Asko T756HP User manual

GB
Installation Instructions for theTumble Dryer with heat pump
DA Installationsvejledning til tørretumbler med varmepumpe
DE Installationsanleitung für den Wäschetrockner mit Wärmepumpe
ES Instrucciones de instalación de la secadora con bomba de calor
FR Instructions d’installation du séchoir à tambour avec pompe à chaleur
HR Upute za instalaciju sušilice s toplinskom pumpom
NO Installasjonsanvisning for tørketrommel med varmepumpe
NL Installatie-instructies voor de wasdroger met warmtepomp
PT Instruções de instalação para máquina de secar roupa com bomba de calor
RU Инструкция по установке сушильной машины с тепловым насосом
FI Lämpöpumpulla varustetun kuivausrummun asennusohje
SE Installationsanvisning för torktumlare med värmepump
UA Інструкції зі встановлення сушильної машини з тепловим насосом

2

3
Dansk 4
Deutsch 8
English 12
Espanol 16
Francais 20
Hrvatski 24
Norsk 28
Nederlands 32
Portugese 36
Русский 40
Suomi 44
Svenska 48
Українська 52
DA Retten til ændringer forbeholdes.
DE Änderungen vorbehalten.
ES Reservado el derecho a hacer modificaciones.
FI Oikeus muutoksiin pidätetään.
FR Sous réserve de modification.
EN We reserve the right to make changes.
HR Zadržavamo pravo na izmjene.
NL Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
NO Retten til endringer forbeholdes.
PT Reservamo-nos o direito de fazer alterações.
RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений.
SV Rätten till ändringar förbehålles.
UK Ми залишаємо за собою право на внесення змін.

4
Dansk
Ved vaskesøjlemontering skal man gøre som
følger:
1. Skru den markerede skrue på tørretumble-
rens bagside af.
2. Fastgør væltesikringen med skruerne som
vist på billedet.
3. Tag den anden væltesikring og to skruer fra
æsken. Skru væltesikringen fast på tørretum-
bleren med to skruer.
4. Monter to fodkopper på tørretumblerens
forreste ben.
5. Skru foden så langt ind eller ud, så tør-
retumbleren står stabilt på gulvet eller på
vaskemaskinen.
6. Skub tørretumbleren ind i metalbeslaget.
Hold samtidigt forkanten hævet 50 til 150
mm.
Tørretumbleren kan placeres fritstående el-
ler som vaskesøjle. Husk, at tørretumbleren
producerer varme, og at den derfor ikke må
placeres i et alt for lille rum. Hvis rummet
er meget lille, tager tørringen længere tid på
grund af den begrænsede luftmængde.
Advarsel!
• Eventuel el-installation skal udføres af en
autoriseret fagmand.
• Maskinen må ikke installeres bag en låsbar
dør, en skydedør eller en dør med hængsler
på modsatte side af tørretumblerens.
• Ventilationen i tørretumblerens sokkel må
ikke blokeres af et gulvtæppe eller lign.
Tip!
• For at forbedre luftudskiftningen skal man
lade døren være åben ind til det rum, hvor
tørretumbleren er placeret.
A. Fritstående
Tørretumbleren kan placeres ved siden af
vaskemaskinen. Der skal være mindst 5 mm
frirum mellem vaskemaskinen og tørretum-
bleren.
Hvis kunden har problemer med, at maskinen
skrider, når den står på et gulv med lav friktion,
kan plastkopperne sættes på under tørretum-
blerens fødder (mellem fod og gulv).
B.Vaskesøjle
Tørretumbleren kan stilles oven på en ASKO
vaskemaskine. I så fald bruger man de vaske-
søjlebeslag (fodkopper og væltesikringer), der
følger med maskinen. Du finder 2 fodkopper
og væltesikringer i æsken i tromlen.
Justér fødderne
Skru fødderne ind eller ud, så tumbleren står
stabilt og vandret på gulvet eller på vaske-
maskinen.
Tørretumblerens placering

5
Dansk
Kondensvandet
2
1
2a
Maskinen leveres sådan som Alternativ 1 viser
(det indrammede billede). Det betyder, at
kondensvandet pumpes op i kondensvendbeholderen,
der skal trækkes ud og tømmes manuelt.
Ved Alternativ 2 skal du løsne den lille, korte
slange fra niplen. Derefter monterer du den
vedlagte gummislange på samme nippel. Så kan
vandet pumpes ud i en vaskekumme eller et
gulvafløb (2a).
Transport/Vinteropbevaring
Maskinen må kun transporteres oprejst! Lad
maskinen stå 24 timer efter transport. Hvis
maskinen skal transporteres eller opbevares vin-
teren over i uopvarmede lokaler, skal du sørge
for, at kondensvandstanken er tømt for vand.
El-installation
Typeskiltet
Tørretumbleren leveres med et stik godkendt
i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk
installation, da tørretumbleren derved ikke
jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørel-
sen. Udskiftning til dansk stik skal foretages
af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan
en til formålet godkendt adapter anvendes til
overgang mellem Schuko-stikprop og dansk
jordingssystem.
Hvis tørretumbleren tilsluttes med et stik, skal
man være opmærksom på følgende: Stikket
skal altid være tilgængeligt, så tørretumbleren
kan afbrydes fra netforsyningen.
Ved tilslutning af tørretumbleren til en fast in-
stallation skal man sørge for korrekt tilslutning i
henhold til farvemærkningen.
Den elektriske installation må kun foretages af
en autoriseret installatør under hensyntagen til
gældende sikkerhedsbestemmelser.
Obs!
Skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsbekendt-
gørelsen.
Tilslutning ved levering
Du finder oplysninger om den elektriske
tilslutning på typeskiltet. Sammenhold disse
oplysninger med lysnettets data. Hvis der er et
HPFI-relæ, skal det være af type A.

6
Dansk
Startinstruktion
Startinstruktion
Du bliver bedt om at vælge sprog på displayet, når du
har tilsluttet maskinen og tænder den for første gang.
1. Drej på Programvælgeren, og vælg det ønskede
sprog.
2. Tryk på knappen Start/Stop for at gemme dit valg
og gå videre til programmenuen.
Startinstruktion
Første gang maskinen tilsluttes strøm, skal man
vælge sprog til maskinens menuer, ligesom man
skal stille uret. Hvis strømmen afbrydes, før der
er foretaget valg, skal man starte forfra.
Bemærk!
Alla valen måste göras.
Vælg sprog
Tryk på Start-knappen for at bekræfte, hvis du
vil benytte det forudindstillede sprog, eller tryk
op eller ned med pilknapperne for at vælge:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, francais, Deutsch, italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Vælg 12-timers ur, 24-timers ur eller
visning af resterende tid
Uret vises midt i displayet.
Tryk på pilknapperne op eller ned for at vælge
12-timers ur, 24-timers ur eller visning af
resterende tid.
Tryk på Start-knappen for at bekræfte.
Har du valgt 12h eller 24h, kommer du auto-
matisk til den menu, hvor du kan stille uret.
Stil uret
Tryk på pilknappen ”op”, indtil det rigtige
timetal vises. Tryk på programvælgeren (den
store pil) for at lagre. Tryk på pilknappen ”op”,
indtil det rigtige minuttal vises. Tryk på Start-
knappen for at bekræfte.

7
Dansk
Montering af påhængsluge
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
12
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!!
Obs!
Montering af påhængsluge gælder kun for den
modeltype, som billedet viser.
Påhængsluge ASKO

8
Deutsch
Aufstellen des Wäschetrockners
Montage:
1. Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite
der Waschmaschine, wie auf der Abbildung
dargestellt.
2. Secure the anti-tilt device using the screws
as shown in the picture.
3. Nehmen Sie das zweite Befestigungsstück
und zwei Schrauben aus der Schachtel. Mon-
tieren Sie das zweite Befestigungsstück mit
zwei Schrauben an den Wäschetrockner.
4. Stecken Sie die Gummisauger auf die vor-
deren Gerätefüße des Wäschetrockners.
5. Schrauben Sie die Gerätefüße so weit
heraus oder hinein, bis der Wäschetrockner
vollständig in der Waagrechten ausgerichtet
ist, egal, ob er auf dem Boden oder auf der
Waschmaschine aufgestellt wird.
6. Schieben Sie den auf die Waschmaschine
aufgestellten Wäschetrockner vorsichtig
nach hinten, bis die Befestigungsstücke,
die auf der Waschmaschine und auf dem
Wäschetrockner montiert sind, ineinander-
greifen. Beim Verschieben des Wäschetrock-
ners nach hinten, sollten Sie ihn vorne etwas
anheben (50 bis150 mm).
Justieren der Füße
Schrauben Sie die Füße des Trockners nach
links oder rechts, um sie zu verlängern oder zu
verkürzen, und den Trockner so stabil und
ausbalanciert zu justieren.
Der Wäschetrockner kann freistehend oder
auf Waschautomaten gestellt werden. Denken
Sie daran, dass der Wäschetrockner Wärme
produziert und dementsprechend nicht in
einem zu kleinen Raum aufgestellt werden sol-
lte. Wenn der Raum sehr klein ist, dauert das
Trocknen auf Grund der begrenzen Luftmenge
länger.
Achtung!
• Elektrische Anschlüsse dürfen nur von quali-
fizierten Fachkräften durchgeführt werden.
• Der Trockner darf nicht so aufgestellt
werden, dass sich die geöffnete Tür des
Trockners und eine offene Zimmer- oder
Schranktür berühren können.
• Die Lüftung des Trockners darf nicht durch
Vorhänge oder ähnliches verdeckt werden.
Tipp!
• Lassen Sie für eine bessere Belüftung die Tür
des Raumes geöffnet, in dem der Wäschet-
rockner steht.
A. Freistehend
Der Wäschetrockner kann neben der
Waschmaschine aufgestellt werden. Zwischen
der Waschmaschine und dem Wäschetrockner
muss ein Luftspalt von mindestens 5 mm frei
gelassen werden.
Wenn die Maschine rutscht, wenn sie auf ei-
nem Boden mit geringer Reibung steht, können
die Kunststoffuntersätze unter den Füßen des
Wäschetrockners (zwischen den Füßen und
dem Boden) verwendet werden.
B. Stapeln
Der Wäschetrockner kann oben auf eine
ASKO Waschmaschine gestellt werden. In
diesem Fall die mitgelieferten Stapelhilfen
(Fußuntersetzer und Kippschutz) verwenden.
In der Trommel finden Sie zwei Gummisauger
(für die Gerätefüße) und zwei Befestigungs-
stücke, durch welche die Geräte miteinander
fixiert werden.

9
Deutsch
Kondenswasser
Sie können den Trockner so aufstellen, dass
das Kondenswasser in einen Behälter gepumpt
wird (1), der manuell entleert werden muss.
Sie können den Schlauch auch in ein Wasch-
becken (2) oder in einen Abfluss im Boden
(2a) leiten und das Wasser so abpumpen.
2
1
2a
Transport/Lagerung im Winter
Die Maschine muss aufrecht transportiert werden!
Lassen Sie die Maschine 24 Stunden nach dem
Transport in Ruhe stehen. Falls Sie den Trock-
ner bewegen oder im Winter in unbeheizten
Räumen lagern wollen, müssen Sie vorher das
Kondenswasser entleeren.
Elektrischer Anschluss
• Die elektrische Steckdose muss außerhalb
der Installation montiert sein, damit sie leicht
zugänglich ist.
• Der Trockner darf nur an eine geerdete
Wandsteckdose angeschlossen werden.
• Das Stromnetz muss mit einem Erdungsfeh-
lerschalter vom Typ A ausgerüstet sein.
Anschluss bei Lieferung
Informationen über den Stromanschluss finden
Sie auf dem Typenschild. Vergleichen Sie die
Daten mit Ihrer Stromversorgung.
Typenschild

10
Deutsch
Startanleitungen
Startanleitungen
Wenn Sie Ihre Maschine angeschlossen haben
und zum ersten Mal starten, werden Sie aufge-
fordert, die Displaysprache zu wählen.
1. Drehen Sie den Programmwähler und wählen
Sie die gewünschte Sprache.
2. Drücken Sie Start/Stop, um die Auswahl zu
bestätigen und zum Programmmenü zurückzu-
gehen.
Startanleitung
Wenn die Maschine das erste Mal an das Strom-
netz angeschlossen wird, müssen Sie die Sprache
für die Menüs wählen und die Uhr stellen. Wenn
die Stromzufuhr während der Einstellungen un-
terbrochen wird, muss der Vorgang wiederholt
werden.
Bitte beachten!
Alle Einstellungen müssen vorgenommen
werden.
Sprache wählen
Wenn Sie die voreingestellte Sprache wählen
möchten, drücken Sie zur Bestätigung die Start-
Taste. Sie können auch die beiden Pfeiltasten
drücken, um folgende Sprachen zu wählen:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea, Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.
Die Uhr auf 12-Stunden-, 24-Stunden-
Anzeige oder Anzeige der verbleibenden
Zeit einstellen
Die Uhranzeige befindet sich in der Mitte des
Displays. Stellen Sie mit den Pfeiltasten ein, ob
12h, 24h oder die verbleibende Zeit angezeigt
werden soll. Drücken Sie zur Bestätigung die
Start-Taste. Wenn Sie 12h oder 24h gewählt
haben, kommen Sie automatisch zum Menü
zum Einstellen der Uhrzeit.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie auf die Pfeiltaste „nach oben“, bis
die richtige Stundenzahl angezeigt wird.
Drücken Sie auf den Programmwähler (den
großen Pfeil) zur Bestätigung. Drücken Sie
auf die Pfeiltaste „nach unten“, bis die richtige
Minutenzahl angezeigt wird.
Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.

11
Deutsch
Montieren der Abdecktür
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
12
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!!
Beachten Sie bitte!
Die Anleitungen für die Montage der Abdeck-
tür gelten nur für das abgebildete Modell.
Abdecktür ASKO

12
English
How to assemble the stack:
1. Undo the screw on the back of the ASKO
washing machine as shown in the figure.
2. Secure the anti-tilt device using the screws
as shown in the picture.
3. Take the other anti-tipping bracket from
the bag and attach it on the dryer with two
screws as shown in the figure.
4. Place the two rubber feet on the front feet
of the dryer.
5. Fasten or undo the rear feet of the appliance
until it is fully level, either on the floor or on
the washing machine.
6. Slide the dryer backward until it reaches the
anti-tipping bracket. Make sure the front of
the appliance is raised by 50 to 150 mm as
you slide it back.
Adjusting the feet
Screw the feet in or out so that the tumble
dryer is steady and balanced on the floor or on
the washing machine.
The tumble dryer can be free-standing or
in a stack. Remember that the tumble dryer
produces heat and should therefore not be
located in a room that is too small. If the room
is very small, drying will take longer due to the
limited quantity of air.
Caution!
• Any electrical installation must be carried
out by qualified professionals.
• The machine must not be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with
hinges on the opposite side to those of the
tumble dryer.
• The tumble dryer’s plinth ventilation must
not be blocked by a rug or the like.
Tip!
• To improve ventilation, leave the door to
the room where the tumble dryer is located
open.
A. Freestanding
The tumble dryer can be positioned beside the
washing machine. An air gap of at least 5 mm
must be left between the washing machine and
the tumble dryer.
If the customer has a problem with the
machine sliding when on a low-friction floor,
the plastic cups can be used under the feet of
the tumble dryer (between foot and floor).
B. Stacking
The tumble dryer can be placed on top of a
ASKO washing machine. In this case you use
the stacking attachments (foot cups and anti-
tilt devices) that come with the machine. Two
rubber feet and two anti-tipping brackets are
supplied in the bag found in the drum of the
dryer.
Positioning the tumble dryer

13
English
Condensed water
The machine is supplied as shown in Option 1
(inset). This means that the condensed water
is pumped into the condensed water container.
This must then be removed and emptied by
hand.
Option 2 allows you to remove the small short
hose from the nipple. Attach the rubber hose
supplied to the same nipple. The water can
then be pumped out into a sink or a floor drain
(2a).
2
1
2a
Transport/Winter storage
The machine must be transported upright!
Leave the machine to stand for 24 hours after
transporting. If you need to move your ma-
chine or store it over the winter in unheated
premises, make sure that you drain the
condensed water container beforehand.
Electrical installation
• The electrical wall socket must be placed
outside of the installation area to be easily
accessible.
• The machine must only be connected to an
earthed wall socket.
• Any residual current devices must be type
A.
Connection on delivery
Information about the electrical connection
can be found on the type plate. Compare the
data with the mains supply data.
Type plate

14
English
Start instructions
Start instructions
You will be prompted to select the display langu-
age when you have connected your machine and
start it for the first time.
1. Turn the programme selector and choose the
required language.
2. Press Start/Stop to save the selection and
return to the programme menu.
Start instructions
The first time the machine is connected to a
power supply, you need to select the language
for the machine’s menus and set the clock. If
the power is cut before this is completed, the
process must be restarted.
Note:
All selections must be made.
Select language
If you want to use the default language, press
the Start button to confirm. Otherwise, use
the up and down arrow buttons to select:
AU English, US English, svenska, dansk, norsk,
suomea,
Francais, Deutsch, Italiano, espanol,
Русский, nederlands.
Press the Start button to confirm.
Set the clock to 12h, 24h, or remaining
program time display
The clock is displayed in the middle of the
display.
Use the up and down arrow buttons to choose
12h, 24h, or remaining program time display.
Press the Start button to confirm.
If you select 12h or 24h, the clock setting menu
automatically opens.
Set the clock
Press the up arrow button until the correct
hour is displayed. Press the program selector
(the big arrow) to save. Press the down arrow
button until the correct minutes are displayed.
Press the Start button to confirm.

15
English
Fitting the cover door
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
12
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!!
Note!
The instructions for fitting the cover door only
apply to the illustrated model.
Cover door ASKO

16
Español
Instalación de la secadora
Montage:
1. Desatornille el tornillo en la pared trasera
del aparato como lo muestra el dibujo.
2. Secure the anti-tilt device using the screws
as shown in the picture.
3. Saque de la caja otro juego de piezas contra
la inclinación del aparato y dos tornillos. Fije
la pieza con dos tornillos en la secadora.
4. Fije las ventosas en los pies delanteros de la
secadora.
5. Atornille o desatornille un poco los pies
hasta que la secadora se halle bien en posi-
ción horizontal, sea en el suelo o colocada
sobre la lavadora.
6. Empuje la secadora hacia atrás hasta que las
piezas que impiden la inclinación y que se
hallan tanto en la secadora como en la lava-
dora, sienten bien una en otra. Al empujar
la secadora hacia atrás, el borde delantero
de la misma debe estar elevado de unos 50
a 150 mm.
Ajuste de las patas
Gire cada pata para subirla o bajarla de modo
que la secadora quede firme y nivelada en el
suelo o sobre la lavadora.
La secadora puede instalarse en columna o in-
dependiente. Recuerde que la secadora genera
calor y, por tanto, no debe instalarse en una
habitación demasiado pequeña. Si la habitación
es muy pequeña, el secado tardará más debido
a la cantidad limitada de aire.
Precaución
• La instalación eléctrica, si es necesaria, debe
ser realizada por profesionales cualificados.
• La máquina no debe instalarse detrás de
una puerta que pueda cerrarse con llave,
una puerta deslizante o una puerta que abra
hacia el lado contrario de la secadora.
• Verifique que la ventilación del zócalo de la
secadora no queda obstruida con una alfom-
bra o algo similar.
Consejo
• Para mejorar la ventilación, deje abierta la
puerta de la habitación en la que se encuen-
tra la secadora.
A. Instalación independiente
La secadora puede instalarse junto a la lava-
dora.
Si el cliente tiene problemas para deslizar la
máquina sobre un suelo de baja fricción,
puede utilizar los soportes de plástico debajo
de las patas de la secadora (entre la pata y el
suelo).
B. Instalación en columna
La secadora puede colocarse encima de una
lavadora ASKO. En este caso, debe usar los
elementos de fijación (apoyos de plástico para
las patas delanteras y soportes de metal) que
se suministran con la máquina. Dos pies que
funcionan por vacío (dos ventosas) y un juego
de dos piezas que impiden la inclinación se
hallan en la caja dentro del tambor del aparato.

17
Español
Agua de condensación
La máquina se suministra como se muestra en
la opción 1 (tubo hacia el interior), lo que sig-
nifica que el agua que se condensa se bombea
al contenedor de agua de condensación que
posteriormente deberá retirarse y vaciarse a
mano.
La opción 2 permite quitar el tubo corto del
manguito de unión para conectar en su lugar
la manguera de goma incluida de serie. El
agua puede entonces bombearse a un pila o
desagüe (2a).
2
1
2a
Transporte/almacenamiento en invierno
La máquina debe transportarse en posición
vertical. Deje la máquina en reposo durante
24 horas después del transporte. Si tiene que
trasladar la máquina o almacenarla durante el
invierno en un lugar sin calefacción, asegúrese
de vaciar primero el contenedor de agua de
condensación.
Instalación eléctrica
• La toma de corriente en la pared debe estar
situada fuera de la zona de instalación para
que sea fácilmente accesible.
• La máquina debe enchufarse a una conexión
eléctrica con toma de tierra.
• El dispositivo de corriente residual debe ser
del tipo A.
Puesta en marcha inicial
La información sobre la conexión eléctrica se
encuentra en la placa de características. Com-
pare los datos con los datos de la alimentación
de la red.
Placa de características

18
Español
Instrucciones iniciales
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la lavadora por primera vez, se
solicitará que seleccione el idioma de la pantalla.
Para ello:
1. Gire el selector de programas y elija el idioma
deseado.
2. Pulse Start/Stop para guardar la selección y
volver al menú de programas.
Instrucciones iniciales
Cuando conecte la máquina por primera vez a la
red eléctrica, deberá seleccionar el idioma de los
menús y ajustar el reloj. Si desenchufa la máquina
antes de terminar el proceso, tendrá que volver
a empezar.
Nota:
Es preciso realizar todas las selecciones.
Seleccione el idioma
Si desea utilizar el idioma predeterminado, pulse
el botón Start para confirmar. En caso contrario,
use los botones de flecha arriba y abajo para
seleccionar: AU English, US English, Svenska,
Dansk, Norsk, Suomea, Francais, Deutsch,
Italiano, Español, Русский, Nederlands.
Pulse el botón Start para confirmar.
Seleccione ver en pantalla el reloj de 12 h
o 24 h, o el tiempo de programa restante
El reloj aparece en el centro de la pantalla.
Con las teclas de flecha arriba y abajo, selec-
cione ver en pantalla 12h, 24h o el tiempo de
programa restante.
Pulse el botón Start para confirmar.
Si selecciona 12 h o 24 h, se abre automática-
mente el menú de ajuste del reloj.
Ajuste el reloj
Pulse el botón de flecha arriba hasta que apa-
rezca la hora correcta.
Pulse el selector de programa (la flecha
grande) para guardar.
Pulse el botón de flecha abajo hasta que
aparezcan los minutos correctos.
Pulse el botón Start para confirmar.

19
Español
Montaje de la puerta exterior
766
2x 4x2x
8009616
8080185
8900256
12
3
595
555
383
[mm]
2x
4x4x
2x
2x
!!
Nota:
Las instrucciones para instalar la puerta exterior se refieren
exclusivamente al modelo de la ilustración.
Puerta exterior ASKO

20
Francais
La machine peut être installée au sol ou su-
perposée à un autre appareil. Garder à l’esprit
le fait que le sèche-linge produit de la chaleur
et ne doit par conséquent pas être installé
dans un local exigu. Si ce local est très petit,
le séchage prendra plus longtemps vu le faible
volume d’air présent.
Mise en garde
• Toute adaptation électrique éventuelle-
ment nécessaire doit être effectuée par un
électricien qualifié.
• La machine ne doit pas être installée der-
rière une porte verrouillable, porte coulis-
sante ou porte dont les charnières sont
situées sur le côté opposé de celles de la
machine.
• Ne pas obstruer la plinthe du sèche-linge
munie d’une grille d’aération avec un tapis ou
tout objet similaire.
Conseil
• Pour une meilleure ventilation, laisser
ouverte la porte du local où est installée la
machine.
A. Installation au sol
La machine peut être installée au sol, à côté du
lave-linge. Il faudra laisser un espace d’au moins
5 mm entre le lave-linge et le sèche-linge pour
que l’air puisse circuler.
Si l’appareil glisse sur un sol très lisse, on
peut remédier à ce problème en posant les
coupelles en plastique sous les pieds du sèche-
linge (entre les pieds et le sol).
B. Superposition
Ce sèche-linge peut être installé sur un lave-
linge ASKO. Dans ce cas, il convient d’utiliser
les accessoires (coupelles et équerres anti-
basculement) fournis avec la machine. Vous
trouverez les deux coupelles pour les pieds et
les équerres antibasculement dans une boîte
placée dans le tambour.
Mise en place du sèche-linge
Montage:
1. Dévissez la vis située à l’arrière du lave-linge.
2. Vissez l’équerre antibasculement sur le lave-
linge comme indiqué sur la figure.
3. Prenez dans la boîte la seconde équerre
antibasculement et deux vis. Fixez l’équerre
au sèche-linge avec les deux vis.
4. Montez les deux coupelles sous les pieds
avant du sèche-linge.
5. Vissez ou dévissez les pieds de façon à ce
que le sèche-linge soit parfaitement à niveau
et en équilibre, au sol ou sur le lave-linge.
6. Poussez le sèche-linge contre l’équerre du
lave-linge ; pour ce faire, maintenez le sèche-
linge incliné en le soulevant à l’avant de 50 à
150 mm.
Réglage des pieds
Visser ou dévisser les pieds de façon à ce que
le sèche-linge soit parfaitement à niveau et en
équilibre, au sol ou sur le lave-linge.
Table of contents
Languages:
Other Asko Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

Siemens
Siemens WQ33G2CCDN User manual and installation instructions

GE
GE DCVH680GJBB - 27-in Gas Dryer Dimensions and installation information

Electrolux
Electrolux EDC804CEWA user manual

Signature
Signature 7010 operating manual

Bosch
Bosch WTW85L48SN Installation and operating instructions

Ouellet
Ouellet XLERATOR XL-W-ECO-120 installation instructions

Beko
Beko DPY8500 user manual

LG
LG Steam Dryer DLEX2550 Series Specfications

Vivog
Vivog SC2600V Instructions for Use, Maintenance and Safety

Pifco
Pifco P38001 Safety and instruction manual

Miele
Miele T 490 operating instructions

Kenmore
Kenmore 120-volt portable electric dryers Owner's manual and installation instructions