles.
♦No repare o reemplace ninguna pieza del aparato
ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos
que se recomiende específicamente en esta guía.
♦No use suavizante de telas o productos para
eliminar la estática a menos que el fabricante le
ofrezca una confirmación por escrito de que el
producto no dañará el tambor de la secadora.
♦No seque con calor artículos que contengan:
– vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
textura similar al hule
– fibra de vidrio
– lana a menos que la etiqueta especifique
“lavable”
♦Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
♦Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
♦El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse periódicamente. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
♦No coloque en su secadora artículos expuestos a
aceites de cocina. Los artículos contaminados con
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción
químicaquepodríaprovocarqueseincendieunacarga.
♦La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
hacerla un electricista autorizado.
♦Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
INSTRUCCIONESDECONEXIÓNATIERRA
A)Instruccionesde conexión a tierraparaunartefacto
conectado con cable con conexión de descarga a
tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la
conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto
está equipado con un cable que posee un conductor
de descarga a tierra de equipo y un enchufe con
conexión de descarga a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga
atierrade equipo puedeprovocarun riesgo dechoque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o
representante o personal de servicio si tiene alguna
duda sobre si el artefacto está conectado a tierra
adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
B)Instruccionesde conexión a tierraparaunartefacto
conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de
cableado permanente, de metal con conexión a tierra o
a una terminal o conductor de descarga a tierra de
equipo en el artefacto.
NOTA: Este manual no cubre cada condición y
situación que podría suceder. Use sentido común y
precaución cuando instale, opere y preste
mantenimiento a cualquier aparato.
♦No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
♦La secadora está fabricada y marcada para
promover el reciclaje. Cuando ya no le sirva,
comuníquese con el servicio local de recolección
de desperdicios para que le aconsejen la manera
apropiada para reciclar la secadora.

Página3
Tablero de
control
Cubierta del
filtro de pelusa
Botón de
energía
Filtro de
pelusa
Unidad
condensadora
(detrás del tablero)
(T721 y T781)
Ventilador que
puede limpiarse
(detrás del tablero)
Placa de tipo
(vea abajo)
Su nueva secadoraASKO con uso de energía eficiente está
diseñada para dar el máximo desempeño de secado
usando menos energía. Para aprovechar al máximo las
funciones y características de la secadora, le
recomendamos que lea cuidadosamente este manual
antesde utilizar esta máquina porprimeravez. Usted puede
consultar las instrucciones de operación en la sección
correspondiente en esta guía para su modelo específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y
características de su secadora ASKO.
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORACTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORACTERÍSTICAS DE LA SECADORA
CTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKASK
ASKASK
ASKOO
OO
O
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADOSISTEMAS DE SECADO
SISTEMAS DE SECADO
Las secadoras ASKO vienen con tres sistemas de
secado diferentes:
Sensidry™
Los modelos T731, T761 y T781 tienen nuestro sistema
más moderno Sensidry. Estas máquinas están
equipadas con un sensor de humedad que asegura que
se sequen siempre completamente las diferentes telas.
Los ajustes Extra Dry (secado adicional), Dry (secado) y
Damp Dry (secado húmedo) usan este sensor para
apagar el calor cuando la ropa está suficientemente seca.
Este sensor apaga el calor cuando la ropa de lavado
alcanza el grado apropiado de secado.
ContrContr
ContrContr
Control delol del
ol delol del
ol del TT
TT
Terer
erer
ermostamosta
mostamosta
mostatt
tt
t
El modelo T711 tiene un termostato que controla la
temperatura encendiendo y apagando el elemento
calentador para mantener la temperatura de secado
seleccionada (Normal o Low [baja]) dentro de +/- 5° F.
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de TiempControl del Marcador de Tiemp
Control del Marcador de Tiemp
El modelo T711 tiene marcador de tiempo controlado
además de los dos programas automáticos.
El Modelo T721 ofrece solamente secado con tiempo
medido. Puede ajustar la secadora para que seque
durante 30 minutos hasta 190 minutos.
El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado
además de los quatro programas automáticos.
Cuando use un programa de secado con tiempo
medido, tenga cuidado de no dejar sus prendas por
demasiado tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y
después, si la carga no está seca, puede poner el
marcador de tiempo por unos cuantos minutos más.
PRPR
PRPR
PROO
OO
OTECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRATECCIÓN CONTRA
TECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENTSOBRECALENT
SOBRECALENTAMIENTAMIENT
AMIENTAMIENT
AMIENTOSOS
OSOS
OS
Las secadoras ASKO están diseñadas con un
interruptor de protección contra sobrecalentamiento
que automáticamente apagará la máquina si la
temperatura se eleva demasiado. La máquina no se
encenderá sino hasta haberse enfriado lo suficiente.
Si la unidad se apaga debido a un sobrecalentamiento,
verifique que el filtro de pelusa, la manguera de escape,
el ducto de ventilación y la unidad condensadora estén
libres de pelusa. Es necesario limpiar estos
componentes de manera regular. Adicionalmente, el
filtro de pelusa podría necesitar limpieza con agua
caliente y jabonosa y un cepillo suave, varias veces al
año para asegurar que la pantalla del filtro no esté
bloqueada. El uso de hojas suavizantes para secado
(no se recomiendan) también puede causar este
problema.
Si la máquina se apaga debido a un
sobrecalentamiento, no será posible encender de
nuevo la unidad sino hasta que se haya enfriado lo
suficiente. Esto podría tardar hasta 30 minutos.
Para enecender de nuevo la unidad cuando ya se haya
enfriado, oprima el botón ”Encendido”.
NOTA: Si su secadora se sobrecalienta con
frecuencia, es posible que no tenga una
ventilación correcta o la habitación donde está
situada no tenga suficiente circulación de aire.
Comuníquese con su instalador para revisar
y corregir estos posibles problemas.
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTOENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan
con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas.A
diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca
cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se
acabaron los dedos quemados.
♦No cargue de más la secadora.
♦Use las velocidades más altas que se
recomienden para las prendas.
♦No coloque ropas demasiado mojadas en la
secadora.
CONSEJOS PCONSEJOS P
CONSEJOS PCONSEJOS P
CONSEJOS PARAARA
ARAARA
ARA AHORRAR ENERAHORRAR ENER
AHORRAR ENERAHORRAR ENER
AHORRAR ENERGÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
♦Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
♦Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.
♦No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.

Página4
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas
antes de instalar la máquina. La instalación debe
realizarla una persona calificada que esté familiarizada
con todos los códigos y ordenanzas locales de
conexiones eléctricas y de plomería.
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICAESPECIFICA
ESPECIFICACIONESCIONES
CIONESCIONES
CIONES
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTALAALA
ALAALA
ALACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de
la fecha de compra. Después de desempacar
la secadora, verifíquela minuciosamente para
ver si hay daños cosméticos.
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
de la manguera de expulsión
Profundidad T761/T781: 23-7/16 pulg (59.5 cm)
T711/T721/T731: 24-7/16 pulg (62 cm)
Peso 86 libras (39 kg)
Material del tambor Acero inoxidable
Armazón exterior Acero galvanizado en caliente y
esmaltado secado en estufa
Requerimiento de
energía 2800 vatios (T711: 3300 v.)
Para la conexión Monofásico de 230 V, 30Amp
Fusible interno 15 amp. (T711: no tiene fusible
interno)
Elemento calentador 2500 vatios (T711: 3000 v.)
Las secadoras ASKO
tienen un respiradero de
escape de “estilo T” que
le permite conectar el
conducto en la parte
posterior o en el lado
derecho o el lado
izquierdo.
NOTA: Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a
la salida trasera de escape, pero el conducto de escape
puede conectarse a la salida de escape del lado
derecho o del lado izquierdo.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORACONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORACONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
(T711, T731 Y T761)(T711, T731 Y T761)
(T711, T731 Y T761)(T711, T731 Y T761)
(T711, T731 Y T761)
Conexión del conducto de escape
a la toma posterior
Para conectar el conducto de escape a la toma
posterior, siga los pasos a continuación:
1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo con
una abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con el conducto sujeta, inserte el muñón en el orificio.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará
el rendimiento de secado. Le recomendamos
que elimine cualquier parte sobrante del
conductoy distribuya el conducto conelmenor
número posible de curvas; en todo caso, haga
que las curvas necesarias sean tan suaves
como sea posible.
Toma de expulsión
lateral
Toma de expulsión
posterior
Muñón
Abrazadera Manguera
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE
A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA
Siga estos pasos para conectar el conducto de escape
a la salida del lado izquierdo o del lado derecho:
1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza
plana, ponga la tapa de la salida de escape que
usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo
para alinear las lengüetas que sostienen la tapa en
su sitio.
2. Retire la tapa de la salida de escape.
3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y
colóquelo en la salida que usted desea usar.
4. Empuje el conducto conectándolo en el tubo corto y
sujételo con una abrazadera.
5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte
el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en
su sitio.
6. Después de empujar la secadora para ponerla en
su sitio, revise para comprobar que el conducto no
haya quedado doblado o torcido.
7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró en
pasos anteriores para cubrir la salida trasera de
escape.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato debe
tenerla expulsiónhaciaen EXTERIORoel equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de
ventilación de la secadora con algo para atrapar la
pelusa, excepto con una canasta de ventilación
aprobadaporUL.
Tubo de
escape
Tubo T
(no se incluye)

Página5
Usted deberá comprar un conducto metálico estriado
de escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará
el rendimiento de secado. Le recomendamos
que elimine cualquier parte sobrante del
conductoy distribuya el conducto conelmenor
número posible de curvas; en todo caso, haga
que las curvas necesarias sean tan suaves
como sea posible.
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 22 pies. Reste 4 pies (1.2 m) de conducto
por cada codo de 90° adicional.
Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe
aumentar el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203 mm).
NOTA: Al instalar la secadora en un lugar de clima
cálido (por encima de 77°F, 25ºC) con altos
niveles de humedad, no dirija el conducto de
escape de aire hacia arriba.
CONEXIÓN DEL CONDUCTCONEXIÓN DEL CONDUCT
CONEXIÓN DEL CONDUCTCONEXIÓN DEL CONDUCT
CONEXIÓN DEL CONDUCTOO
OO
O A UNA UN
A UNA UN
A UNA SALIDA SALID
A SALIDA SALID
A SALIDA DEA DE
A DEA DE
A DE VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
T711, T731 Y T761T711, T731 Y T761
T711, T731 Y T761T711, T731 Y T761
T711, T731 Y T761
Reste 4 pies (120
cm) por cada
codo de 90°.
Rejilla de
ventilación
Ejemplos de instalación
Para conectar el conducto de escape a una salida de
ventilación, siga estos pasos:
1. Conecte el conducto de escape a un accesorio de
escape de ventilación o a un tubo de descarga a
través de la pared.
2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de salida
en la máquina.
3. Distribuya el conducto con el menor número posible
de curvas hasta el punto de descarga.
¡ADVERTENCIA!
No debe conectarse la expulsión
de este aparato a una chimenea, pared, techo o a un
espacio oculto de un edificio. Solamente deben
usarse rejillas de ventilación de metal.
Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe
colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se
devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de
ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
Espaciador de ventila
Verifique que nada esté
obstruyendo la rejilla de
ventilación.
Si solamente existe un
ducto de ventilación en la
habitación, deberá colo-
carse un espaciador de
ventila.
Verifique que las tuercas
de seguridad estén
firmemente apretadas
cuando nivele la secadora.
AJUSTE DE LAS PAJUSTE DE LAS P
AJUSTE DE LAS PAJUSTE DE LAS P
AJUSTE DE LAS PAA
AA
ATT
TT
TASAS
ASAS
AS
1
3
2
3
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DRENCONEXIÓN DEL DREN
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSAAJE DE CONDENSA
AJE DE CONDENSACIÓN (T721CIÓN (T721
CIÓN (T721CIÓN (T721
CIÓN (T721 YY
YY
Y T781)T781)
T781)T781)
T781)
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad.
1. Desconecte la manguera corta (1) de la conexión azul.
(Está bien dejar colgando la manguera.)
2. Conecte la manguera de hule suministrada con la
secadora al niple azul (2).
3. Inserte la manguera al drenaje o a una pileta, como
se ilustra (3). Parte posterior
de la secadora
NOTA: La manguera de drenaje no debe estar más
arriba de 40 pulg del piso.
Altura
máximade
40pulg
Es importante que la máquina esté nivelada. Cada pata
de la secadora es ajustable. Una vez que esté nivelada,
apriete firmemente las tuercas de seguridad de las patas
paraevitarlavibraciónexcesivaenlosciclosdecentrifugado.

Página6
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICASCONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra. Vea la página 2 por instrucciones de conexión
a tierra .
El cordón de suministro de energía debe estar
conectado a tierra. Si la máquina va a usarse en un
lugar húmedo, el suministro debe protegerse con un
dispositivo de corriente residual.
PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está
diseñadoparausarseSOLAMENTEconlavadorasASKO
(con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este
receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en
la máquina lavadora o una equivalente.
Las lavadorasASKO con capacidad de 208 a 240 voltios
tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Quite la cubierta
del bloque
terminal. (Se
necesita un
desarmador
Torx 20.)
La conexión al punto de suministro alambrado
permanente debe realizarlo solamente un electricista
calificado.
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz,
Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios (T711
3000 V.) Fusible requerido 30A
INSTINST
INSTINST
INSTALAALA
ALAALA
ALACIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
CIÓN INDEPENDIENTECIÓN INDEPENDIENTE
CIÓN INDEPENDIENTE
La secadora puede instalarse junto a la lavadora.
Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg
(86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de
cerca de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina,
incluyendo entre el borde posterior del panel superior
delamáquinay la pared trasera. El ancho de la abertura
debe ser cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la
manguera de expulsión a la izquierda, a la derecha o en
la parte posterior de la máquina. Vea el diagrama para
obtener las medidas y las posiciones del orificio. Observe
que las medidas del orificio son al centro del orificio.
MODELOS T721 AND T781
Los modelos con condensación funcionan mejor cuando
tienen una buena circulación de aire. Por esa razón, no
recomendamos su instalación debajo de un mueble. Sin
embargo, si es necesario, asegúrese de dejar un espacio
libre de al menos 1/2 pulgada (12 mm) en todos los lados.
Quando instala la secadora, el agua condensada debe
fluir continuamente por un desagüe o sumidero, por lo
tanto necesitará una salida de desagüe detrás de la
unidad. La altura máxima de desagüe es 40 pulgadas
(1016 mm). (Vea la página 4.)
INSTINST
INSTINST
INSTALAALA
ALAALA
ALACIÓN EMPOCIÓN EMPO
CIÓN EMPOCIÓN EMPO
CIÓN EMPOTRADTRAD
TRADTRAD
TRADAA
AA
A
NOTAS: El ajuste de altura para la lavadora es de
33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la
levante a más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al
centro de los orificios.
vibración.
Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación
entre la lavadora y la secadora.

Página7
Conexión de un cordón de energía de tres cables
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté
apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de tres cables complementario de NEMA
de tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
Conexión del cordón de energía de cuatro cables
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Afloje o quite el tornillo
central del bloque
terminal.
5. Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón
debajo del tornillo de color
plateado del centro del
bloque terminal. Apriete
el tornillo.
6. Conecte todos los otros
cables a los tornillos
externos.
7. Apriete los tornillos de
protección contra tirones.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
9. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Quite el tornillo central
del bloque terminal.
5. Quite el cable de tierra
(verde con rayas
amarillas) del tornillo
conectoratierraexterno.
Sujételo debajo del
tornillode color plateado
del centro del bloque
terminal.
6. Conecte el cable de
tierra (verde) del cordón
al conductor a tierra
externo.
7. Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón debajo del tornillo central del
bloque terminal.
8. Conecte todos los otros cables a los tornillos
externos.
9. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la pared.
12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y
un receptáculo de cuatro cables complementario de
NEMA de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante.
El cuarto cable debe identificarse con una cubierta
verde y el conductor neutral con una cubierta blanca.
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica esté
apagada en la caja de fusibles o en el cortacorriente.
4
5
6
7
4
5
6
78
9

Página8
Washer back
INSTINST
INSTINST
INSTALAALA
ALAALA
ALACIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
CIÓN SOBREPUESTCIÓN SOBREPUEST
CIÓN SOBREPUESTAA
AA
A
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las
lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se
suministran con la máquina. Los ganchos metálicos
están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad.
Las tazas plásticas están empacadas en el interior
de la secadora.
Dos soportes de metal
para asegurar la
secadora a la lavadora Dos copas de plástico
para asegurar las patas
de la secadora.
Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga
los pasos a continuación:
1. Quite los dos tornillos exteriores(A) (20 torx) de la
parte posterior de la lavadora y úselos para sujetar
los soportes de metal (B), como se ilustra.
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada
correctamente encima de la lavadora, alinee las
copas de plástico con el borde superior delantero
de la lavadora. Para acomodar las copas de plástico,
rompa la lengüeta izquierda (A) de la copa para
colocarlo en el lado derecho de la lavadora y rompa
la lengüeta derecha (B) de la copa para colocarlo
en el lado izquierdo de la lavadora.
3. Quiteelpapelprotector de la superficie autoadherible
debajo de las copas. Con cuidado para no pegar la
superficie adhesiva en la superficie de la lavadora,
use las lengüetas para acomodar las copas (como
se ilustra) y luego oprímalas firmemente en su lugar.
5. Levante la secadora a
su lugar. Levantando el
borde delantero,
empuje la máquina
hacia atrás hasta que
se enganche con los
soportes de la parte
posteriordelalavadora.
Secadora
Lavadora
6. Cuidadosamente baje
el frente de la secadora,
asegurándose de que
el pie quede dentro de
las copas de plástico.
Instalacion Sobrepuesta
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora
encima de una secadora!
Altura total 67 pulg ( 1.70 m).
Ajustable a 69 pulg (1.75 m).
Washer back
AB
A
B
Copas de plástico
Washer front
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa
todas las lengüetas que queden.

Página9
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO son
reversibles. Las secadoras se embarcan con las bisagras
a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos a continuación:
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA
¡ADVERTENCIA! Apague el suministro principal
de energía antes de comenzar
este procedimiento.
4. Quite el pasador de la
bisagra superior.
5. Gire la bisagra hacia
abajo y coloque el
pasador de la bisagra en
el orificio superior.
6. Cambie el pasador de la bisagra superior al lado
derecho de la carcasa de la secadora.
9. Quite la placa de
cubierta empujándola
hacia abajo y luego
levantándola por la
parte superior.
7. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta
de modo que pueda quitar la aldaba magnética de
la puerta y la placa de cubierta.
8. Quite la aldaba de la
puerta empujándola
hacia arriba y luego
levantándola por la
parte inferior.
10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de la
puerta y la placa de cubierta en las posiciónes
nuevas.
11. Apriete los tornillos a los lados de las puertas y
sostenga la aldaba y la placa de cubierta en su
lugar.
12. Con un desarmador
plano, quite los tapones
de plástico de los bordes
superior e inferior de la
puerta y colóquelos en los
orificios vacíos del lado
opuesto.
13. Quite el tornillo de la esquina
superior derecha del panel
delantero, como se indica en la
ilustración. (Sitieneunasecadora
de condensación, tendrá que
abrir la puerta del recipiente de
condensación.)
14. Ahora está listo para montar la puerta en el lado
derecho. Sosteniendolapuertaen un ángulo (como
se ilustra), ajuste el pasador de la bisagra por el
orificio superior.
15. Vuelva a colocar la bisagra
inferior con los tornillos en el
orden que se ilustra a la derecha
(a, b, c).
16. Vuelva a colocar el tornillo que
quitó en el paso 12 (d).
17. Cierre la puerta del recipiente de condensación
(T721/T761 only) y vuelva a colocar el panel
delantero.
18. Encienda la energía.
1. Quite los dos tornillos de
20torxde la parte inferior
del panel delantero,
después sujete los
lados del panel y tire
hacia adelante y hacia
abajo.
2. Retire la bisagra inferior
sacando los tres tornillos
que sostienen la bisagra en
su sitio.
3. Tire de la puerta hacia
afuera y a la izquierda a la
vez que gira la bisagra en
sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
1
2
3
Hinge
pin
a
b
c
d
2
2

Página10
PREPPREP
PREPPREP
PREPARAARA
ARAARA
ARACIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA ROPOP
OPOP
OPAA
AA
A
Con una atención adecuada al preparar sus artículos
de lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de
vestir y ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas
durante años.
SEPSEP
SEPSEP
SEPARAARA
ARAARA
ARACIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA ROPOP
OPOP
OPAA
AA
A
Para obtener los mejores resultados de secado, se
debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente
importante que usted siga las indicaciones de las
etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
♦Los artículos de planchado permanente se deben secar
juntos. Para que la ropa esté lo menos arrugada posible
cuando seque artículos de planchado permanente, debe
llenar la máquina solamente a la mitad. Estos artículos
también deberán retirarse pronto de la secadora y
colgarse o doblarse inmediatamente.
♦Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
♦Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla,
etc.) separadas de las telas que atraen la pelusa
(sintéticas, terciopelo, pana, etc.).
♦Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
♦Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de transferir los tintes a los artículos
blancos o de colores claros, seque las prendas nuevas
de color con artículos de color similar o solos. Los
rojos y anaranjados brillantes en algodón son los tintes
que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de
seguridad” en la página 2 donde encontrará
una lista de materiales específicos que nunca
deben ponerse en una secadora.
HOJHOJ
HOJHOJ
HOJAS DE SUAS DE SU
AS DE SUAS DE SU
AS DE SUAA
AA
AVIZANTE DEVIZANTE DE
VIZANTE DEVIZANTE DE
VIZANTE DE
TELASTELAS
TELASTELAS
TELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de
telas en la secadora. Con el paso del tiempo, las
substancias químicas de estas hojas pueden
acumularse dentro del filtro de pelusa y obstruir los
orificios que permiten la circulación del aire.
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de
carga y temperaturas de secado. La tabla a continuación
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas
lanas, sedas y artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben
retirarse de la lavadora y oprimirse en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se
coloquen horizontalmente a secar.
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMENDAJUSTES RECOMEND
AJUSTES RECOMENDADOS DEADOS DE
ADOS DEADOS DE
ADOS DE TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURATURA
TURATURA
TURA YY
YY
Y TT
TT
TAMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
AMAÑOS DE CARAMAÑOS DE CAR
AMAÑOS DE CARGAGA
GAGA
GA
ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los
tamaños de carga para las distintas telas.
Ajuste de Tamaño
Tipo de tela temperatura de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena
Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad
Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad
Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad
Rayón y acetato Baja Llena a la mitad
Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad
de ropa de lavado en la máquina, al contenido de
humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a
la humedad. 9f. La longitud de la manguera de
desahogo también puede afectar los tiempos de
secado. (Vea la sección ”Cómo conectar un ducto de
ventilación (T711/T731/T761)” en la página 5 donde
hallará las instrucciones recomendadas para la
instalación.)
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES PCONSEJOS GENERALES P
CONSEJOS GENERALES PARAARA
ARAARA
ARA
SECAR LA RSECAR LA R
SECAR LA RSECAR LA R
SECAR LA ROPOP
OPOP
OPAA
AA
A
♦Lea cuidadosamente todas las recomendaciones
de las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de
cuidado dice ”colgar para secar” o ”colgar en
cuerda” o ”secar en posición plana”, no seque esa
prenda en la secadora. Ciertas telas se derretirán
o se pondrán peligrosamente inflamables si se
calientan, mientras que otras telas pueden perder
su forma.
♦Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
♦Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.
♦Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
♦Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.
♦Remiende los pequeños rasgones para impedir
que se hagan más grandes.
♦Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón
de colores, terciopelo y tejidos de punto más
delicados antes de lavarlos.
♦Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y
proteger los estampados.
♦Lave previamente los artículos sumamente sucios.
♦Lave y seque las telas de colores separadamente
la primera vez.
♦Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
♦Use suavizante para eliminar la electricidad
estática en prendas de vestir sintéticas y para
suavizar el algodón.

Página11
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQUCCIONES EN LAS ETIQ
UCCIONES EN LAS ETIQUETUET
UETUET
UETAS DE CUIDAS DE CUID
AS DE CUIDAS DE CUID
AS DE CUIDADOSADOS
ADOSADOS
ADOS
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables
tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre
el lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las
instrucciones y las advertencias de las etiquetas de
cuidado deben seguirse atentamente para lograr los
mejores resultados de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan
en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA:
Algunos fabricantes pueden usar símbolos
ligeramente diferentes.)
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada
abajo significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para
prendas de planchado permanente. No aplique
blanqueador. Secar con un ajuste de planchado
permanente. Planchar a baja temperatura.
SÍMBOLOS

Página12
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Power Signal Wrinkle
free Cool-down Start
Timed dry:
30 min
Air fluff
60 min
90 min
Normal
Heavy
T711 INSTRT711 INSTR
T711 INSTRT711 INSTR
T711 INSTRUCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender
y apagar el señal
Control de Temperatura /Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del
secado ó el programa de Aireado
para el control de Pelusas
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente
el programa antiarrugas
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
ELEL
ELEL
EL TT
TT
TABLERABLER
ABLERABLER
ABLERO DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTROLOL
OLOL
OL
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un ciclo
de enfriamiento de 3 ó 18 minutos
BOBO
BOBO
BOTÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERGÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder arrancar el equipo.
BOBO
BOBO
BOTÓN DETÓN DE
TÓN DETÓN DE
TÓN DE ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQUEUE
UEUE
UE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detendrá
automáticamente. Para continuar con el programa,
cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMA
Este modelo tiene dos programas automático de fábrica
Secado pesado – para prendas pesadas, como por
ejemplo los pantalones vaqueros ó las toallas gruesas
Secado Normal – para telas de algodón, con
planchado permanente, fibras sintéticas, etc.
Estos programas trabajan con un termostato que mide
la temperatura de escape a la salida de la secadora y
apaga automáticamente la máquina cuando la ropa
se ha secado apropiadamente.
Secado cronometrado (30, 60 ó 90 min.)
Si lo prefiere, usted puede colocar la perilla de Control
del Programa en un número específico de minutos
para secar la ropa. Cuando usted selecciona el secado
cronometrado, también se deberá ajustar el Control
de Temperatura, en la opción Alta ó Baja.
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está
diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y
elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTRCONTR
CONTRCONTR
CONTROL DEOL DE
OL DEOL DE
OL DE TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURATURA
TURATURA
TURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas
ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas
con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento.
Este programa simplemente hace circular una corriente
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para
suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal. Si
lo enciende, éste sonará durante tres segundos una vez
queconcluyaelprograma.Nota: Elbotón de Enfriamiento
debe quedar oprimido para que la alarma suene.
AntiarrugasAntiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede sacarlas de la secadora
de inmediato. Al oprimir este botón, el tambor seguirá
girando durante tres segundos cada minuto después
que termine el programa de secado, hasta que la
puerta se abra o hasta que haya transcurrido una hora.
Si el señal está activado, sonará cada vez que se active
el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento
aumenta de 3 a 18 minutos Esta opción sólo puede
seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde
el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón Power
(encendido) para cortar el suministro de corriente.

Página13
Temperature Programs
Air fluff
Normal
Low
Power Signal Wrinkle
free Cool-down Start
90 min
30 min
60 min
120 min
150 min
180 min
Air fluff
Timed dry:
T721 INSTRT721 INSTR
T721 INSTRT721 INSTR
T721 INSTRUCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
ELEL
ELEL
EL TT
TT
TABLERABLER
ABLERABLER
ABLERO DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTROLOL
OLOL
OL
Botón de la Opción del Señal
Oprima este botón para encender y
apagar el señal
Control de Temperatura /Aireado
para el control de pelusas
Gire la perilla para seleccionar las
temperaturas alta y baja del secado ó
el programa de Aireado para el control
de Pelusas
Botón de Energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa.
Botón contra las arrugas
Enciende y apaga intermitentemente
el programa antiarrugas
Botón de Enfriamiento Rápido
Le permite seleccionar entre un
ciclo de enfriamiento de 9 ó 18
minutos
Control del Programa
Gire la perilla para
seleccionar un programa
automático o el tiempo de
secado
BOBO
BOBO
BOTÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERGÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder abrir la puerta, ajustar los programas o
arrancar el equipo
BOBO
BOBO
BOTÓN DETÓN DE
TÓN DETÓN DE
TÓN DE ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQUEUE
UEUE
UE
Este botón permite arrancar la secadora. Si usted abre
la puerta durante un programa, la secadora de detendrá
automáticamente. Para continuar con el programa,
cierre la puerta y oprima éste mismo botón.
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETROCONTROL DEL CRONÓMETRO
CONTROL DEL CRONÓMETRO
Use esta perilla para ajustar el número de minutos
que usted desea para secar la ropa .
Aireado
El programa de aire para eliminar pelusas está
diseñado para alimentar aire que suaviza la ropa y
elimina cualquier pelusa sobre la misma.
CONTRCONTR
CONTRCONTR
CONTROL DEOL DE
OL DEOL DE
OL DE TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURATURA
TURATURA
TURA
Normal
Este valor de temperatura se debe usar para telas
pesadas, como ante, algodón, lino, etc.
Baja
Este valor de temperatura se debe usar para telas
ligeras, más delicadas, como las fibras sintéticas, telas
con planchado permanente, telas acrílicas, etc.
Aireado
Este ajuste no activa el elemento de calentamiento.
Este programa simplemente hace circular una corriente
de aire al mismo tiempo que se agita la ropa para
suavizarla y eliminar las pelusas
OPCIONESOPCIONES
OPCIONESOPCIONES
OPCIONES
Señal
Usted tiene la opción de encender o apagar el señal.
Si lo enciende, éste sonará durante tres segundos una
vez que concluya el programa. Nota: El botón de
Enfriamiento debe quedar oprimido para que la alarma
suene.
AntiarrugasAntiarrugas
AntiarrugasAntiarrugas
Antiarrugas
La opción antiarrugas impide que las prendas de
vestir se arruguen si usted no puede sacarlas de la
secadora de inmediato. Al oprimir este botón, el
tambor seguirá girando durante tres segundos cada
minuto después que termine el programa de secado,
hasta que la puerta se abra o hasta que haya
transcurrido una hora. Si el señal está activado, sonará
cada vez que se active el programa antiarrugas.
Enfriamiento
Al oprimir este botón, el tiempo de enfriamiento
aumenta de 9 a 18 minutos Esta opción sólo puede
seleccionarse con la opción antiarrugas.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde
el principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que
se interrumpió.
Para cancelar un programa, gire la perilla Program
Control (control de programas) hacia la derecha hasta
que la secadora se detenga, o presione el botón
Power (encendido) para cortar el suministro de
corriente.

Página14
Heavy
Normal
Delicate
Iron dry
Timed dry
Air fluff
Programs
Power
Time set
Wrinkle free
Delay
Temperature
Signal
Quick cool-down
BOBO
BOBO
BOTÓNTÓN
TÓNTÓN
TÓN DE ENERDE ENER
DE ENERDE ENER
DE ENERGÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
Este botón enciende y apaga la máquina. Si la máquina
está encendida, la luz indicadora de encendido se
ilumina de color rojo. La máquina debe estar encendida
para ponerla en marcha.
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMACONTROL DEL PROGRAMA
CONTROL DEL PROGRAMA
Gire esta perilla para seleccionar un programa de
secado. Los programas se describen en la página
siguiente.
Posición de las 12:00 – Éste es el punto donde la línea
en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla.
Cuando la perilla está en esta posición, “00” aparece
en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado
ningún programa.
BOBO
BOBO
BOTÓN DETÓN DE
TÓN DETÓN DE
TÓN DE ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQUEUE
UEUE
UE
Después que usted ha seleccionado un programa y
las opciones deseadas, oprima este botón para poner
en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al
botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará
al terminar o cancelar el programa.
BOBO
BOBO
BOTÓN DE PTÓN DE P
TÓN DE PTÓN DE P
TÓN DE PARADARAD
ARADARAD
ARADAA
AA
A
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
secadora se detenga (aproximadamente tres
segundos). Si detiene la secadora de esta forma,
cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la
puerta. La secadora dejará de dar vueltas
automáticamente. Para continuar el programa, cierre
la puerta y presione Start (iniciar). El programa
continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora
se detenga (aproximadamente tres segundos). Para
volver a encender la secadora, tiene que volver a
seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
ENTENT
ENTENT
ENTANAN
ANAN
ANA DE CRISTA DE CRIST
A DE CRISTA DE CRIST
A DE CRISTAL LIQAL LIQ
AL LIQAL LIQ
AL LIQUIDUID
UIDUID
UIDOO
OO
O
La ventana de la pantalla presenta el número de los
programas Sensidry como se ilustra abajo:
P1
ELEL
ELEL
EL TT
TT
TABLERABLER
ABLERABLER
ABLERO DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTROLOL
OLOL
OL
T731 INSTRT731 INSTR
T731 INSTRT731 INSTR
T731 INSTRUCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Los números correspondientes de programa son:
Heavy = P1 Delicate = P3
Normal = P2 Iron Dry = P4
Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con reloj),
en la pantalla aparece el número de minutos
seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como
se ilustra abajo:
20
Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra
el número de minutos seleccionados, como se ilustra
arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa,
la pantalla muestra el tiempo restante.
“End” en la pantalla indica que el programa terminó.
“C” indica que el programa está en el ciclo de
enfriamiento.
BOBO
BOBO
BOTT
TT
TONES DE OPCIONESONES DE OPCIONES
ONES DE OPCIONESONES DE OPCIONES
ONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo
del programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la
función de Inicio programado, la alarma y la función de
enfriamiento rápido. Cada una de estas opciones se define
con mayor detalle en los siguientes párrafos.
TIEMPO
Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air
Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado
oprimiendo este botón hasta que aparezca en la
pantalla el número de minutos durante los cuales usted
desea secar la carga. El tiempo avanza en incrementos
de 5 minutos y usted puede seleccionar entre 5 y 90
minutos. Si usted pasa el tiempo que quería
seleccionar, siga presionando el botón hasta que vuelva
a aparecer el tiempo correcto.
ANTIARRUGAS
La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir
se arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato.
Usted puede seleccionar una, dos o tres horas
oprimiendo el botón Antiarrugas hasta ver el número
de horas que usted prefiera como se ilustra abajo:
1h
NOTA: Si aparece un “0” en la pantalla, esto indica que
la opción no está activa.
Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá
girando después que termine el programa durante tres
segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o
Botón de energía
Apaga y enciende intermitentemente
la máquina
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Control del Programa
Gire la perilla para seleccionar un programa
automático o el tiempo de secado
Botón de arranque
Oprima este botón
para arrancar un
programa
Botones de opciones
Botón de paro
Oprima este botón
para detener un
programa
Ventana de cristal liquido (LED)
Esta pantalla despliega el programa, los ajustes de
temperatura y el tiempo de ejecución del programa

Página15
INICIO PROGRAMADO
Esta opción le permite programar la secadora para
que arranque a la hora más conveniente. Esta función
también es útil en las áreas donde las compañías
eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las
horas de bajo consumo. Usted puede programar este
arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de
una hora.
Para programar una hora para el arranque aplazado,
oprima el botón hasta que el número deseado de horas
aparezca en la pantalla como se ilustra abajo:
1h
Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga
oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora
correcta. Si usted decide no programar la unidad con
esta función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”.
Oprima Start y la unidad se pondrá en marcha después
que haya transcurrido el número de horas que usted
haya seleccionado.
Para cancelar el Inicio Programado después que usted
haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga
oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre
el número del programa o, si la perilla del programa
se ajustó en 5 o en 6, el número de minutos. Usted
puede entonces oprimir Start y la unidad se pondrá en
marcha en ese mismo momento.
CONTROL DE TEMPERATURA
Usted tiene dos opciones de control de temperatura:
Normal y Low (Baja). La opción Normal debe usarse
para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros o
blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja)
debe usarse para tejidos más livianos y delicados
como, por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de
planchado permanente, tejidos acrílicos, etc.
La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Low. Permanecerá apagada al seleccionar
la opción Normal.
ALARMA
Oprima este botón para ajustar una alarma que sonará
por tres segundos al terminar el programa. La luz
indicadora se mantendrá iluminada al activar esta
opción.
Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma
sonará cada vez que gire el tambor.
ENFRIAMIENTO
Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo
de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para
reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite
elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos)
o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos).
La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar Quick, es decir, el enfriamiento rápido.
CAMBIO DE LAS OPCIONESCAMBIO DE LAS OPCIONES
CAMBIO DE LAS OPCIONESCAMBIO DE LAS OPCIONES
CAMBIO DE LAS OPCIONES
Usted no puede cambiar los ajustes de opciones
después que haya oprimido Start. Para cambiar un
ajuste, mantenga oprimido el botón Stop hasta que la
unidad se detenga, haga el cambio, entonces oprima
Start otra vez. El programa se reiniciará desde el
principio.
MEMORIA DEL PROGRAMAMEMORIA DEL PROGRAMA
MEMORIA DEL PROGRAMAMEMORIA DEL PROGRAMA
MEMORIA DEL PROGRAMA
La secadora está diseñada para retener los ajustes
que se seleccionaron la última vez para cada programa.
Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado
Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción
de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido, la
próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la
máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas
mismas opciones.
PROGRAMASPROGRAMAS
PROGRAMASPROGRAMAS
PROGRAMAS
Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema
Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de
humedad que garantiza que los diferentes tejidos
siempre se secarán a fondo. Este sensor desactiva el
calor cuando la ropa ha llegado al estado seco
apropiado.
Los programas Heavy, Normal, Delicate e Iron Dry son
automáticos (Sensidry) y están diseñados para ciertos
tipos de cargas, según se definen abajo en la tabla. El
sensor detecta diferentes niveles de humedad con
cada programa. Por tanto, es importante seleccionar
el programa apropiado para el tipo de carga que usted
vaya a secar.
Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que
no activa el sensor de humedad. Usted debe tener
cuidado al usar esta opción para no secar
excesivamente los tejidos. Este programa usa
automáticamente el ajuste de Baja Temperatura, pero
usted puede cambiarlo a Normal oprimiendo el botón
de Temperatura.
Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más
corto, entonces, si la carga no está totalmente seca,
se puede ajustar el reloj para algunos minutos más.
¡CUIDADO! Lea y siga las instrucciones de cuidado
de las prendas de vestir nuevas.
Programa Definición
Heavy (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas.
Normal (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos.
Delicate (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible).
Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster.
Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.)
AirFluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 14 donde encontrará más detalles.)
haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas).
Si la alarma está activada, sonará cada vez que el
programa antiarrugas se active.

Página16
T731 MENSAJES DE ERRORT731 MENSAJES DE ERROR
T731 MENSAJES DE ERRORT731 MENSAJES DE ERROR
T731 MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si ocurre una falla mientras un programa está en marcha. En la
tabla de abajo se define cada posible mensaje de error. Si el mensaje sigue apareciendo después que usted haya
aplicado las posibles soluciones, llame a un técnico de servicio.
MENSAJE ERROR
F1 Llameauntécnico deservicio.
F2 Puede haberocurridounainterrupción en elservicioeléctrico. Revise los interruptoresyfusibles.
Lasecadoraestá programadaparadetenerse después deuntiempo máximo desecadode 3horas,si ha
funcionadotodoese tiempo,permitaque seenfríee intentereiniciarel programa.
Tratede apagarlasecadorayencenderlanuevamente.Sielmensajesigueapareciendo,llameauntécnico
deservicio.
F3 Esto indicaunafalla en eltermistor.Llamea untécnicode servicio.
F4 Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de
pelusasytrate deejecutarel programanuevamente.
F5 Esto indicaunafallaenelsensorde humedad.Al intentarejecutarunprogramadesecadocon ropassecas
oconlamáquina vacía tambiénapareceríaeste mensaje de error.Tratede abrir la puerta.Siel mensaje
sigueapareciendo,llame auntécnico de servicio.
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que
los niños inadvertidamente arranquen la máquina.
Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas
(velocidaddecentrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a
prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3” para
indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si
la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el
botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla).
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICA DECTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DECTERÍSTICA DE
CTERÍSTICA DE ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQUEUE
UEUE
UE A PRA PR
A PRA PR
A PRUEBUEB
UEBUEB
UEBA DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOSA DE NIÑOS
A DE NIÑOS

Página17
Start Stop
P1 P2 P3 P4
T761T761
T761T761
T761 ANDAND
ANDAND
AND T781 INSTRT781 INSTR
T781 INSTRT781 INSTR
T781 INSTRUCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERAUCCIONES DE OPERA
UCCIONES DE OPERACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
ELEL
ELEL
EL TT
TT
TABLERABLER
ABLERABLER
ABLERO DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTRO DE CONTR
O DE CONTROLOL
OLOL
OL
Botón de paro
Oprima este botón para
detener un programa
Programas de fábrica
Oprima uno de estos botones para
seleccionar un programa
Ventana de la pantalla de despliegue (LCD)
Esta pantalla despliega el programa, los
ajustes de temperatura y el tiempo de
ejecución del programa
Botón de energía
Apaga y enciende
intermitentemente la
máquina
Controles para la selección de un Programa
Estos botones le permiten personalizar los valores
de un programa de fábrica, como por ejemplo los
valores de temperatura, la activación del señal, el
ajuste del tiempo para el arranque retardado, etc.
Luz de indicación de
suministro eléctrico
Se ilumina cuando se
enciende el equipo
Botón de arranque
Oprima este botón para
arrancar un programa
BOBO
BOBO
BOTÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERTÓN DE ENER
TÓN DE ENERGÍAGÍA
GÍAGÍA
GÍA
El botón de energía enciende o apaga la máquina.
Cuando se enciende la máquina, se ilumina la luz
indicadora de color rojo. Se debe encender la máquina
para poder ajustar los programas, o arrancar el equipo
ó abrir la puerta
BOBO
BOBO
BOTÓN DETÓN DE
TÓN DETÓN DE
TÓN DE ARRANQARRANQ
ARRANQARRANQ
ARRANQUEUE
UEUE
UE
Una vez que usted haya seleccionado un programa
(P1-P4), oprima este botón para poner la secadora
en marcha.
BOBO
BOBO
BOTÓN DE PARTÓN DE PAR
TÓN DE PARTÓN DE PAR
TÓN DE PAROO
OO
O
Puede detener o cancelar un programa manteniendo
la presión sobre el botón Stop (detener), hasta que la
secadora se detenga (aproximadamente tres
segundos). Si detiene la secadora de esta forma,
cancela el programa en progreso.
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA
CAMBIO DE PROGRAMA
Para interrumpir un programa, simplemente abra la
puerta. La secadora dejará de dar vueltas
automáticamente. Para continuar el programa, cierre
la puerta y presione Start (iniciar). El programa
continuará desde el punto en el que fue interrumpido.
Para cancelar un programa, mantenga la presión
sobre el botón Stop (detener) hasta que la secadora
se detenga (aproximadamente tres segundos). Para
volver a encender la secadora, tiene que volver a
seleccionar un programa y presionar Start (iniciar).
PP
PP
PARA ENTENDER LAARA ENTENDER LA
ARA ENTENDER LAARA ENTENDER LA
ARA ENTENDER LA VENTVENT
VENTVENT
VENTANAN
ANAN
ANA DE LA PA DE LA P
A DE LA PA DE LA P
A DE LA PANTANT
ANTANT
ANTALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
ALLA DESPLEGABLE (LALLA DESPLEGABLE (L
ALLA DESPLEGABLE (LCD)CD)
CD)CD)
CD)
La ventana LCD es fácil de leer y de entender. La ilustración que se muestra a continuación explica cada uno de los
elementos que aparecen en pantalla. La ventana de la pantalla de despliegue, LCD, también muestra los distintos
tipos de menú y las opciones disponibles para personalizar los programas de fábrica. (Vea la página 14 y 15.)
Tiempo del programa
Cuando usted arranca un
programa, se despliega el
tiempo total de ejecución. A
medida que el programa
avanza, se desplegará el
tiempo restante. El tiempo
puede alternarse entre
minutos (por ejemplo 23) y
horas (por ejemplo 1 h).
Paro
Indica que el programa ha
concluido o que se ha
presionado la tecla de
paro, Stop.
Arranque
Indica que usted ha presionado la
tecla de arranque, Start, y que el
programa se encuentra en ejecución.
Programas de fábrica
Despliega el programa que
actualmente se encuentra
seleccionado/ejecutado.
Programa
Cuando usted oprime este
botón, la pantalla se alterna entre
los números de programa y los
nombres del programa de lavado
(por ejemplo, Secado Extra,
Secado, etc.).

Página18
Las secadoras ASKO vienen con los cuatro programas de secado que se usan más comúnmente. En la siguiente
tabla se presentan los programas preajustados y los ajustes para cada uno de ellos. Para seleccionar un programa,
oprima simplemente uno de los botones de programa y oprima START. Para las opciones adicionales de programación,
consulte la sección ”Personalización de los Botones Programas Preajustados” incluidos a continuación.
Con el Sistema Sensidry™ de ASKO, usted nunca tiene que preocuparse por secar excesivamente su ropa.
Simplemente seleccione el programa apropiado para el tipo de tela que usted esté secando y Sensidry hace el
resto. Una vez que seleccione el programa, Sensidry controla la temperatura y mide el nivel de humedad. Cuando
Sensidry detecta los parámetros apropiados, apaga automáticamente la máquina.
LL
LL
LOS PROS PR
OS PROS PR
OS PROGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUSTOGRAMAS PREAJUST
OGRAMAS PREAJUSTADOSADOS
ADOSADOS
ADOS
Programa Ciclo de Tiempo de Anti-
de Fábrica Cecado Temp. Enfri. Timbre arrugas
P1 Extra Seco Normal Rapido (1) Encendido 1 hora
P2 Sec. para armario Normal Rapido Encendido 1 hora
P3 Secado Normal Normal Rapido Encendido 1 hora
P4 Sec. para plancha Bajo (2) Rapido Encendido 1 hora
PERSONALIZACIÓN DE LOS BOTONES DE PROGRAMAS PREAJUSTADOS
Además de los programas preestablecidos que se detallaron anteriormente, usted puede personalizar los botones
preestablecidos para usar cualquiera de los programas que aparecen en la tabla a continuación. Esta tabla
también detalla las configuraciones preprogramadas para cada programa. Por ejemplo, si selecciona Normal dry
(secado normal) en el menú de programas, está programado automáticamente para secar a baja temperatura,
enfriar durante 15 minutos (tiempo normal), realizar el proceso antiarrugas durante una hora, y apagar el zumbido
cuando termina el programa. Usted puede modificar algunas de estas configuraciones. (Vea ”Opciones de
programas” a continuación).
(1) El tiempo rapidode enfriamiento es de 5 minutos.
(2) Modelo T781 es Normal temperature.
NOTAS:
Opciones Definiciones
Enfriamiento Para reducir las arrugas, esta opción hace girar la ropa sin calor durante algunos minutos
después que termina el programa. La opción Normal hace girar la ropa durante 15 minutos;
la opción de secado Expreso la hace girar durante 5 minutos.
Señal Si esta opción está activada, un señal suena durante 3 segundos al final del programa.
Antiarrugas Esta opción está diseñada para prevenir las arrugas si usted no puede eliminarlas de la
secadora directamente. Después que termine el programa, el tambor sigue girando durante tres
segundos cada minuto hasta que se abra la puerta o hasta que haya transcurrido una hora.
Usted puede desactivar esta opción o seleccionar 1, 2 ó 3 horas.
Temperatura Usted tiene tres opciones de temperatura: Normal, Baja y Secado con aire. Normal es para
las telas más pesadas, como, por ejemplo, dril o tela vaquera, algodón y lino. Baja es para
prendas más livianas y más delicadas como las telas sintéticas. El Secado con aire no activa
el elemento calefactor. Simplemente hace circular el aire a medida que gira el tambor para
eliminar el polvo y refrescar la ropa.
Inicio diferido Usted puede programar un inicio diferido entre 1 a 24 horas. Esta opción es útil en áreas en
las cuales las compañías de servicio eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario
fuera de las horas de mayor consumo.
Secado Usted puede programar la secadora para que funcione un número específico de temporizado
minutos, de 5 a 90.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas. Lea
y siga las instrucciones de cuidado de las prendas de vestir nuevas.
OPCIONES DE PROGRAMAS
La tabla que aparece a continuación define las opciones de programas. La siguiente tabla detalla todos los
programas del Menú de programas, al igual que las configuraciones y opciones disponibles con cada uno.
Tiempo de Anti-
Programa Temp. Enfri. arrugas Timbre
Extra Seco Normal 15 minutos 1 hora On
Sec. para armario Normal 15 minutos 1 hora On
Secado Normal Bajo 15 minutos 1 hora On
Sec. para plancha Bajo 15 minutos 1 hora On
Aireado n/a n/a 1 hora On
Prog. de secado Bajo 15 minutos 1 hora On

Página19
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
UCCIONES DE PRUCCIONES DE PR
UCCIONES DE PROGRAMAOGRAMA
OGRAMAOGRAMA
OGRAMACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
A continuación encontrará las instrucciones básicas para cambiar un programa preajustado. En los siguientes
párrafos explicamos los menús y las opciones de programación y cómo manejarlos.
1. Oprima el botón para el programa
preajustado que usted quiera cambiar (P1-
P4). El programa que usted seleccione
aparecerá en la esquina inferior izquierda
de la ventana con diodos luminosos.
2. Oprima MENU hasta que vea el menú que
usted desea cambiar (por ejemplo,
Programas, Temperatura, etc.)
3. Oprima para examinar las opciones disponibles o para activarlas y desactivarlas.
4. Oprima ENTER para conservar en memoria sus preferencias y regresar a la pantalla del Programa Principal.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán sus nuevos ajustes.
5. Si sólo desea usar esta configuración en forma temporal (para esta única carga), presione START. Cuando el
programa termina, volverá a su configuración anterior.
6. Si desea guardar esta configuración en forma permanente, presione ENTER nuevamente y luego presione
START. El programa retendrá el cambio.
CÓMO NCÓMO N
CÓMO NCÓMO N
CÓMO NAA
AA
AVEGAR EN LVEGAR EN L
VEGAR EN LVEGAR EN L
VEGAR EN LOS MENÚSOS MENÚS
OS MENÚSOS MENÚS
OS MENÚS
Los siguientes párrafos explican cómo navegar a través
de los menús y cambiar los programas de fábrica. Si no
desea hacer cambios en todos los menús, continúe
oprimiendo MENU hasta que aparezca el que desee
cambiar.
Pararestaurarunprogramapresente asuajusteoriginal,
simplemente oprima el botón del programa de fábrica
(P1 a P4) que desea restaurar y manténgalo oprimido a
la vez que oprime ENTER. El programa volverá
instantáneamente a su ajuste fábrica original.
Si usted cambia de opinión mientras está cambiando
un programa, oprima el botón Power para apagar la
lavadora. Cuando usted encienda otra vez el aparato,
el programa tendrá sus ajustes originales.
Recuerde,el primerpasopara ajustarunprograma
de fábrica a su preferencia es oprimir el botón del
programa que desea ajustar (P1 a P4).
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programaEl menú de programa
El menú de programa
El menú de programa le permite fijar el programa de
secado que usted prefiera. También usará este menú
para los programas de Secado con tiempo medido o
Secado suave con aire. (Vea “Programas del tiempo y
airreado.”)
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Programa.”
2. Oprima para examinar las opciones de
programa (Extra Seco, Seco, Normal, etc.)
3. Cuando aparezca su preferencia, oprima ENTER.
En la pantalla de diodos luminosos aparecerán los
nuevos ajustes del programa.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presione START.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Start Stop
P1 P2 P3 P4
Tiempo de Anti- Arranque
Programa Temp. Enfri. arrugas Timbre Demorad
Extra Seco Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Sec. para armario Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Secado Normal Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Sec. para plancha Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs On o Off 1 a 24 hrs
Aireado n/a n/a 0, 1, 2 o 3 hrs On oOff 1 a 24 hrs
Prog. de secado Normal o Bajo Normal o Quick 0, 1, 2 o 3 hrs Ono Off 1 a 24 hrs
La tabla que aparece a continuación detalla las opciones disponibles con cada programa. Estas opciones pueden
ser temporales o permanentes, dependiendo de su preferencia. Consulte la sección ”Instrucciones de
programación” a continuación para obtener instrucciones detalladas sobre cómo manejar el menú de programas
y hacer cambios temporales y permanentes en los programas.
(1) El ciclo de enfriamiento Normal dura 15 minutos; el ciclo Rápido es de 5 minutos.
(2) Los programas de secado Air fluff (esponjado) y Timed (cronometrado) requieren que seleccione
un tiempo de programa. Puede seleccionar desde 5 hasta 90 minutos, en incrementos de 5 minutos.
LAS OPCIONES DISPONIBLES
NOTAS:

Página20
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
El programa de arranque demorad
Este programa le permite diferir el arranque de la
secadora hasta por 24 horas. Esta característica es
útil en áreas en las cuales las compañías de servicio
eléctrico ofrecen tarifas de descuento para el horario
fuera de las horas de mayor consumo.
Cuando selecciona Arranque demorad en el menú de
programa, debe seleccionar el período de tiempo que
desea diferir (de 1 a 24 horas).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
hora de duracion.”
2. En la esquina inferior derecha de la pantalla LCD,
destellaráunacarátulade reloj yuncero. Paracambiar
el cero, simplemente oprima el botón de una flecha
hasta que aparezca el número de horas que desea
diferir el comienzo del programa (de 1 a 24 horas).
3. Oprima ENTER para programar el cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presioneSTART.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparecerán una carátula de
reloj y las horas de diferido que fijó, como se ilustra
más adelante:
Programas del tiempo y airreadotiempo y airreado
tiempo y airreadotiempo y airreado
tiempo y airreado
Cuando usted elija Program del tiempo o Airreado
(secado suave sin calor) en el menú de programa, la
palabra “Tiempo“ y un número (de minutos) destellarán
en la esquina superior derecha de la pantalla DEL.
Esto indica que debe seleccionar un tiempo de
programa (de 5 a 90 minutos).
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
tiempo.”
2. Para cambiar el número, simplemente oprima el
botón Flecha hasta que aparezca el tiempo durante
el cual usted quiere que funcione el programa.
3. Oprima ENTER para programar su cambio.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presioneSTART.
Cuando el programa termina, volverá a su
configuración anterior.
5. Si desea guardar esta configuración en forma
permanente, presione ENTER nuevamente y luego
presione START. El programa retendrá el cambio.
Cuando oprime START, aparece el tiempo que queda
del programa en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD, como se ilustra más adelante:
A medida que el programa avanza, se desplegará el
tiempo restante. El tiempo puede alternarse entre
minutos (por ejemplo 23) y horas (por ejemplo 1 h).
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
El menú de temperaturaEl menú de temperatura
El menú de temperatura
Este menú le permite fijar la temperatura de secado.
Sólo aparecerán las temperaturas de secado del
programa que eligió.
1. Oprima MENÚ hasta que aparezca ”Seleccionar
Tempertura.”
2. Use los botones de FlechaFlecha
FlechaFlecha
Flecha para pasar de los
ajustes de Normal y Baja temperatura, y viceversa.
3. Cuando aparezca el ajuste que usted prefiera,
oprimaENTER . La pantalla LCD mostraráelnuevo
ajuste de temperatura.
4. Si sólo desea usar esta configuración en forma
temporal (para esta única carga), presioneSTART.
P1 9
Other manuals for T700 Series
6
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Asko Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

ALLIANCE
ALLIANCE CA050L Installation operation & maintenance

GE
GE DDC4500SMMWH Installation and care guide

Bobrick
Bobrick AirCraft Series Troubleshooting and Information Guide

Blomberg
Blomberg TKF 7454 WE 30 user manual

Whirlpool
Whirlpool WGD8300S Dimensions and installation information

SENZ
SENZ SDC320 user manual

GE
GE DBXR463EG Dimensions and installation information

Delabie
Delabie SPEEDJET 2 manual

Savortex
Savortex EcoCurve 550A installation manual

Maytag
Maytag MEDC500VW - Centennial Series 29 Inch Electric... installation instructions

Speed Queen
Speed Queen BG 3119 operating instructions

Beko
Beko DRX923W user manual