Atag KD80178BDN User manual

Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie, integreerbaar
Gebrauchsanweisung
Kühl-Gefrier-Kombination, integrierbar
Operating instructions
Combined fridge-freezer for integrated use
Mode d'emploi
Combiné réfrigérateur-congélateur, intégrable
KD80178BDN
655096

Inhoudsopgave
1 Het apparaat in vogelvlucht.................................. 2
1.1 Apparaten- en uitrustingsoverzicht........................... 2
1.2 Toepassingsgebied van het apparaat....................... 2
1.3 Conformiteit.............................................................. 3
1.4 Energie sparen......................................................... 3
2 Algemene veiligheidsvoorschriften..................... 3
3 Bedienings- en controle-elementen..................... 4
3.1 Bedienings- en controle-elementen.......................... 4
3.2 Temperatuurweergave.............................................. 4
4 In gebruik nemen................................................... 5
4.1 Apparaat inschakelen............................................... 5
5 Bediening................................................................ 5
5.1 Kinderbeveiliging...................................................... 5
5.2 Deuralarm................................................................. 5
5.3 Temperatuuralarm.................................................... 5
5.4 Koelgedeelte ........................................................... 5
5.5 Vriesgedeelte........................................................... 6
6 Onderhoud.............................................................. 8
6.1 Ontdooien met NoFrost............................................ 8
6.2 Apparaat reinigen..................................................... 8
6.3 Technische Dienst.................................................... 8
7 Storingen................................................................ 8
8 Uitzetten.................................................................. 9
8.1 Apparaat uitschakelen.............................................. 9
8.2 Buiten werking stellen............................................... 9
9 Apparaat afdanken................................................ 9
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling
van alle typen en modellen. Daarom vragen wij om uw begrip
voor het feit dat wij wijzigingen in vorm, uitvoering en techniek
moeten voorbehouden.
Om alle voordelen van uw nieuwe apparaat te leren kennen, de
instructies in deze handleiding aandachtig doorlezen a.u.b.
De handleiding geldt voor meerdere modellen, afwijkingen zijn
mogelijk. Paragrafen die alleen voor bepaalde apparaten van
toepassing zijn, zijn gekenmerkt met een sterretje (*).
Gebruiksaanwijzingen zijn gekenmerkt met een ,
gebruiksresultaten met een .
1 Het apparaat in vogelvlucht
1.1 Apparaten- en uitrustingsoverzicht
Fig. 1
(1) Bedienings- en
controle-elementen (9) Koudste zone
(2) Boter- en kaasvak (10) Afvoeropening
(3) Ventilator (11) Flessenhouder
(4) Plateau (12) Flessenrek
(5) LED-binnenverlichting (13) Groentevak
(6) Draagplateau, deelbaar (14) Sluitdempers
(7) Conservenhouder (15) Diepvrieslade
(8) Conservenrekje (16) Typeplaatje
Aanwijzing
uLevensmiddelen zoals in de afbeelding getoond sorteren.
Zo werkt het apparaat energiebesparend.
uPlateaus, schuifladen of manden zijn in de geleverde
toestand voor een optimale energie-efficiëntie ingedeeld.
1.2 Toepassingsgebied van het appa-
raat
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het
koelen van levensmiddelen in een huishoude-
lijke of vergelijkbare omgeving. Daartoe wordt
bijv. het gebruik gerekend
-in privékeukens, ontbijtgelegenheden,
-door gasten in landhuizen, hotels, motels en
andere accommodaties,
-bij catering en vergelijkbare service in de
groothandel.
Het apparaat in vogelvlucht
2 * afhankelijk van model en uitvoering

Alle andere toepassingen zijn niet toegestaan.
Voorzienbaar verkeerd gebruik
De volgende toepassingen zijn uitdrukkelijk
verboden:
-Opslag en koeling van medicijnen, bloed-
plasma, laboratoriumpreparaten of vergelijk-
bare, overeenkomstig de Europese richtlijn
2007/47/EG medische hulpmiddelen, ten
grondslag liggende stoffen en producten
-Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden
Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot
beschadigingen van de opgeslagen goederen
of het bederf hiervan leiden.
Klimaatklassen
Het apparaat kan afhankelijk van de klimaat-
klasse, bij begrensde omgevingstemperaturen,
worden gebruikt. De voor uw apparaat betref-
fende klimaatklasse staat op het typeplaatje
vermeld.
Aanwijzing
uOm een probleemloze werking te waar-
borgen, moet de aangegeven omgevingstem-
peratuur worden aangehouden.
Klimaat-
klasse voor omgevingstemperaturen van
SN 10 °C t/m 32 °C
N 16 °C t/m 32 °C
ST 16 °C t/m 38 °C
T 16 °C t/m 43 °C
1.3 Conformiteit
Het koudemiddelcircuit is gecontroleerd op dichtheid. Het
apparaat voldoet in de inbouwtoestand aan de desbetreffende
veiligheidsvoorschriften alsmede de richtlijnen 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en 2010/30/EU.
1.4 Energie sparen
-Let altijd op de be- en ontluchting. Dek de ventilatieope-
ningen resp. -roosters niet af.
-Houd de ventilatieluchtopeningen altijd vrij.
-Plaats het apparaat niet naast een fornuis, verwarming of
dergelijke, en stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
-Het energieverbruik is afhankelijk van de plaatsingscondities
zoals bijv. de omgevingstemperatuur (zie 1.2) . Bij een van
de normtemperatuur afwijkende omgevingstemperatuur van
25° C kan het energieverbruik veranderen.
-Open het apparaat, indien mogelijk zo kort mogelijk.
-Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het
energieverbruik.
-Sorteer de levensmiddelen (zie Het apparaat in vogelvlucht).
-Alle levensmiddelen goed verpakt en afgedekt bewaren.
Rijpvorming wordt voorkomen.
-Levensmiddelen zolang als nodig eruit halen, zodat ze niet
te warm worden.
-Warme gerechten in het apparaat plaatsen: eerst op kamer-
temperatuur laten afkoelen.
-Diepvriesproducten in de koelruimte ontdooien.
2 Algemene veiligheidsvoor-
schriften
Gevaren voor de gebruiker:
-Dit apparaat kan door kinderen alsmede door
personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale bekwaamheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt onder toezicht van een derde of met
betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat zijn onderwezen en de gevaren
kennen en begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. De reiniging en het
onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd. Kinderen van 3-8
jaar mogen het apparaat inladen en uitladen.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
van het apparaat te worden gehouden, als het
apparaat niet continu onder toezicht staat.
-Als u het stroomsnoer van het apparaat uit
het stopcontact trekt, altijd bij de stekker
nemen. Niet aan het snoer trekken.
-Trek, in geval van een storing, de stekker uit
het stopcontact of schakel de beveiliging uit.
-Beschadig het netsnoer niet. Gebruik het
apparaat niet wanneer het netsnoer defect is.
-Reparaties, aanpassingen aan het apparaat
en het vervangen van het netsnoer alleen
laten uitvoeren door de Technische Dienst of
ander daarvoor opgeleid vakpersoneel.
-Het apparaat alleen conform de beschrijving
in de handleiding inbouwen, aansluiten en
afvoeren.
-Het apparaat alleen in ingebouwde toestand
in gebruik nemen.
-Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en geef hem eventueel aan de volgende eige-
naar door.
-De lampen voor speciale doeleinden (gloei-
lampen, led, TL-lampen) in het apparaat zijn
bedoeld om de binnenruimte te verlichten en
niet geschikt als kamerverlichting.
Brandgevaar:
-Het gebruikte koelmiddel R 600a is milieu-
vriendelijk, maar brandbaar. Ontsnappend
koelmiddel kan vlam vatten.
•De buisleidingen van het koelmiddelcircuit
niet beschadigen.
•Binnenin het apparaat geen open vuur of
ontstekingsbronnen gebruiken.
•Binnenin het apparaat geen elektrische
apparaten gebruiken (b.v. stoomreinigers,
verwarmingsapparatuur, ijsmachines enz.).
•Wanneer er koelmiddel weglekt: Zorg dat
zich geen open vuur of ontstekingsbronnen
Algemene veiligheidsvoorschriften
* afhankelijk van model en uitvoering 3

in de buurt van de lekkage bevinden.
Ruimte goed ventileren. Contact opnemen
met de Technische Dienst.
-Geen explosieve stoffen of spuitbussen met
brandbare drijfgassen, zoals b.v. butaan,
propaan, pentaan enz. in het apparaat
bewaren. Zulke spuitbussen zijn herkenbaar
aan de op de verpakking vermelde inhouds-
stoffen of een vlammensymbool. Eventueel
ontsnappende gassen kunnen door elektri-
sche componenten vlam vatten.
-Alkoholische dranken of andere verpakkingen
die alcohol bevatten, mogen uitsluitend goed
afgesloten worden bewaard. Eventueel uittre-
dende alcohol kan door elektrische compo-
nenten vlam vatten.
Gevaar voor vallen en omkiepen:
-Plint, laden, deuren enz. niet als voetensteun
of om te leunen misbruiken. Dit geldt in het
bijzonder voor kinderen.
Gevaar voor voedselvergiftiging:
-Te lang opgeslagen levensmiddelen niet meer
nuttigen.
Gevaar voor bevriezingen, gevoelloosheid
en pijn:
-Langdurig huidcontact met koude opper-
vlakken en gekoelde of ingevroren levensmid-
delen vermijden of veiligheidsmaatregelen
treffen, b.v. handschoenen dragen.
Consumptie-ijs, met name waterijs of
ijsblokjes niet onmiddellijk en niet te koud
consumeren.
Gevaar voor verwonding en beschadiging:
-Hete stoom kan letsel tot gevolg hebben.
Voor het ontdooien geen elektrische kachel-
tjes of stoomreinigers, open vuur of ontdoois-
pray gebruiken.
-IJs niet met scherpe voorwerpen verwijderen.
Klemgevaar:
-Bij het openen en sluiten van de deur niet in
het scharnier grijpen. Vingers kunnen inge-
klemd raken.
Symbolen op het apparaat:
Het symbool kan zich op de compressor
bevinden. Het heeft betrekking op de olie in de
compressor en wijst op het volgende gevaar: Kan
bij het inslikken en indringen in de luchtwegen
dodelijk zijn. Deze aanwijzing is alleen voor het
recyclingproces van belang. In de normale modus
bestaat er geen gevaar.
Neem de specifieke aanwijzingen in de
overige hoofdstukken in acht:
GEVAAR duidt een direct gevaar aan, die de
dood of ernstig lichamelijk letsel tot
gevolg kan hebben wanneer dit
gevaar niet vermeden wordt.
WAAR-
SCHUWING duidt een gevaarlijke situatie aan,
die de dood of ernstig lichamelijk
letsel tot gevolg kan hebben
wanneer dit gevaar niet vermeden
wordt.
VOORZICH
TIG duidt een gevaarlijke situatie aan,
die lichamelijk letsel tot gevolg kan
hebben wanneer dit gevaar niet
vermeden wordt.
LET OP duidt een gevaarlijke situatie aan,
die materiële schade tot gevolg kan
hebben wanneer dit gevaar niet
vermeden wordt.
Aanwijzing geeft aan dat praktische aanwij-
zingen en tips gegeven worden.
3 Bedienings- en controle-
elementen
3.1 Bedienings- en controle-elementen
Fig. 2
(1) Toets On/Off (6) Bedrijfsweergave vriesge-
deelte
(2) Temperatuurdisplay (7) Toets Alarm
(3) Insteltoets “+/-” (8) Symbool Alarm
(4) Toets Fast-Freeze (9) Symbool Menu
(5) Symbool Fast-Freeze (10) Symbool Kinderbeveili-
ging
3.2 Temperatuurweergave
In de normale modus worden:
-en de ingestelde koeltemperatuur weergegeven
De volgende weergaven wijzen op een storing. De mogelijke
oorzaken en maatregelen voor het oplossen: (zie Storingen).
-F0 tot F9
Bedienings- en controle-elementen
4 * afhankelijk van model en uitvoering

4 In gebruik nemen
4.1 Apparaat inschakelen
uOpen de deur.
uAan/uit-toets
Fig. 2 (1)
indrukken.
wHet temperatuurdisplay licht op. Bij het openen
van de deur gaat de binnenverlichting aan. Het
apparaat is ingeschakeld.
wWanneer op het display „DEMO” wordt aange-
geven, is de demonstratiemodus geactiveerd. U
kunt contact opnemen met de Technische
Dienst.
5 Bediening
5.1 Kinderbeveiliging
Met de kinderbeveiliging zorgt u ervoor dat kinderen
bij het spelen het apparaat niet onbedoeld uitscha-
kelen.
5.1.1 Kinderbeveiliging instellen
Instelmodus activeren:
uDruk de toets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
ca. 5 seconden in.
wOp het display wordt het symbool Menu
Fig. 2 (9)
weerge-
geven.
wOp het display knippert c.
Wanneer de functie moet worden ingeschakeld:
uMet de toets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kort beves-
tigen.
wOp het display wordt c1 weergegeven.
uMet de toets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kort beves-
tigen.
wHet symbool Kinderbeveiliging
Fig. 2 (10)
brandt
op het display.
wOp het display knippert c.
wDe functie Kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Wanneer de functie moet worden uitgeschakeld:
uMet de toets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kort beves-
tigen.
wOp het display wordt c0 weergegeven.
uMet de toets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kort beves-
tigen.
wOp het display knippert c.
wDe functie Kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Instelmodus beëindigen:
uDruk de toets On/Off
Fig. 2 (1)
kort in.
wOp het temperatuurdisplay wordt de temperatuur weer
aangegeven.
5.2 Deuralarm
Voor koel- en vriesgedeelte
Als de deur langer dan 60 seconden open staat,
klinkt er een geluidssignaal.
Het geluidssignaal dooft automatisch, als de deur
wordt gesloten.
5.2.1 Deuralarm deactiveren
Het akoestisch alarm kan bij geopende deur worden uitgescha-
keld. Het deactiveren werkt zolang de deur open staat.
uToets Alarm
Fig. 2 (7)
indrukken.
wHet akoestisch alarm gaat uit.
5.3 Temperatuuralarm
Wanneer de vriestemperatuur niet laag genoeg is,
gaat het akoestisch alarm af.
Tegelijkertijd knipperen de temperatuurdisplay en
het symbool Alarm
Fig. 2 (8)
.
De oorzaak voor een te hoge temperatuur kan zijn:
-warme nieuwe levensmiddelen werden in de diepvriezer
gelegd
-bij het herindelen en verwijderen van levensmiddelen is
teveel warme kamerlucht naar binnen gestroomd.
-de stroom is voor langere tijd uitgevallen
-het apparaat is defect
Het akoestisch alarm stopt automatisch, het symbool Alarm
Fig. 2 (8)
gaat uit en de temperatuurdisplay houdt op met knip-
peren, wanneer de temperatuur weer laag genoeg is.
Wanneer het alarm niet uitgaat: (zie Storingen).
Aanwijzing
Wanneer de temperatuur niet laag genoeg is, kunnen levens-
middelen bederven.
uDe kwaliteit van de levensmiddelen controleren. Bedorven
levensmiddelen niet meer nuttigen.
5.3.1 Temperatuuralarm deactiveren
Het akoestisch alarm kan worden gedeactiveerd. Wanneer de
temperatuur weer laag genoeg is, is de alarmfunctie weer
actief.
uToets Alarm
Fig. 2 (7)
indrukken.
wHet akoestisch alarm is gedeactiveerd.
5.4 Koelgedeelte
Door de natuurlijke luchtcirculatie in het koelgedeelte ontstaan
er verschillende temperatuurbereiken. Direct boven de groente-
lades en tegen de achterkant is het het koudste. Voorin aan de
bovenkant en in de deur is het het warmste.
5.4.1 Levensmiddelen koelen
Aanwijzing
Het energieverbruik stijgt en de koelprestatie vermindert bij
onvoldoende ventilatie.
uVentilatieluchtspleten altijd vrijlaten.
uBederfelijke etenswaren, bereide gerechten, vlees en vlees-
waren bewaart u in de koudste zone. In het bovengedeelte
en in de deur boter en conserven bewaren. (zie Het appa-
raat in vogelvlucht)
uGebruik om te verpakken herbruikbare dozen van kunststof,
metaal, aluminium, glas en vershoudfolie.
uLevensmiddelen die gemakkelijk geur of smaak opnemen of
afgeven, zoals vloeistoffen, altijd in gesloten verpakking of
afgedekt bewaren.
uLevensmiddelen die veel ethyleengas afgeven of daar
gevoelig voor zijn, zoals fruit, groenten en salades, altijd
apart bewaren of verpakken, om de bewaartijd niet te
verkorten; bijv. tomaten niet samen bewaren met kiwi's of
kool.
uhet gedeelte vooraan op de bodem van het koelgedeelte
alleen gebruiken om producten korte tijd neer te zetten, bijv.
bij het opruimen of sorteren. Levensmiddelen daar niet laten
liggen, ze kunnen bij het sluiten van de deur naar achter
worden geschoven of omvallen.
uLeg de levensmiddelen niet te dicht bij elkaar, zodat de lucht
goed kan circuleren.
5.4.2 Temperatuur instellen
De temperatuur is afhankelijk van de volgende factoren:
In gebruik nemen
* afhankelijk van model en uitvoering 5

-hoe vaak de deur wordt geopend
-de ruimtetemperatuur op de opstellocatie
-de aard, temperatuur en hoeveelheid levensmiddelen
Aanbevolen temperatuurinstelling: 5 °C
In het vriesgedeelte ontstaat dan een gemiddelde temperatuur
van ca. -18 °C .
De temperatuur kan doorlopend worden veranderd. Is de
instelling 1 °C bereikt, dan wordt weer met 9 °C begonnen.
uTemperatuurfunctie oproepen: Druk de insteltoets
“+/-”
Fig. 2 (3)
in.
wOp het temperatuurdisplay wordt de tot nog toe
ingestelde waarde knipperend aangegeven.
uTemperatuur in 1 °C stappen wijzigen: Druk de
insteltoets “+/-”
Fig. 2 (3)
net zo vaak in, totdat de
gewenste temperatuur op het temperatuurdisplay
oplicht.
uTemperatuur doorlopend veranderen: insteltoets
ingedrukt houden.
wTijdens het instellen wordt de waarde knipperend
weergegeven.
wCa. 5 seconden nadat de toets voor de laatste keer werd
ingedrukt, wordt de nieuwe instelling overgenomen en de
ingestelde temperatuur weer aangegeven. De temperatuur
in de binnenruimte past zich langzaam aan de nieuwe instel-
ling aan.
5.4.3 Draagplateaus
Plateaus verplaatsen of uitnemen
De plateaus zijn door uittrekstops beveiligd tegen ongewild
uittrekken.
Fig. 3
uTil het plateau op en trek het een stuk naar voren.
uVerstel het plateau in de hoogte. Verschuif daarvoor de
uitsparingen langs de geleiders.
uOm het plateau helemaal uit te nemen, moet het schuin
worden gezet en er naar voren toe uit worden getrokken.
uDraagplateau inschuiven, met de aanslagrand aan de
achterzijde en naar boven toe wijzend.
wDe levensmiddelen vriezen niet aan de achterwand vast.
Draagplateaus demonteren
uDe plateaus kunnen worden
gedemonteerd om te
worden gereinigd.
5.4.4 Deelbare draagplateau gebruiken
Fig. 4
uDe glasplaat met aanslagrand (2) moet achteraan liggen.
uDe glasplaat (1) met de uittrekstoppers moet vooraan
liggen, zodat de stoppers (3) naar beneden wijzen.
5.4.5 Opbergvakken
Opbergvakken in de deur verplaatsen
uVakken uitnemen volgens de afbeel-
ding.
Boter- en kaasvak altijd tegelijkertijd
met het deksel verwijderen.
uDeksel verwijderen: een zijkant van
het boter- en kaasvak naar buiten
drukken, tot de dekseltap vrij is, dan
deksel zijdelings verwijderen.
5.4.6 Flessenhouder uitnemen
uFlessenhouder volgens afbeelding
uitnemen.
5.4.7 Groentebakken op rolplateaus
Fig. 5
uDe rolplateaus kunnen voor het reinigen worden verwijderd.
5.5 Vriesgedeelte
In het vriesgedeelte kunt u diepvriesproducten of ingevroren
levensmiddelen bewaren, ijsblokjes maken en verse levens-
middelen invriezen.
5.5.1 Levensmiddelen invriezen
U kunt maximaal zo veel kilo verse levensmiddelen binnen
24 uur invriezen, als op het typeplaatje (zie Het apparaat in
vogelvlucht) onder „Invriescapaciteit ... kg/24h” is aangegeven.
De laden kunnen elk met max. 25 kg diepvriesproducten, de
plateaus elk met max. 35 kg worden belast.
Bediening
6 * afhankelijk van model en uitvoering

Na het sluiten van de deur ontstaat er een vacuüm. Na het
sluiten ongeveer 1 min. wachten, dan is de deur gemakkelijker
te openen.
VOORZICHTIG
Gevaar voor verwonding door glasscherven!
Flessen en blikjes drinken kunnen bij het invriezen springen. Dit
geldt met name voor koolzuurhoudend drinken.
uFlessen en blikjes met drinken niet invriezen!
Om de levenmiddelen snel door en door te laten bevriezen,
mag u de volgende hoeveelheden per verpakking niet over-
schrijden:
- fruit, groente max. 1 kg
- vlees max. 2,5 kg
uVerdeel de levensmiddelen in porties en doe ze in diepvries-
zakjes of in herbruikbare bakjes van kunststof, metaal of
aluminium.
5.5.2 Bewaartijden
Richtwaardes voor de opslagduur van de verschillende
levensmiddelen in het vriesgedeelte:
Consumptie-ijs 2 tot 6 maanden
Worst, ham 2 tot 6 maanden
Brood en banket 2 tot 6 maanden
Wild, varkensvlees 6 tot 10 maanden
Vis, vet 2 tot 6 maanden
Vis, mager 6 tot 12 maanden
Kaas 2 tot 6 maanden
Gevogelte, rundvlees 6 tot 12 maanden
Groente, fruit 6 tot 12 maanden
De aangegeven bewaartijden zijn richtwaardes.
5.5.3 Levensmiddelen ontdooien
- in het koelgedeelte
- in een magnetron
- in een oven/heteluchtoven
- bij kamertemperatuur
uNeem alleen zoveel levensmiddelen als u nodig heeft.
Ontdooide levensmiddelen zo snel mogelijk verwerken.
uOntdooide levensmiddelen alleen bij wijze van uitzondering
weer invriezen.
5.5.4 Fast-Freeze
Met deze functie kunt u nieuwe levensmiddelen snel
tot op de kern invriezen. Het apparaat werkt met
maximaal koelvermogen, daardoor kunnen geluiden
van het koelaggregaat tijdelijk luider zijn.
U kunt maximaal zoveel nieuwe levensmiddelen binnen 24 h
invriezen, als op het typeplaatje onder „invriescapaciteit ... kg/
24h” is aangegeven. De invriescapaciteit is afhankelijk van het
model en de klimaatklasse van het apparaat.
Afhankelijk van de hoeveel nieuwe levensmiddelen die worden
ingevroren, moet FastFreeze bijtijds worden ingeschakeld: bij
een kleine hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen ca. 6h, bij
de maximale hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen 24h
voordat u de levensmiddelen in de vriezer legt.
Verpak de levensmiddelen en leg ze zo breed mogelijk uit. In te
vriezen levensmiddelen niet met reeds ingevroren producten in
contact brengen om ontdooien van deze producten te voor-
komen.
Fast-Freeze hoeft u in de volgende gevallen niet in te scha-
kelen:
-wanneer u reeds ingevroren waren in de diepvriezer legt
-bij het invriezen van max. ca. 1 kg nieuwe levensmiddelen
per dag
Met Fast-Freeze invriezen
uToets Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
eenmaal kort indrukken.
wHet symbool Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
licht op.
wDe temperatuur daalt, het apparaat werkt met maximale
koeling.
Bij een kleine hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen:
uCa. 6 u wachten.
uVerpakte levensmiddelen in de bovenste laden leggen.
Bij de maximale hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen:
uCa. 24 u wachten.
uBovenste laden uitschuiven en de levensmiddelen direct op
de bovenste plateaus leggen.
wFast-Freeze schakelt na 65 uur automatisch uit.
wHet symbool Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
gaat uit, wanneer het
invriezen is afgesloten.
uLevensmiddelen in de laden legen en deze weer inschuiven.
wHet apparaat werkt in de energiebesparende normale
modus verder.
5.5.5 Laden
Aanwijzing
Het energieverbruik stijgt en de koelprestatie vermindert bij
onvoldoende ventilatie.
Bij apparaten met NoFrost:
uLaat de onderste schuiflade in het apparaat zitten!
uHoud de luchtspleet binnen aan de achterkant steeds vrij!
uOm diepvriesproducten direct op de draagplateaus te
bewaren: trek de schuiflade naar voren en haal de lade uit.
5.5.6 Plateaus
uPlateau uitnemen: vooraan
optillen en uittrekken.
uPlateau terugplaatsen: tot
aanslag inschuiven.
5.5.7 VarioSpace
Naast de schuifladen kunt u
tevens de plateaus verwijderen.
Zo creëert u plaats voor levens-
middelen van groot formaat.
Gevogelte, vlees, groot wild en
hoog gebak kunnen geheel en
al worden ingevroren en later
verder verwerkt.
uDe laden kunnen elk met
max. 25 kg diepvriespro-
ducten, de plateaus elk met
max. 35 kg worden belast.
Bediening
* afhankelijk van model en uitvoering 7

6 Onderhoud
6.1 Ontdooien met NoFrost
Het NoFrost-systeem ontdooit het apparaat automatisch.
Koelgedeelte:
Het dooiwater verdampt door de warmte van de compressor.
Waterdruppels op de achterwand zijn normaal en wijzen niet op
een storing.
uAfvoeropening regelmatig reinigen, zodat het dooiwater kan
weglopen (zie 6.2) .
Vriesgedeelte:
Het vocht slaat neer op de verdamper, wordt regelmatig
ontdooid en verdampt dan.
uU hoeft het apparaat niet handmatig te ontdooien.
6.2 Apparaat reinigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding en beschadiging door hete stoom!
Hete stoom kan brandwonden veroorzaken en de opper-
vlakken beschadigen.
uGebruik geen stoomreinigers!
LET OP
Verkeerd reinigen kan het apparaat beschadigen!
uGebruik reinigingsmiddelen niet in geconcentreerde vorm.
uGebruik geen schurende of krassende sponsjes of staalwol.
uGeen scherpe, schurende, zand-, chloor- of zuurhoudende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
uGebruik geen chemische oplosmiddelen.
uBeschadig of verwijder het typeplaatje aan de binnenkant
van het apparaat niet. Dit is belangrijk voor de Technische
Dienst.
uKabels of andere onderdelen niet afbreken, knikken of
beschadigen.
uLaat geen reinigingswater in de afvoergoot, de ventilatie-
roosters en elektrische delen terecht komen.
uGebruik zachte poetsdoeken en een allesreiniger met een
neutrale pH-waarde.
uGebruik in de binnenruimte van het apparaat alleen levens-
middelenvriendelijke reinigings- en onderhoudsproducten.
uApparaat uitruimen.
uTrek de stekker uit.
uUit- en inwendige oppervlaktes van kunststof met lauw-
warm water en een beetje afwasmiddel met de hand
reinigen.
uAfvoeropening reinigen: afzettingen
met een dun hulpmiddel, bijv. een
wattenstaafje verwijderen.
uDe meeste onderdelen kunnen worden gedemonteerd om
te worden gereinigd: zie het desbetreffende hoofdstuk.
uRolplaten van de groentelade in de vaatwasmachine
reinigen.
uAndere onderdelen met lauwwarm water en een beetje
afwasmiddel met de hand reinigen.
Na het reinigen:
uApparaat en onderdelen droogwrijven.
uApparaat weer aansluiten en inschakelen.
uFast-Freeze inschakelen (zie 5.5.4) .
Wanneer de temperatuur voldoende koud is:
ude levensmiddelen er weer in leggen.
6.3 Technische Dienst
Probeer eerst of u de storing zelf kunt verhelpen (zie
Storingen). Mocht dit niet het geval zijn, neem dan contact op
met de Technische Dienst. Het adres vindt u in het bijgevoegd
overzicht.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding door onvakkundige reparatie!
uReparaties en ingrepen aan het apparaat en de stroomaan-
sluiting die niet uitdrukkelijk genoemd worden (zie Onder-
houd), uitsluitend door de Technische Dienst laten
uitvoeren.
uApparaataanduiding
Fig. 6 (1)
, service-nr.
Fig. 6 (2)
en serie-nr.
Fig. 6 (3)
van het
typeplaatje aflezen.
Het typeplaatje
bevindt zich aan de
linkerkant binnen in
het apparaat.
Fig. 6
uContact opnemen met de Technische Dienst en het
probleem, apparaataanduiding
Fig. 6 (1)
, service-nr.
Fig. 6 (2)
en serie-nr.
Fig. 6 (3)
mededelen.
wDit maakt een snelle en doelgerichte service mogelijk.
uHet apparaat gesloten laten, totdat de Technische Dienst
komt.
wDe levensmiddelen blijven langer koel.
uTrek de stekker uit het stopcontact (daarbij niet aan het
snoer trekken) of de draai de zekering uit.
7 Storingen
Uw apparaat is zo ontworpen en gebouwd, dat een veilige
werking en lange levensduur gegarandeerd zijn. Mocht er
desondanks een storing optreden, dan svp eerst controleren of
de storing door een bedieningsfout werd veroorzaakt. In dit
geval moeten wij de ontstane kosten ook in de garantieperiode
in rekening brengen. Volgende storingen kunt u zelf verhelpen:
Het apparaat functioneert niet.
→Het apparaat is niet ingeschakeld.
uApparaat inschakelen.
→De stekker zit niet goed in het stopcontact.
uStekker controleren.
→De zekering van het stopcontact is niet in orde.
uZekering controleren.
De compressor blijft lopen.
→De compressor schakelt bij een verminderde koudebe-
hoefte over op een lager toerental. Hoewel de looptijd daar-
door langer is, wordt energie bespaard.
uDat is bij energiebesparende modellen normaal.
→Fast-Freeze is ingeschakeld.
uOm de levensmiddelen snel af te koelen, draait de
compressor langer. Dit is normaal.
Een LED onder aan de achterkant van het apparaat (bij de
compressor) knippert regelmatig om de 5 seconden*.
→Het betreft een storing.
uNeem contact op met de Technische Dienst (zie Onder-
houd).
Geluiden zijn te luid.
→Toerentalgeregelde* compressoren kunnen naar aanleiding
van de verschillende draaisnelheden verschillende geluiden
veroorzaken.
Onderhoud
8 * afhankelijk van model en uitvoering

uHet geluid is normaal.
Een borrelen en klateren
→Dit geluid komt van het koelmiddel, dat door het koelcircuit
stroomt.
uHet geluid is normaal.
Een zacht klikken
→Het geluid ontstaat bij het automatisch in- en uitschakelen
van het koelaggregaat (de motor).
uHet geluid is normaal.
Een brommend geluid. Kan voor korte tijd iets luider zijn,
wanneer het koelaggregaat (de motor) inschakelt.
→Bij ingeschakelde Fast-Freeze, nieuw opgeslagen levens-
middelen of na lang geopende deur wordt het koelver-
mogen automatisch verhoogd.
uHet geluid is normaal.
→De omgevingstemperatuur is te hoog.
uOplossing: (zie 1.2)
Een lage bromtoon.
→Het geluid ontstaat door luchtstromingsgeluiden van de
ventilator.
uHet geluid is normaal.
Vibratiegeluiden.
→Het apparaat staat niet stabiel op de grond. Door het draai-
ende koelaggregaat beginnen aangrenzende meubels en
voorwerpen te trillen.
uControleer de inbouw en stel het apparaat opnieuw af indien
nodig.
uFlessen en containers uit elkaar zetten.
Een stromingsgeluid aan de sluitdemper.
→Het geluid ontstaat bij het openen en sluiten van de deur.
uHet geluid is normaal.
In de temperatuurdisplay wordt aangegeven: F0 tot F9
→Het betreft een storing.
uNeem contact op met de Technische Dienst (zie Onder-
houd).
In de temperatuurdisplay brandt DEMO.
→De demonstratie-modus is geactiveerd.
uNeem contact op met de Technische Dienst (zie Onder-
houd).
Het apparaat is aan de buitenkant warm*.
→De warmte van het koelmiddelcircuit wordt gebruikt om
condenswater te voorkomen.
uDit is normaal.
Temperatuur is niet laag genoeg.
→De deur is niet goed gesloten.
uDeur van het apparaat sluiten.
→Niet voldoende be- en ontluchting.
uVentilatieroosters vrijmaken en reinigen.
→De omgevingstemperatuur is te hoog.
uOplossing: (zie 1.2) .
→Het apparaat werd te vaak of te lang geopend.
uAfwachten of de benodigde temperatuur weer vanzelf wordt
bereikt. Zo niet, contact opnemen met de Technische
Dienst (zie Onderhoud).
→U heeft teveel nieuwe levensmiddelen zonder FastFreeze
opgeslagen.
uOplossing: (zie 5.5.4)
→De temperatuur is verkeerd ingesteld.
uStel de temperatuur lager in en controleer deze na 24 uur.
→Het apparaat staat te dicht bij een warmtebron (fornuis,
verwarming enz.).
uVerander de standplaats van het apparaat of van de warm-
tebron.
→Het apparaat werd niet juist in de nis ingebouwd.
uControleer of het apparaat juist is ingebouwd en de deur
goed sluit.
De binnenverlichting brandt niet.
→Het apparaat is niet ingeschakeld.
uApparaat inschakelen.
→De deur was langer dan 15 min. open.
uDe binnenverlichting schakelt bij geopende deur na
ca. 15 min. automatisch uit.
→De LED-verlichting is defect of de afdekkap is beschadigd:
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding door een elektrische schok!
Onder de afdekking bevinden zich stroomgeleidende delen.
uLED-binnenverlichting uitsluitend door de Technische Dienst
of daarvoor geschoold personeel laten vervangen of repa-
reren.
WAARSCHUWING
Risico op letsel door LED-lamp!
De lichtintensiteit van de LED-verlichting komt overeen met
laserklasse 1/1M.
Als de afdekkap defect is:
uNiet met optische lensen uit directe nabijheid direct in de
verlichting kijken. Hierdoor kan oogletsel ontstaan.
8 Uitzetten
8.1 Apparaat uitschakelen
uDruk de On/Off-toets
Fig. 2 (1)
in gedurende
ca. 2 seconden.
wEr klinkt een lange pieptoon. Het temperatuurdis-
play is uit. Het apparaat is uitgeschakeld.
wWanneer het apparaat niet kan worden uitge-
schakeld, is de kinderbeveiliging actief (zie 5.1) .
8.2 Buiten werking stellen
uApparaat leegmaken.
uApparaat uitschakelen (zie Uitzetten).
uNetstekker eruit halen.
uApparaat reinigen (zie 6.2) .
uLaat de deuren een stukje open staan zodat er geen onaan-
gename geuren kunnen ontstaan.
9 Apparaat afdanken
Het apparaat bevat nog waardevolle materialen en
mag niet met het gewoon huis- of grofvuil worden
meegegeven. Het recyclen van afgedankte appa-
raten moet vakkundig gebeuren overeenkomstig de
plaatselijk geldende voorschriften en wetten.
Let erop dat bij het afvoeren van het afgedankte apparaat het
koelmiddelcircuit niet wordt beschadigd, zodat het koelmiddel
(informatie op het typeplaatje) of de olie erin niet ongewild vrij-
komen.
uApparaat onbruikbaar maken.
uTrek de stekker uit.
uSnijd het aansluitsnoer door.
Uitzetten
* afhankelijk van model en uitvoering 9

Inhalt
1 Gerät auf einen Blick............................................. 10
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht.......................... 10
1.2 Einsatzbereich des Geräts....................................... 10
1.3 Konformität............................................................... 11
1.4 Energie sparen......................................................... 11
2 Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... 11
3 Bedienungs- und Anzeigeelemente..................... 12
3.1 Bedien- und Kontrollelemente.................................. 12
3.2 Temperaturanzeige................................................... 12
4 Inbetriebnahme...................................................... 12
4.1 Gerät einschalten..................................................... 12
5 Bedienung.............................................................. 13
5.1 Kindersicherung....................................................... 13
5.2 Türalarm................................................................... 13
5.3 Temperaturalarm...................................................... 13
5.4 Kühlteil..................................................................... 13
5.5 Gefrierteil.................................................................. 14
6 Wartung................................................................... 15
6.1 Abtauen mit NoFrost................................................. 15
6.2 Gerät reinigen........................................................... 16
6.3 Kundendienst........................................................... 16
7 Störungen............................................................... 16
8 Außer Betrieb setzen............................................. 17
8.1 Gerät ausschalten.................................................... 17
8.2 Außer Betrieb setzen................................................ 17
9 Gerät entsorgen..................................................... 17
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller
Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür,
dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik
vorbehalten müssen.
Um alle Vorteile Ihres neuen Gerätes kennenzulernen, lesen
Sie bitte die Hinweise in dieser Anweisung aufmerksam durch.
Die Anleitung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich. Abschnitte, die nur auf bestimmte Geräte
zutreffen, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Handlungsanweisungen sind mit einem gekenn-
zeichnet, Handlungsergebnisse mit einem .
1 Gerät auf einen Blick
1.1 Geräte- und Ausstattungsübersicht
Fig. 1
(1) Bedien- und Kontrollele-
mente (9) Kälteste Zone
(2) Butter- und Käsefach (10) Ablauföffnung
(3) Ventilator (11) Flaschenhalter
(4) Abstellfläche (12) Flaschenabsteller
(5) LED-Innenbeleuchtung (13) Gemüsefach
(6) Abstellfläche, teilbar (14) Schließdämpfer
(7) Konservenhalter (15) Gefrierschubfach
(8) Konservenabsteller (16) Typenschild
Hinweis
uLebensmittel wie in der Abbildung gezeigt einsortieren. So
arbeitet das Gerät energiesparend.
uAblagen, Schubladen oder Körbe sind im Auslieferungszu-
stand für eine optimale Energieeffizienz angeordnet.
1.2 Einsatzbereich des Geräts
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum
Kühlen von Lebensmitteln im häuslichen oder
haushaltsähnlichen Umfeld. Hierzu zählt z.B.
die Nutzung
-in Personalküchen, Frühstückspensionen,
-durch Gäste in Landhäusern, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften,
-beim Catering und ähnlichem Service im
Großhandel.
Gerät auf einen Blick
10 * Je nach Modell und Ausstattung

Alle anderen Anwendungsarten sind unzu-
lässig.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Folgende Anwendungen sind ausdrücklich
verboten:
-Lagerung und Kühlung von Medikamenten,
Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen
der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu
Grunde liegenden Stoffe und Produkte
-Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes
kann zu Schädigungen an der eingelagerten
Ware oder deren Verderb führen.
Klimaklassen
Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den
Betrieb bei begrenzten Umgebungstempera-
turen ausgelegt. Die für Ihr Gerät zutreffende
Klimaklasse ist auf dem Typenschild aufge-
druckt.
Hinweis
uUm einen einwandfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, angegebene Umgebungstempera-
turen einhalten.
Klimaklasse für Umgebungstemperaturen von
SN 10 °C bis 32 °C
N 16 °C bis 32 °C
ST 16 °C bis 38 °C
T 16 °C bis 43 °C
1.3 Konformität
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät
entspricht im Einbauzustand den einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen sowie den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU und 2010/30/EU.
1.4 Energie sparen
-Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöff-
nungen bzw. -gitter nicht abdecken.
-Ventilatorluftschlitze immer frei halten.
-Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben
Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
-Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedin-
gungen z.B. der Umgebungstemperatur (siehe 1.2) . Bei
Abweichung der Umgebungstemperatur von der Normtem-
peratur 25 °C kann sich der Energieverbrauch ändern.
-Gerät möglichst kurz öffnen.
-Je niedriger die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist
der Energieverbrauch.
-Lebensmittel sortiert einordnen (siehe Gerät auf einen
Blick).
-Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren.
Reifbildung wird vermieden.
-Lebensmittel nur solange wie nötig herausnehmen, damit
sie sich nicht zu sehr erwärmen.
-Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur
abkühlen lassen.
-Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahren für den Benutzer:
-Dieses Gerät kann von Kindern sowie von
Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultier-
enden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder von 3-8 Jahre dürfen das Gerät be-
und entladen. Kinder unter 3 Jahren sind vom
Gerät fernzuhalten, falls diese nicht perma-
nent beaufsichtigt werden.
-Wenn das Gerät vom Netz getrennt wird,
immer am Stecker anfassen. Nicht am Kabel
ziehen.
-Im Fehlerfall Netzstecker ziehen oder Siche-
rung ausschalten.
-Die Netzanschlussleitung nicht beschädigen.
Gerät nicht mit defekter Netzanschlussleitung
betreiben.
-Reparaturen, Eingriffe am Gerät und den
Wechsel der Netzanschlussleitung nur vom
Kundendienst oder anderem dafür ausgebil-
deteten Fachpersonal ausführen lassen.
-Das Gerät nur nach den Angaben der Anwei-
sung einbauen, anschließen und entsorgen.
-Das Gerät nur in eingebautem Zustand
betreiben.
-Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf
und reichen Sie diese gegebenenfalls an den
Nachbesitzer weiter.
-Speziallampen (Glühlampen, LED, Leucht-
stoffröhren) im Gerät dienen der Beleuchtung
von dessen Innenraum und sind nicht zur
Raumbeleuchtung geeignet.
Brandgefahr:
-Das enthaltene Kältemittel R 600a ist umwelt-
freundlich, aber brennbar. Entweichendes
Kältemittel kann sich entzünden.
•Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht
beschädigen.
•Im Geräteinnenraum nicht mit offenem
Feuer oder Zündquellen hantieren.
•Im Geräteinnenraum keine elektrischen
Geräte benutzen (z. B. Dampfreinigungsge-
räte, Heizgeräte, Eiscremebereiter usw.).
•Wenn Kältemittel entweicht: Offenes Feuer
oder Zündquellen in der Nähe der Austritt-
stelle beseitigen. Raum gut lüften. Kunden-
dienst benachrichtigen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
* Je nach Modell und Ausstattung 11

-Keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan,
Propan, Pentan usw. im Gerät lagern.
Entsprechende Sprühdosen sind erkennbar
an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder
einem Flammensymbol. Eventuell austre-
tende Gase können sich durch elektrische
Bauteile entzünden.
-Alkoholische Getränke oder sonstige Alkohol
enthaltende Gebinde nur dicht verschlossen
lagern. Eventuell austretender Alkohol kann
sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Absturz- und Umkippgefahr:
-Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Aufstützen missbrauchen.
Dies gilt insbesondere für Kinder.
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung:
-Überlagerte Lebensmittel nicht verzehren.
Gefahr von Erfrierungen, Taubheitsgefühlen
und Schmerzen:
-Dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflä-
chen oder Kühl-/Gefriergut vermeiden oder
Schutzmaßnahmen ergreifen, z. B. Hand-
schuhe verwenden. Speiseeis, besonders
Wassereis oder Eiswürfel nicht sofort und
nicht zu kalt verzehren.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr:
-Heißer Dampf kann zu Verletzungen führen.
Zum Abtauen keine elektrischen Heiz- oder
Dampfreinigungsgeräte, offenen Flammen
oder Abtausprays verwenden.
-Eis nicht mit scharfen Gegenständen
entfernen.
Quetschgefahr:
-Beim Öffnen und Schließen der Tür nicht in
das Scharnier greifen. Finger können einge-
klemmt werden.
Symbole am Gerät:
Das Symbol kann sich auf dem Kompressor
befinden. Es bezieht sich auf das Öl im
Kompressor und weist auf folgende Gefahr hin:
Kann bei Verschlucken und Eindringen in die
Atemwege tödlich sein. Dieser Hinweis ist nur für
das Recycling bedeutsam. Im Normalbetrieb
besteht keine Gefahr.
Beachten Sie die spezifischen Hinweise in
den anderen Kapiteln:
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbar
gefährliche Situation, die Tod oder
schwere Körperverletzungen zur
Folge haben wird, wenn sie nicht
vermieden wird.
WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Tod oder schwere Körper-
verletzung zur Folge haben könnte,
wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die leichte oder mittlere Körper-
verletzungen zur Folge haben
könnte, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG kennzeichnet eine gefährliche Situa-
tion, die Sachschäden zur Folge
haben könnte, wenn sie nicht
vermieden wird.
Hinweis kennzeichnet nützliche Hinweise
und Tipps.
3 Bedienungs- und Anzeigeele-
mente
3.1 Bedien- und Kontrollelemente
Fig. 2
(1) Taste On/Off (6) Betriebsanzeige Gefrier-
teil
(2) Temperaturanzeige (7) Taste Alarm
(3) Einstelltaste “+/-” (8) Symbol Alarm
(4) Taste Fast-Freeze (9) Symbol Menu
(5) Symbol Fast-Freeze (10) Symbol Kindersicherung
3.2 Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird angezeigt:
-die eingestellte Kühltemperatur
Die folgenden Anzeigen weisen auf eine Störung hin. Mögliche
Ursachen und Maßnahmen zur Behebung: (siehe Störungen).
-F0 bis F9
4 Inbetriebnahme
4.1 Gerät einschalten
uTür öffnen.
uTaste On/Off
Fig. 2 (1)
drücken.
wDie Temperaturanzeige leuchtet. Beim Öffnen
der Tür geht die Innenbeleuchtung an. Das Gerät
ist eingeschaltet.
wWenn im Display „DEMO“ angezeigt wird, ist der
Vorführmodus aktiviert. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Bedienungs- und Anzeigeelemente
12 * Je nach Modell und Ausstattung

5 Bedienung
5.1 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie sicherstellen,
dass Kinder beim Spielen das Gerät nicht verse-
hentlich ausschalten.
5.1.1 Kindersicherung einstellen
Einstellmodus aktivieren:
uTaste Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
ca. 5 Sekunden drücken.
wIn der Anzeige wird das Symbol Menu
Fig. 2 (9)
angezeigt.
wIn der Anzeige blinkt c.
Wenn die Funktion eingeschaltet werden soll:
uMit der Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kurz bestä-
tigen.
wIn der Anzeige wird c1 angezeigt.
uMit der Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kurz bestä-
tigen.
wDas Symbol Kindersicherung
Fig. 2 (10)
leuchtet
in der Anzeige.
wIn der Anzeige blinkt c.
wDie Funktion Kindersicherung ist eingeschaltet.
Wenn die Funktion ausgeschaltet werden soll:
uMit der Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kurz bestä-
tigen.
wIn der Anzeige wird c0 angezeigt.
uMit der Taste Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
kurz bestä-
tigen.
wIn der Anzeige blinkt c.
wDie Funktion Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Einstellmodus beenden:
uDie Taste On/Off
Fig. 2 (1)
kurz drücken.
wIn der Temperaturanzeige wird wieder die Temperatur ange-
zeigt.
5.2 Türalarm
Für Kühl- und Gefrierteil
Wenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist,
ertönt der Tonwarner.
Der Tonwarner verstummt automatisch, wenn die
Tür geschlossen wird.
5.2.1 Türalarm stumm schalten
Der Tonwarner kann bei geöffneter Tür stumm geschaltet
werden. Das Tonabschalten ist solange wirksam, wie die Tür
geöffnet ist.
uTaste Alarm
Fig. 2 (7)
drücken.
wDer Türalarm verstummt.
5.3 Temperaturalarm
Wenn die Gefriertemperatur nicht kalt genug ist,
ertönt der Tonwarner.
Gleichzeitig blinkt die Temperaturanzeige und das
Symbol Alarm
Fig. 2 (8)
.
Die Ursache für eine zu hohe Temperatur kann sein:
-warme frische Lebensmittel wurden eingelegt
-beim Umsortieren und Entnehmen von Lebensmitteln ist zu
viel warme Raumluft eingeströmt
-der Strom ist länger ausgefallen
-das Gerät ist defekt
Der Tonwarner verstummt automatisch, das Symbol Alarm
Fig. 2 (8)
geht aus und die Temperaturanzeige hört auf zu
blinken, wenn die Temperatur wieder ausreichend kalt ist.
Wenn der Alarmzustand bestehen bleibt: (siehe Störungen).
Hinweis
Wenn die Temperatur nicht kalt genug ist, können Lebensmittel
verderben.
uDie Lebensmittel auf ihre Qualität prüfen. Verdorbene
Lebensmittel nicht mehr verzehren.
5.3.1 Temperaturalarm stumm schalten
Der Tonwarner kann stumm geschaltet werden. Wenn die
Temperatur wieder ausreichend kalt ist, ist die Alarm-Funktion
wieder aktiv.
uTaste Alarm
Fig. 2 (7)
drücken.
wDer Tonwarner verstummt.
5.4 Kühlteil
Durch die natürliche Luftzirkulation im Kühlteil stellen sich
unterschiedliche Temperaturbereiche ein. Unmittelbar über den
Gemüseschubfächern und an der Rückwand ist es am kälte-
sten. Im oberen vorderen Bereich und in der Tür ist es am
wärmsten.
5.4.1 Lebensmittel kühlen
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
uVentilatorluftschlitze immer freihalten.
uLeicht verderbliche Lebensmittel wie fertige Speisen,
Fleisch- und Wurstwaren in der kältesten Zone lagern. Im
oberen Bereich und in der Tür Butter und Konserven einsor-
tieren. (siehe Gerät auf einen Blick)
uZum Verpacken wiederverwendbare Kunststoff-, Metall-,
Aluminium-, Glasbehälter und Frischhaltefolien verwenden.
uLebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack annehmen
oder abgeben, sowie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen
Gefäßen oder abgedeckt aufbewahren.
uStark ethylengasabgebende und -empfindliche Lebens-
mittel, wie Obst, Gemüse, Salat, immer trennen oder verpa-
cken, um die Lagerdauer nicht zu reduzieren; z.B. Tomaten
nicht mit Kiwis oder Kohl zusammen lagern.
uDie vordere Fläche des Kühlteilbodens nur zum kurzfristigen
Abstellen von Kühlgut, z. B. beim Umräumen oder Aussor-
tieren verwenden. Kühlgut jedoch nicht stehen lassen, sonst
kann es beim Türschließen nach hinten geschoben oder
umgekippt werden.
uLebensmittel nicht zu dicht lagern, damit die Luft gut zirku-
lieren kann.
5.4.2 Temperatur einstellen
Die Temperatur ist abhängig von folgenden Faktoren:
-der Häufigkeit des Türöffnens
-der Raumtemperatur des Aufstellortes
-der Art, Temperatur und Menge der Lebensmittel
Empfehlenswerte Temperatureinstellung: 5 °C
Im Gefrierteil stellt sich dann eine durchschnittliche Temperatur
von ca. -18 °C ein.
Die Temperatur kann fortlaufend geändert werden. Ist die
Einstellung 1 °C erreicht, wird wieder mit 9 °C begonnen.
Bedienung
* Je nach Modell und Ausstattung 13

uTemperaturfunktion aufrufen: Die Einstelltaste “+/-”
Fig. 2 (3)
drücken.
wIn der Temperaturanzeige wird der bisher einge-
stellte Wert blinkend angezeigt.
uTemperatur in 1 °C -Schritten ändern: Einstell-
taste “+/-”
Fig. 2 (3)
so oft drücken, bis die
gewünschte Temperatur in der Temperaturanzeige
leuchtet.
uTemperatur fortlaufend ändern: Einstelltaste
gedrückt halten.
wWährend des Einstellens wird der Wert blinkend
angezeigt.
wCa. 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die
neue Einstellung übernommen und wieder die eingestellte
Temperatur angezeigt. Die Temperatur im Innenraum stellt
sich langsam auf den neuen Wert ein.
5.4.3 Abstellflächen
Abstellflächen versetzen oder herausnehmen
Die Abstellflächen sind gegen unbeabsichtigtes Herausziehen
durch Auszugsstopps gesichert.
Fig. 3
uAbstellfläche anheben und ein Stück nach vorne ziehen.
uAbstellfläche in der Höhe verstellen. Dazu die Ausspa-
rungen entlang der Auflagen verschieben.
uZum vollständigen Herausnehmen Abstellfläche schräg
stellen und nach vorne herausziehen.
uAbstellfläche mit dem Anschlagrand hinten nach oben
zeigend einschieben.
wDie Lebensmittel frieren nicht an der Rückwand fest.
Abstellflächen zerlegen
uDie Abstellflächen können
zur Reinigung zerlegt
werden.
5.4.4 Teilbare Abstellfläche verwenden
Fig. 4
uDie Glasplatte mit Anschlagrand (2) muss hinten liegen.
uDie Glasplatte (1) mit den Auszugsstopps muss vorne
liegen, so dass die Stopps (3) nach unten zeigen.
5.4.5 Türabsteller
Türabsteller versetzen
uAbsteller nach Abbildung entnehmen.
Butter- und Käsefach immer zusammen
mit dem Deckel herausnehmen.
uDeckel herausnehmen: Ein Seitenteil
des Butter- und Käsefachs nach
außen drücken, bis der Deckel-
zapfen frei ist, dann Deckel zur Seite
abnehmen.
5.4.6 Flaschenhalter entnehmen
uFlaschenhalter nach Abbildung
entnehmen.
5.4.7 Gemüseschalen auf Rollplatten
Fig. 5
uDie Rollplatten können zum Reinigen entnommen werden.
5.5 Gefrierteil
Im Gefrierteil können Sie Tiefkühlkost und Gefriergut lagern,
Eiswürfel bereiten und frische Lebensmittel einfrieren.
5.5.1 Lebensmittel einfrieren
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild (siehe Gerät auf
einen Blick) unter „Gefriervermögen ... kg/24h“ angegeben ist.
Die Schubfächer können jeweils mit max. 25 kg Gefriergut, die
Platten je mit max. 35 kg belastet werden.
Nach dem Schließen der Tür entsteht ein Vakuum. Nach dem
Schließen ca. 1 min warten, dann lässt sich die Tür leichter
öffnen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Glasscherben!
Flaschen und Dosen mit Getränken können beim Gefrieren
platzen. Dies gilt insbesondere für kohlensäurehaltige
Getränke.
uFlaschen und Dosen mit Getränken nicht einfrieren!
Damit die Lebensmittel schnell bis zum Kern durchfrieren,
folgende Mengen pro Packung nicht überschreiten:
- Obst, Gemüse bis zu 1 kg
- Fleisch bis zu 2,5 kg
Bedienung
14 * Je nach Modell und Ausstattung

uLebensmittel in Gefrierbeuteln, wiederverwendbaren Kunst-
stoff-, Metall- oder Aluminiumbehältern portionsweise verpa-
cken.
5.5.2 Lagerzeiten
Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebens-
mittel im Gefrierteil:
Speiseeis 2 bis 6 Monate
Wurst, Schinken 2 bis 6 Monate
Brot, Backwaren 2 bis 6 Monate
Wild, Schwein 6 bis 10 Monate
Fisch, fett 2 bis 6 Monate
Fisch, mager 6 bis 12 Monate
Käse 2 bis 6 Monate
Geflügel, Rind 6 bis 12 Monate
Gemüse, Obst 6 bis 12 Monate
Die angegebenen Lagerzeiten sind Richtwerte.
5.5.3 Lebensmittel auftauen
- im Kühlraum
- im Mikrowellengerät
- im Backofen/Heißluftherd
- bei Raumtemperatur
uNur soviel Lebensmittel entnehmen wie benötigt werden.
Aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich verarbeiten.
uAufgetaute Lebensmittel nur in Ausnahmefällen wieder
einfrieren.
5.5.4 Fast-Freeze
Mit dieser Funktion können Sie frische Lebensmittel
schnell bis auf den Kern durchfrieren. Das Gerät
arbeitet mit maximaler Kälteleistung, dadurch
können die Geräusche des Kälteaggregats vorüber-
gehend lauter sein.
Sie können maximal so viel kg frische Lebensmittel innerhalb
von 24 h einfrieren, wie auf dem Typenschild unter „Gefrierver-
mögen ... kg/24h“ angegeben ist. Diese maximale Gefriergut-
menge ist je nach Modell und Klimaklasse verschieden.
Je nachdem wieviel frische Lebensmittel eingefroren werden
sollen, müssen Sie FastFreeze frühzeitig einschalten: bei einer
kleinen Gefriergutmenge ca. 6h, bei der maximalen Gefriergut-
menge 24h vor dem Einlegen der Lebensmittel.
Verpacken Sie die Lebensmittel und legen Sie sie möglichst
breitflächig ein. Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits
gefrorener Ware in Berührung bringen, damit diese nicht
antaut.
Fast-Freeze müssen Sie in folgenden Fällen nicht einschalten:
-beim Einlegen von bereits gefrorener Ware
-beim Einfrieren von bis zu ca. 1 kg frischen Lebensmitteln
täglich
Mit Fast-Freeze einfrieren
uTaste Fast-Freeze
Fig. 2 (4)
einmal kurz drücken.
wDas Symbol Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
leuchtet.
wDie Gefriertemperatur sinkt, das Gerät arbeitet mit maxi-
maler Kälteleistung.
Bei einer kleinen Gefriergutmenge:
uCa. 6 h warten.
uVerpackte Lebensmittel in die oberen Schubfächer legen.
Bei der maximalen Gefriergutmenge:
uCa. 24 h warten.
uObere Schubfächer herausnehmen und die Lebensmittel
direkt auf die oberen Abstellflächen legen.
wFast-Freeze schaltet sich nach 65 Stunden automatisch ab.
wDas Symbol Fast-Freeze
Fig. 2 (5)
erlischt, wenn das
Einfrieren abgeschlossen ist.
uLebensmittel in die Schubfächer legen und diese wieder
einschieben.
wDas Gerät arbeitet im energiesparenden Normalbetrieb
weiter.
5.5.5 Schubfächer
Hinweis
Der Energieverbrauch steigt und die Kühlleistung verringert
sich, wenn die Belüftung nicht ausreicht.
Bei Geräten mit NoFrost:
uDas unterste Schubfach im Gerät lassen!
uDie Ventilatorluftschlitze innen an der Rückwand immer frei-
halten!
uUm Gefriergut direkt auf den Abstellflächen zu lagern:
Schubfach nach vorne ziehen und herausheben.
5.5.6 Abstellflächen
uAbstellfläche heraus-
nehmen: vorne anheben und
herausziehen.
uAbstellfläche wieder
einsetzen: bis zum Anschlag
einfach einschieben.
5.5.7 VarioSpace
Sie können zusätzlich zu den
Schubfächern auch die
Abstellflächen herausnehmen.
So erhalten Sie Platz für
großes Gefriergut. Geflügel,
Fleisch, große Wildteile sowie
hohe Backwaren können als
Ganzes eingefroren und weiter
zubereitet werden.
uDie Schubfächer können
jeweils mit max. 25 kg
Gefriergut, die Platten je mit
max. 35 kg belastet werden.
6 Wartung
6.1 Abtauen mit NoFrost
Das NoFrost-System taut das Gerät automatisch ab.
Kühlteil:
Das Tauwasser verdunstet durch die Kompressorwärme.
Wassertropfen an der Rückwand sind funktional bedingt und
völlig normal.
uAblauföffnung regelmäßig reinigen, damit das Tauwasser
abfließen kann. (siehe 6.2)
Gefrierteil:
Wartung
* Je nach Modell und Ausstattung 15

Die Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder, wird perio-
disch abgetaut und verdunstet.
uDas Gerät muss nicht manuell abgetaut werden.
6.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch heißen Dampf!
Heißer Dampf kann zu Verbrennungen führen und die Oberflä-
chen beschädigen.
uKeine Dampfreinigungsgeräte verwenden!
ACHTUNG
Falsche Reinigung beschädigt das Gerät!
uReinigungsmittel nicht konzentriert verwenden.
uKeine scheuernden oder kratzenden Schwämme oder
Stahlwolle verwenden.
uKeine scharfen, scheuernden, sand-, chlorid- oder säurehal-
tigen Putzmittel verwenden.
uKeine chemischen Lösungsmittel verwenden.
uDas Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen
oder entfernen. Es ist wichtig für den Kundendienst.
uKeine Kabel oder anderen Bauteile abreißen, knicken oder
beschädigen.
uKein Reinigungswasser in die Ablaufrinne, die Lüftungsgitter
und elektrischen Teile dringen lassen.
uWeiche Putztücher und einen Allzweckreiniger mit neut-
ralem pH-Wert verwenden.
uIm Geräteinnenraum nur lebensmittelunbedenkliche
Reiniger und Pflegemittel verwenden.
uGerät leeren.
uNetzstecker ziehen.
uAußen- und Innenflächen aus Kunststoff mit lauwarmem
Wasser und etwas Spülmittel von Hand reinigen.
uAblauföffnung reinigen: Ablage-
rungen mit einem dünnen Hilfsmittel,
z. B. einem Wattestäbchen
entfernen.
uDie meisten Ausstattungsteile lassen sich zum Reinigen
zerlegen: siehe im jeweiligen Kapitel.
uRollplatten der Gemüseschale in der Spülmaschine
reinigen.
uAndere Ausstattungsteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Spülmittel von Hand reinigen.
Nach dem Reinigen:
uGerät und Ausstattungsteile trockenreiben.
uGerät wieder anschließen und einschalten.
uFast-Freeze einschalten (siehe 5.5.4) .
Wenn die Temperatur ausreichend kalt ist:
uDie Lebensmittel wieder einlegen.
6.3 Kundendienst
Prüfen Sie zunächst, ob Sie den Fehler selber beheben
können. (siehe Störungen). Falls dies nicht der Fall ist, wenden
sie sich an den Kundendienst. Die Adresse entnehmen Sie
bitte dem beiliegenden Kundendienstverzeichnis.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unfachmännische Reparatur!
uReparaturen und Eingriffe am Gerät und der Netzanschluss-
leitung, die nicht ausdrücklich genannt sind (siehe Wartung),
nur vom Kundendienst ausführen lassen.
uGerätebezeichnung
Fig. 6 (1)
, Service-Nr.
Fig. 6 (2)
und Serial-
Nr.
Fig. 6 (3)
vom
Typenschild ablesen.
Das Typenschild
befindet sich an der
linken Geräteinnen-
seite.
Fig. 6
uDen Kundendienst benachrichtigen und den Fehler, Geräte-
bezeichnung
Fig. 6 (1)
, Service-Nr.
Fig. 6 (2)
und Serial-Nr.
Fig. 6 (3)
mitteilen.
wDies ermöglicht einen schnellen und zielgerichteten Service.
uDas Gerät geschlossen lassen, bis der Kundendienst
eintrifft.
wDie Lebensmittel bleiben länger kühl.
uNetzstecker ziehen (dabei nicht am Anschlusskabel ziehen)
oder Sicherung ausschalten.
7 Störungen
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssi-
cherheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch
während des Betriebes eine Störung auftreten, so prüfen Sie
bitte, ob die Störung auf einen Bedienungsfehler zurückzu-
führen ist. In diesem Fall müssen Ihnen auch während der
Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie selbst beheben:
Das Gerät arbeitet nicht.
→Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
uGerät einschalten.
→Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
uNetzstecker kontrollieren.
→Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung.
uSicherung kontrollieren.
Der Kompressor läuft lang.
→Der Kompressor schaltet bei geringem Kältebedarf auf eine
niedrige Drehzahl. Obwohl sich dadurch die Laufzeit
erhöht, wird Energie gespart.
uDas ist bei energiesparenden Modellen normal.
→Fast-Freeze ist eingeschaltet.
uUm die Lebensmittel schnell abzukühlen läuft der
Kompressor länger. Dies ist normal.
Eine LED hinten unten am Gerät (beim Kompressor)
blinkt alle 5 Sekunden mehrfach*.
→Ein Fehler liegt vor.
uAn den Kundendienst wenden (siehe Wartung).
Geräusche sind zu laut.
→Drehzahlgeregelte* Kompressoren können aufgrund der
verschiedenen Drehzahlstufen unterschiedliche Laufgeräu-
sche verursachen.
uDas Geräusch ist normal.
Ein Blubbern und Plätschern
→Dieses Geräusch kommt vom Kältemittel, das im Kälte-
kreislauf fließt.
uDas Geräusch ist normal.
Ein leises Klicken
→Das Geräusch entsteht immer, wenn sich das Kühlaggregat
(der Motor) automatisch ein- oder ausschaltet.
uDas Geräusch ist normal.
Ein Brummen. Es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Kühlaggregat (der Motor) einschaltet.
→Bei eingeschaltetem Fast-Freeze, frisch eingelegten
Lebensmitteln oder nach lang geöffneter Tür erhöht sich
automatisch die Kälteleistung.
Störungen
16 * Je nach Modell und Ausstattung

uDas Geräusch ist normal.
→Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
uProblemlösung: (siehe 1.2)
Ein tiefes Brummen
→Das Geräusch entsteht durch Luftströmungsgeräusche des
Ventilators.
uDas Geräusch ist normal.
Vibrationsgeräusche
→Das Gerät steht nicht fest auf dem Boden. Dadurch werden
Gegenstände und nebenstehende Möbel von dem
laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt.
uDen Einbau überprüfen und Gerät ggf. neu ausrichten.
uFlaschen und Gefäße auseinanderrücken.
Ein Strömungsgeräusch am Schließdämpfer.
→Das Geräusch entsteht beim Öffnen und Schließen der Tür.
uDas Geräusch ist normal.
In der Temperaturanzeige wird angezeigt: F0 bis F9
→Ein Fehler liegt vor.
uAn den Kundendienst wenden (siehe Wartung).
In der Temperaturanzeige leuchtet DEMO.
→Der Vorführmodus ist aktiviert.
uAn den Kundendienst wenden (siehe Wartung).
Gerät ist an den Außenflächen warm*.
→Die Wärme des Kältekreislaufs wird zur Vermeidung von
Kondenswasser genutzt.
uDies ist normal.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt.
→Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
uGerätetür schließen.
→Die Be- und Entlüftung ist nicht ausreichend.
uLüftungsgitter freimachen und reinigen.
→Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
uProblemlösung: (siehe 1.2) .
→Das Gerät wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
uAbwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt. Falls nicht, wenden Sie sich an den
Kundendienst (siehe Wartung).
→Es wurden zu große Mengen frischer Lebensmittel ohne
Fast-Freeze eingelegt.
uProblemlösung: (siehe 5.5.4)
→Die Temperatur ist falsch eingestellt.
uDie Temperatur kälter einstellen und nach 24 Stunden
kontrollieren.
→Das Gerät steht zu nahe an einer Wärmequelle (Herd,
Heizung etc).
uStandort des Geräts oder der Wärmequelle verändern.
→Das Gerät wurde nicht richtig in die Nische eingebaut.
uÜberprüfen, ob das Gerät korrekt eingebaut wurde und die
Tür richtig schließt.
Die Innenbeleuchtung leuchtet nicht.
→Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
uGerät einschalten.
→Die Tür war länger als 15 min. offen.
uDie Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür nach
ca. 15 min. automatisch aus.
→Die LED-Beleuchtung ist defekt oder die Abdeckung ist
beschädigt:
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag!
Unter der Abdeckung befinden sich stromführende Teile.
uLED-Innenbeleuchtung nur vom Kundendienst oder dafür
ausgebildetem Fachpersonal auswechseln oder reparieren
lassen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch LED Lampe!
Die Lichtintensität der LED-Beleuchtung entspricht der Laser-
klasse 1/1M.
Wenn die Abdeckung defekt ist:
uNicht mit optischen Linsen aus unmittelbarer Nähe direkt in
die Beleuchtung blicken. Die Augen können dabei verletzt
werden.
8 Außer Betrieb setzen
8.1 Gerät ausschalten
uTaste On/Off
Fig. 2 (1)
ca. 2 Sekunden drücken.
wEin langer Piepton ertönt. Die Temperaturanzeige
ist dunkel. Das Gerät ist ausgeschaltet.
wWenn sich das Gerät nicht ausschalten lässt, ist
die Kindersicherung aktiv (siehe 5.1) .
8.2 Außer Betrieb setzen
uGerät leeren.
uGerät ausschalten (siehe Außer Betrieb setzen).
uNetzstecker herausziehen.
uGerät reinigen (siehe 6.2) .
uTür offen lassen, damit keine schlechten Gerüche
entstehen.
9 Gerät entsorgen
Das Gerät enthält noch wertvolle Materialien und
ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
von ausgedienten Geräten muss fach- und sachge-
recht nach den örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetzen erfolgen.
Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf
nicht beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben
auf dem Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entwei-
chen können.
uGerät unbrauchbar machen.
uNetzstecker ziehen.
uAnschlusskabel durchtrennen.
Außer Betrieb setzen
* Je nach Modell und Ausstattung 17

Contents
1 Appliance at a glance............................................ 18
1.1 Description of appliance and equipment.................. 18
1.2 Appliance range of use............................................. 18
1.3 Conformity................................................................ 19
1.4 Saving energy.......................................................... 19
2 General safety information................................... 19
3 Controls and displays........................................... 20
3.1 Operating and control elements............................... 20
3.2 Temperature display................................................. 20
4 Putting into operation............................................ 20
4.1 Switching on the appliance....................................... 20
5 Control.................................................................... 20
5.1 Child proofing........................................................... 20
5.2 Door alarm................................................................ 21
5.3 Temperature alarm................................................... 21
5.4 Refrigerator compartment........................................ 21
5.5 Freezer compartment............................................... 22
6 Maintenance........................................................... 23
6.1 Defrosting with NoFrost............................................ 23
6.2 Cleaning the appliance............................................. 23
6.3 Customer service..................................................... 24
7 Malfunctions........................................................... 24
8 Decommissioning.................................................. 25
8.1 Switching off the appliance....................................... 25
8.2 Taking the appliance out of service........................... 25
9 Disposing of the appliance................................... 25
The manufacturer works constantly on the further development
of all the types and models. Therefore please understand that
we have to reserve the right to make design, equipment and
technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance, please
read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models. Differences may
occur. Text relating only to specific appliances is marked with
an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a , the results of
action are marked with a .
1 Appliance at a glance
1.1 Description of appliance and equip-
ment
Fig. 1
(1) Operating and control
elements (9) Coldest zone
(2) Butter and cheese
compartment (10) Drain hole
(3) Fan (11) Bottle holder
(4) Shelf (12) Bottle rack
(5) LED interior light (13) Vegetable bin
(6) Shelf, can be split (14) Soft closing fittings
(7) Can holder (15) Freezer drawer
(8) Can rack (16) Type plate
Note
uPlace food inside the appliance as shown in the diagram.
This allows the appliance to save energy during operation.
uShelves, drawers and baskets are arranged for optimum
energy efficiency on delivery.
1.2 Appliance range of use
Intended use
The appliance is only suitable for refrigerating
food in a domestic or domestic-like environ-
ment. This includes, for example, using
-in staff kitchens, bed and breakfast establish-
ments,
-by guests in country houses, hotels, motels
and other accommodation,
Appliance at a glance
18 * Depending on model and options

-for catering and similar services in the whole-
sale trade.
All other types of use are not permitted.
Foreseeable misuse
The following applications are expressly
forbidden:
-Storing and refrigerating medicines, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products based on the
Medical Device Directive 2007/47/EC
-Use in areas at risk of explosions
Misusing the appliance may lead to damage to
the goods stored or they may spoil.
Climate classifications
Depending on the climate classification the
appliance is designed to operate in restricted
ambient temperatures. The climate classifica-
tion applying to your appliance is printed on the
rating plate.
Note
uKeep to the specified ambient temperatures
in order to guarantee that the appliance works
properly.
Climate clas-
sification for ambient temperatures of
SN 10 °C to 32 °C
N 16 °C to 32 °C
ST 16 °C to 38 °C
T 16 °C to 43 °C
1.3 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. In installed
condition, this appliance complies with the applicable safety
stipulations and with directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU and 2010/30/EU.
1.4 Saving energy
-Pay attention to good ventilation. Do not cover ventilation
holes or grids.
-Always keep the fan air slits clear.
-Do not install the appliance in direct sunlight, next to an
oven, radiator or similar.
-Energy consumption is dependent on the installation condi-
tions, e.g. ambient temperature (see 1.2) . If the ambient
temperature deviates from the standard temperature of
25°C, the energy consumption may differ.
-Open the appliance for as short a time as possible.
-The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
-Sort food before arranging (see Appliance at a glance).
-Store all food well packaged and covered. A build up of frost
is avoided.
-Only take food out for as long as necessary so that it doesn’t
warm up too much.
-Inserting hot food: let it cool to room temperature first.
-Thaw frozen food in the refrigerator.
2 General safety information
Danger for the user:
-This device can be used by children and
people with impaired physical, sensory or
mental abilities or with a lack of experience
and knowledge provided that they are super-
vised or have received instruction in the safe
use of this device, and about the resulting
hazards. Children must not play with this
appliance. Cleaning and user maintenance
work must not be carried out by children
without adult supervision. Children aged
between 3 and 8 are allowed to load and
unload the appliance. Children below the age
of 3 must be kept away from the appliance
unless they are under continuous adult super-
vision.
-When disconnecting the appliance from the
supply, always take hold of the plug. Do not
pull the cable.
-In the event of a fault pull out the mains plug
or deactivate the fuse.
-Do not damage the mains power cable. Do
not operate the appliance with a defective
mains power cable.
-Have any repairs to or intervention in the
appliance, and any change of the mains
power cable, carried out by the customer
service only or by other specialised personnel
trained for the purpose.
-Only install, connect and dispose of the appli-
ance according to the instructions.
-Only use the appliance when it is installed.
-Please keep these instructions in a safe place
and pass them on to any subsequent owners.
-Special-purpose lamps (incandescent lamps,
LEDs, fluorescent tubes) in the appliance
serve to illuminate the appliance interior and
are not suited for room illumination.
Fire hazard:
-The refrigerant R 600a is environmentally
friendly but flammable. Escaping refrigerant
may ignite.
•Do not damage the refrigerant circuit pipes.
•Do not allow naked flames or ignition
sources to enter the appliance.
•Do not use any electrical appliances in the
interior (e.g. steam cleaners, heaters, ice
cream maker etc.).
•If refrigerant escapes: remove any naked
flames or sources of ignition from the
leakage area. Ventilate the room well.
Notify the after-sales service.
-Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane,
General safety information
* Depending on model and options 19

propane, pentane, etc. in the appliance. To
identify these spray cans, look for the list of
contents printed on the can, or a flame
symbol. Gases possibly escaping may ignite
due to electrical components.
-Please be sure to store alcoholic drinks or
other packaging containing alcohol in tightly
closed containers. Any alcohol that leaks out
may be ignited by electrical components.
Danger of tipping and falling:
-Do not misuse the plinth, drawers, doors etc.
as a step or for support. This applies particu-
larly to children.
Danger of food poisoning:
-Do not consume food which has been stored
too long.
Danger of frostbite, numbness and pain:
-Avoid lasting skin contact with cold surfaces
or refrigerated/frozen food or take protective
steps, e.g. wear gloves. Do not consume ice
cream, water ice or ice cubes immediately
and do not consume them too cold.
Danger of injury and damage:
-Hot steam can lead to injury. Do not use elec-
trical heating or steam cleaning equipment,
open flames or defrosting sprays to defrost.
-Do not use sharp implements to remove the
ice.
Danger of crushing:
-Do not hold the hinge when opening and
closing the door. Fingers may get caught.
Symbols on the appliance:
The symbol can be located on the compressor. It
refers to the oil in the compressor and indicates
the following danger: Swallowing or inhaling can
be fatal. This is only relevant for recycling. There
is no danger in normal operation.
Please observe the specific information in
the other sections:
DANGER identifies a situation involving direct
danger which, if not obviated, may
result in death or severe bodily
injury.
WARNING identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
death or severe bodily injury.
CAUTION identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
minor or medium bodily injury.
NOTICE identifies a dangerous situation
which, if not obviated, may result in
damage to property.
Note identifies useful information and tips.
3 Controls and displays
3.1 Operating and control elements
Fig. 2
(1) ON/OFF button (6) Freezer compartment
status display
(2) Temperature display (7) Alarm button
(3) "+/-" setting button (8) Alarm symbol
(4) Fast-Freeze button (9) Menu symbol
(5) Fast-Freeze symbol (10) Child lock symbol
3.2 Temperature display
During normal operation, the display shows:
-the chiller temperature setting
The following displays indicate a fault. Possible causes and
solutions: (see Malfunction).
-F0 to F9
4 Putting into operation
4.1 Switching on the appliance
uOpen the door.
uPress the On/Off button
Fig. 2 (1)
.
wThe temperature display lights up. The interior
light goes on when the door is opened. The appli-
ance is switched on.
wIf “DEMO” is displayed, demo mode is activated.
Please contact the after sales service.
5 Control
5.1 Child proofing
The child-proofing function enables you to make
sure that the appliance is not inadvertently switched
off by playing children.
5.1.1 Setting the child lock function
Activate setting mode:
uPress the Fast-Freeze button
Fig. 2 (4)
for approx.
5 seconds.
wThe menu symbol
Fig. 2 (9)
is indicated in the display.
wc flashes in the display.
If the function is to be switched on:
Controls and displays
20 * Depending on model and options
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Atag Refrigerator manuals

Atag
Atag KD85102AD User manual

Atag
Atag KD85178AFC User manual

Atag
Atag KD63140B/A01 User manual

Atag
Atag KD8140CD User manual

Atag
Atag kd8178afa01 User manual

Atag
Atag KD84178AFC User manual

Atag
Atag KU1090BUU User manual

Atag
Atag KS33102B User manual

Atag
Atag KU1190A User manual

Atag
Atag KD8088AD User manual
Popular Refrigerator manuals by other brands

GE
GE Profile PFCS1PJYSS Dimensions and installation information

Miele
Miele K 854 i-1 Operating and installation instructions

Beko
Beko TLG 980 operating instructions

Frigidaire
Frigidaire FRT15HB3J install guide

KitchenAid
KitchenAid KSRP22FTWH - Architect Series II: 21.6 cu. ft.... parts manual

LG
LG GS65WPPK owner's manual