Atag KS23178A User manual

Gebruiksaanwijzing
Koelkast
Mode d’emploi
Réfrigérateur
Bedienungsanleitung
Kühlschrank
Instructions for use
Refrigerator
KS23178A
KD23178A

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future
reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to
be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments.
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
The bulb used inside the appliance is
specifically designed for domestic appliances and
is not suitable for general room lighting within the
home (EC Regulation 244/2009).
The appliance is designed for operation in
places where the ambient temperature comes
within the following ranges, according to the
climatic class given on the rating plate. The
appliance may not work properly if it is left for a
long time at a temperature outside the specified
range.
Climatic class ambient temperatures:
SN: From 10°C to 32°C ; N: From 16°C to 32°C
ST: From 16°C to 38°C ; T: From 16°C to 43°C
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R600a (HC).
Appliances with Isobutane (R600a):
isobutane is a natural gas without
environmental impact, but is flammable.
Therefore, make sure the refrigerant circuit
pipes are not damaged, especially when
emptying the refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the appliance
refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical, electric or
chemical means other than those recommended
by the Manufacturer to speed up the defrost
process.
WARNING: Do not use or place electrical
devices inside the appliance compartments if they
are not of the type expressly authorised by the
Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/or water dispensers
not directly connected to the water supply must
be filled with potable water only.
WARNING: Automatic ice-makers and/or water
dispensers must be connected to a water supply
that delivers potable water only, with mains water
pressure between 0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1
bar).
Do not store explosive substances such as
aerosol cans and do not place or use gasoline
or other flammable materials in or near the
appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (provided with some models). Do not
eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the freezer since they may cause cold
burns.
For products designed to use an air filter inside
an accessible fan cover, the filter must always be
in position when the refrigerator is in function.
Do not store glass containers with liquids in
the freezer compartment since they may break.
Do not obstruct the fan (if included) with food
items.
After placing the food check that the door of
compartments closes properly, especially the
freezer door.
Damaged gaskets must be replaced as soon as
possible.
Use the refrigerator compartment only for
storing fresh food and the freezer compartment
only for storing frozen food, freezing fresh food
and making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food in direct contact
with internal surfaces of the refrigerator or freezer
compartments.
Appliances could have special compartments
(Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...).
Unless differently specified in the specific booklet

of product, they can be removed, maintaining
equivalent performances.
C-Pentane is used as blowing agent in the
insulation foam and it is a flammable gas.
The most appropriate compartments of the
appliance where specific types of food are to be
stored, taking into account different temperature
distribution in different compartments in the
appliance, are as follows:
1) Upper area of the refrigerator compartment &
door - temperature zone: Store tropical fruit, cans,
drinks, eggs, sauces, pickles, butter, jam
2) Middle area of the refrigerator compartment -
cool zone: Store cheese, milk, dairy food, deli food,
yoghurt
3) Lower area of the refrigerator compartment
- coldest zone: Store cold cuts, desserts, meat
and fish, cheesecake, fresh pasta, sour cream,
pesto/salsa, home-cooked food, pastry cream,
pudding and cream cheese
4) Fruit & vegetable drawer at the bottom of the
refrigerator compartment: Store vegetables and
fruits (excluding tropical fruits)
5) Chiller compartment: Only store meat and fish
in the coldest drawer
To avoid food contamination, please observe the
following:
–Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
–Regularly clean surfaces that may come
into contact with food and accessible drainage
systems.
–Clean water tanks if they have not been used for
48 h; flush the water system connected to a water
supply if water has not been drawn for 5 days.
–Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it does not come into
contact with or drip onto other food.
–Two-star frozen food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice
cream and ice cubes.
–Do not freeze fresh food in one, two or three-star
compartments.
–If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry, and
leave the door open to prevent mould developing
inside the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons - risk of injury. Use
protective gloves to unpack and install - risk of
cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a qualified technician. Do not repair or
replace any part of the appliance unless specifically
stated in the user manual. Keep children away from
the installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam
parts etc.) must be stored out of reach of children
- risk of suffocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electrical shock.
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable - risk of fire or
electrical shock. Only activate the appliance when
the installation has been completed.
Be careful not to damage the floors (e.g.
parquet) when moving the appliance. Install the
appliance on a floor or support strong enough to
take its weight and in a place suitable for its size
and use. Make sure the appliance is not near a heat
source and that the four feet are stable and resting
on the floor, adjusting them as required, and check
that the appliance is perfectly level using a spirit
level. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit
is fully efficient.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due to instability,
positioning or fixing of the appliance must be done
in accordance with the manufacturer instructions.
It's forbidden to place the refrigerator in such way
that the metal hose of gas stove, metal gas or
water pipes, or electrical wires are in contact with
the refrigerator back wall (condenser coil).
All dimensions and spacing needed for installation
of the appliance are in the Installation Instruction
booklet.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if
plug is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance must
be earthed in conformity with national electrical
safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard -
risk of electrical shock.
WARNING: Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.

CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation. To avoid risk of personal injury
use protective gloves (risk of laceration) and
safety shoes (risk of contusion); be sure to
handle by two persons (reduce load); never use
steam cleaning equipment (risk of electric shock).
Non-professional repairs not authorised by the
manufacturer could result in a risk to health and
safety, for which the manufacturer cannot be
held liable. Any defect or damage caused from
non-professional repairs or maintenance will not
be covered by the guarantee, the terms of which
are outlined in the document delivered with the
unit.
Do not use abrasive or harsh cleaners such
as window sprays, scouring cleansers, flammable
fluids, cleaning waxes, concentrated detergents,
bleaches or cleansers containing petroleum
products on plastic parts, interior and door liners
or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local authority, the
collection service for household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and with the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations
2013 (as amended). By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences for the environment and
human health. The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be treated as domestic waste
but must be taken to an appropriate collection center for the recycling
of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
To guarantee adequate ventilation follow installation instructions.
Insufficient ventilation at the back of the product increases energy
consumption and decreases cooling efficiency.
Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption.
The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption
may be affected also by the ambient temperature, as well as location of
the appliance. Temperature setting should take into consideration these
factors. Reduce door opening to minimum.
When thawing frozen food, place it in the refrigerator. The low
temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the
appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the
efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such
way to ensure proper air circulation (food should not touch each other
and distance between food and rear wall should be kept).
You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets
and, if present, Stop Frost shelf.
Do not worry about noises coming from the compressor which are
normal operation noises.
The Gulf Conformity Marking on the product indicates the
conformity with all the requirements of the Gulf Technical
Regulation for Low Voltage Electrical Equipment and
Appliances BD-142004-01.

NL
Snelgids
WIJ DANKEN U OM ONS PRODUCT TE HEBBEN
GEKOCHT. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt.
EERSTE GEBRUIK
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat
aan te sluiten op het stopcontact. Nadat de stekker in het stopcontact
is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. De ideale
opslagtemperaturen voor etenswaar zijn vooraf in de fabriek afgesteld.
Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot
de juiste opslagtemperatuur voor een normaal gevuld apparaat is
bereikt. Breng het antibacteriële lter tegen onaangename geuren
op de ventilator aan, zoals aangeduid in de lterverpakking (indien
aanwezig). Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit dat het
temperatuuralarm in werking is getreden: druk op de knop om de
geluidsalarmen uit te schakelen.
BEDIENINGSPANEEL
1. Ledverlichting
2. Aan/Stand-by
3. Temperatuurtoets koelvak en vriesvak
2.
1.
3.
AAN/STAND-BY
Druk 3 seconden op de toets om het apparaat uit te schakelen.
In de stand-by gaat het licht in het koelvak niet branden. Druk
nogmaals kort op de toets om het apparaat opnieuw in te schakelen.
Opmerking: het apparaat wordt op deze manier niet van de elektrische
voeding afgekoppeld.
TEMPERATUUR
KOELVAK EN VRIESVAK
De drie ledcontrolelampjes duiden de ingestelde temperatuur van het
koelvak aan.
Er kan een andere temperatuur voor het apparaat worden ingesteld
met behulp van de toets .
De volgende aanpassingen zijn mogelijk:
LEDs branden Temperatuur instellen
Hoog (minder koud)
Gemiddeld hoog
Gemiddeld
Gemiddeld laag
Laag (kouder)
Fast Cool (Snel koelen)
Aanbevolen instellingen:
• Koelkastcompartiment: GEMIDDELD
Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in de online
gebruikershandleiding om voedselverspilling tegen te gaan.
FUNCTIE FAST COOL (SNEL KOELEN)
Schakel de functie Snel koelen in door
herhaaldelijk te drukken op de knop tot de
drie pictogrammen groen knipperen en blijven
branden om het koelvak snel te koelen of zes
uur voordat een grote hoeveelheid in te vriezen
voedsel in het vriesvak wordt gelegd.
De functie wordt automatisch uitgeschakeld na 30 uur en de
temperatuur keert terug naar de vorige instelling wanneer de functie
wordt ingeschakeld.
Druk op de knop om de functie handmatig uit te schakelen.
Opmerking: voorkom dat verse etenswaar in contact komt met reeds
ingevroren etenswaar.
De onderste lade kan worden verwijderd en het voedsel kan
rechtstreeks op de bodem van het vak worden geplaatst om de
koelsnelheid te optimaliseren.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen

* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen
VERSE ETENSWAREN EN DRANKEN BEWAREN
c
*Legenda
GEMATIGDE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit, blikjes,
dranken, eieren, sauzen, augurken, boter, jam
KOELZONE
Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk,
zuivelproducten, delicatessen, yoghurt
KOUDSTE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren, desserts,
vlees en vis
FRUIT & GROENTELADE
KOELKASTCOMPARTIMENT
Ventilator*
De ventilator is vooraf ingesteld op AAN. Schakel de ventilator in/uit
door op de lampknop te drukken (zoals aangegeven in afbeelding 2)
en tegelijkertijd op de toets zoals aangegeven in afbeelding 3. Het
lampje knippert eenmaal nadat de ventilator is uitgeschakeld (OFF) of
het knippert driemaal nadat de ventilator is ingeschakeld (ON). Als de
omgevingstemperatuur hoger is dan 27 °C of waterdruppels aanwezig
zijn op de glasplaten, dan moet de ventilator zijn ingeschakeld om te
zorgen voor een goede voedselconservering.
Door de deactivering van de ventilator kan het energieverbruik worden
geoptimaliseerd.
1 2 3
ACCESSOIRES*
FLESSENREK
Lichtsysteem
Dit product bevat een lichtbron van energie-
eciëntieklasse G

VRIESVAK
Invriezen van verse levensmiddelen
1. Het wordt aanbevolen de temperatuur kouder in te stellen of
Snelvriezen/Snelkoelen* te selecteren minstens vier uur vooraleer
het voedsel uit het vriesvak te halen, om de bewaartijd in de
ontdooiingsfase te verlengen.
2. Om het compartiment te ontdooien, trekt u de stekker uit het
stopcontact en verwijdert u de laden. Laat de deur open, zodat het
ijs kan smelten. Om te voorkomen dat er tijdens het ontdooien water
wegloopt, wordt geadviseerd een absorberende doek onderin het
vriesvak te leggen en regelmatig uit te wringen.
3. Maak de binnenkant van het vriesvak schoon en droog zorgvuldig.
4. Schakel het apparaat weer in en plaats de etenswaar terug.
IJsblokjes*
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het vriesvak. Gebruik
NOOIT puntige of scherpe voorwerpen om het ijs te verwijderen.
De hoeveelheid verse voedingswaren die in een bepaalde periode kan
worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje.
De laadlimieten zijn bepaald door manden, appen, lades, schappen enz.
Zorg ervoor dat deze onderdelen nog altijd gemakkelijk kunnen sluiten na
het laden.
ALGEMENE INFORMATIE
De laden, manden en schappen moeten in hun huidige positie worden
gehouden, tenzij anders is aangegeven in deze snelgids. Het koelvak
wordt verlicht door ledlampen, die beter verlichten dan met traditionele
gloeilampen en minder energie verbruiken.
Deuren en deksels van de koelkast moeten worden verwijderd voordat het
apparaat wordt afgevoerd, om te voorkomen dat kinderen of dieren erin
vast komen te zitten.
PROBLEEMOPLOSSING
Wat moet u doen als... Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het bedieningspaneel is
uitgeschakeld, het apparaat
werkt niet.
Er kan een probleem zijn met de
stroomtoevoer naar het apparaat zijn.
Ga na of:
• er geen stroomstoring is;
• de stekker goed in het stopcontact gestoken is en de dubbele
polaire schakelaar (indien aanwezig) in de juiste stand staat (d.w.z.
de schakelaar voorziet het apparaat van spanning);
• de beschermingstoestellen voor huishoudelijke elektrische
systemen correct werken;
• de voedingskabel niet is beschadigd.
Het apparaat kan in de stand Aan/stand-
by staan.
Schakel het apparaat in door kort op de knop “Temp.” te drukken (zie
de functie Aan/Stand-by).
Het interieurlampje werkt
niet.
Het lampje dient mogelijk te worden
vervangen. Storing van een technische
component.
Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet en neem contact op
met het Technische Servicecentrum als u een vervanging nodig hebt.
Het interieurlampje
knippert.
Deuralarm actief.
Het alarm wordt geactiveerd wanneer
de deur van het koelvak langere tijd
open blijft.
Sluit de koelkastdeur om het alarm te stoppen.
Controleer of het lampje werkt door de deur weer te openen.
De temperatuur binnenin
de compartimenten is niet
laag genoeg.
Dit kan verschillende oorzaken hebben
(zie 'Oplossingen').
Ga na of:
• de deuren goed sluiten;
• het apparaat niet is geïnstalleerd in de buurt van een
warmtebron;
• de ingestelde temperatuur voldoende is;
• de circulatie van lucht door de ventilatieroosters onderin het
apparaat niet belemmerd wordt (zie de installatiehandleiding).
Er bevindt zich water
onderin het koelvak.
De afvoer voor dooiwater is
geblokkeerd.
Reinig de drainage van het dooiwater (zie deel "Reiniging en
Onderhoud").
Overmatige hoeveelheid ijs
in het vriesvak
De deur van het vriesvak sluit niet goed. • Ga na of niets verhindert dat de deur goed sluit.
• Ontdooi het vriesvak.
• Ga na of het apparaat correct geïnstalleerd is.
De voorste rand van
het apparaat, bij de
afdichtingen van de deur,
is heet.
Dit is geen defect. Hierdoor wordt de
vorming van condens voorkomen.
Een oplossing is niet nodig.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen

400011568430
Regelgeving, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie vindt u door:
• Onze website te bezoeken: www.atag.nl, www.atag.be
• Contact op te nemen met onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identicatieplaatje van het apparaat
staan.
De modelinformatie kan gevonden worden aan de hand van de QR-code die op het energielabel aangegeven is.
Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van de database te raadplegen op https://eprel.ec.europa.
eu.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen
Opmerking: Als er een koelverklaring op het typeplaatje staat (zie afbeelding hieronder), is de verklaring alleen van toepassing op norm EN 62552:2013
geldig tot 28 februari 2021.
Wat moet u doen als... Mogelijke oorzaken Oplossingen
Een of meer groene
symbolen knipperen
voortdurend en de
ingestelde temperatuur kan
niet worden gewijzigd.
Storingsalarm.
Het alarm duidt een storing in een
technische component aan.
Contacteer het Technisch Servicecentrum.
De temperatuur van het
koelvak is te laag.
• De ingestelde temperatuur is te
laag.
• Er is mogelijk een grote
hoeveelheid verse etenswaar in het
vriesvak geplaatst.
• Probeer een minder lage temperatuur in te stellen.
• Als verse etenswaar in het vriesvak geplaatst is, wacht dan tot de
etenswaar volledig ingevroren is.
• Schakel de ventilator uit (als er een is) volgens de procedure
beschreven in de bovenstaande paragraaf “VENTILATOR”.

Gebruiks- en Onderhoudsgids NL
2
Koelkastverlichting
Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van ledverlichting voor een betere verlichting dan de
traditionele lampjes en een zeer laag energieverbruik. Neem contact op met het Technische Servicecentrum als u een
vervanging nodig heeft.
Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt.
Het ledlampje vervangen (afhankelijk van het model)
Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje vervangt. Volg daarna de instructies op basis van het
type lampje voor uw product. Vervang het lampje door een nieuw lampje met dezelfde specificaties, verkrijgbaar bij het
Technische Servicecentrum en erkende verkooppunten.
Lamptype 1)
Schroef het lampje linksom los om het te verwijderen, zoals aangegeven in de
afbeelding. Wacht 5 minuten voordat u het apparaat weer aansluit.
led-lampje (max. 25W)
Lamptype 2)
Als het product is uitgerust met Led-lampjes, zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen, neemt dan contact op
met het Technische Servicecentrum indien vervanging nodig is. Led-lampjes gaan langer mee dan traditionele lampjes,
verbeteren het zicht in het apparaat en zijn milieuvriendelijk.
Schappen
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Deur
Omkeren van de deur
Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door Consumentenservice
valt dit niet onder de garantie. Volg de instructies in Installatiegids.

Gebruiks- en Onderhoudsgids
3
Gebruik van het apparaat
Eerste gebruik
Wacht minstens twee uren na de installatie vooraleer het apparaat aan te sluiten op het stopcontact. Nadat de stekker in het
stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. De ideale opslagtemperaturen voor etenswaar zijn vooraf
in de fabriek afgesteld.
Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-6 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een normaal gevuld
apparaat is bereikt. Breng het antibacteriële filter tegen onaangename geuren op de ventilator aan, zoals aangeduid in de
filterverpakking (indien aanwezig). Als het geluidssignaal afgaat, betekent dit dat het temperatuuralarm in werking is getreden:
druk op de knop om de geluidsalarmen uit te schakelen.
Koelvak en bewaren voedsel
In het koelkastcompartiment kunnen verse etenswaar en dranken bewaard worden. Het ontdooien van het
koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterste binnenwand van
het koelkastcompartiment is een teken van de automatische ontdooifase. Het dooiwater loopt weg in een afvoeropening en
vervolgens in een bak, waar het verdampt.
Opmerking: de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat kan een invloed hebben op de
interne temperatuur van de twee vakken. Stel de temperatuur in aan de hand van deze factoren. Bij veel vocht in het koelkastcompartiment
kan er condensvorming ontstaan, vooral op de glasplaten. In dit geval wordt geadviseerd dat u vloeistoffen in open pannen afsluit (bijv. een
pan bouillon), etenswaar met een hoog watergehalte (bijv. groenten) in folie wikkelt en de ventilator inschakelt (indien hiermee uitgerust).
Alle laden, deurvakken en schappen kunnen worden verwijderd.
Ventilatie
Dankzij de ventilatielucht is er een betere temperatuurverdeling in de compartimenten zodat het voedsel beter bewaard blijft
en de vochtigheid verlaagd wordt. Zorg dat ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
Verse etenswaren en dranken bewaren
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals
fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet achteruit
gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool bewaren. Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar om
voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de
levensmiddelen in folie.
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de crisperlade voor groente
en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is. Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoffen en
etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of dek de vloeistoffen of etenswaar af. Om te voorkomen dat
flessen omvallen, kunt u gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen).
c
Legenda
GEMATIGDE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van tropisch fruit, blikjes, dranken, eieren,
sauzen, augurken, boter, jam
KOELZONE
Aanbevolen voor het bewaren van kaas, melk, zuivelproducten, delicatessen,
yoghurt
KOUDSTE ZONE
Aanbevolen voor het bewaren van vleeswaren, desserts, vlees en vis
GROENTE- EN FRUITLADE
** Voor modellen met "0 °ZONE" COMPARTIMENT is de "koudste zone" de zone die in
de legenda wordt aangegeven

Gebruiks- en Onderhoudsgids NL
4
* Voedselopslag in het diepvriescompartiment (afhankelijk van het model)
Met het diepvriescompartiment kunnen bevroren levensmiddelen lang worden bewaard. U kunt het opslagcompartiment
enkel gebruiken om bevroren levensmiddelen bevroren te houden MAAR HET IS NIET IN STAAT NIEUWE VERSE LEVENSMIDDELEN
IN TE VRIEZEN.
Met het diepvriescompartiment kan bevroren voedsel lang worden bewaard en kunnen verse voedingswaren worden
ingevroren. De hoeveelheid verse etenswaar die in 24 uur kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje. Schik
de verse etenswaar in het vriesvak in het diepvriescompartiment (zie de Beknopte Handleiding) en zorg voor voldoende ruimte
rondom elke verpakking zodat de lucht kan circuleren. Geadviseerd wordt gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw in
te vriezen. Het is belangrijk om etenswaar zodanig te verpakken dat het binnendringen van water, vocht of condens wordt
voorkomen.
IJsblokjes
Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het diepvriescompartiment. Gebruik nooit puntige of scherpe voorwerpen
om het ijs te verwijderen.
De laden verwijderen
Trek de laden zo ver mogelijk uit, til ze op en neem ze uit. Voor een groter volume kan het diepvriescompartiment gebruikt
worden zonder de laden. Zorg ervoor dat de deur goed is gesloten nadat u het voedsel terug op de roosters/schappen hebt
gelegd.
c
A
Legenda
A. DIEPVRIESCOMPARTIMENT (als de koelkast er een heeft)
Houdbaarheidsperiode voedingsmiddelen bij verschillende temperaturen
DIEPVRIESVAK
Product Bewaarperiode (-12°C) Aanbevolen
bewaarperiode (-18°C)
Bewaarperiode (-24°C)
Boter of margarine 1 maand 6 maanden 9 maanden
Vis 1 maand 1-3 maanden 6 maanden
Vruchten (met uitzondering
van citrusvruchten) &
Groenten
1 maand 8-12 maanden 12 maanden
Vlees- ham- worst
Gebraad (rund-varken-lam)
Biefstuk of koteletten (rund-
lam-varken)
1 maand 2 maanden
8-12 maanden
4 maanden
12 maanden
Melk, verse vloeistoffen, kaas,
ijs of sorbet
1 maand 1-3 maanden 5 maanden (niet aanbevolen
voor ijs)
Gevogelte (kip-kalkoen) 1 maand 5-7 maanden 9 maanden
Houdbaarheidsperiode voedingsmiddelen bij verschillende temperaturen
KOELVAK
Product Bewaarperiode 0-3°C Bewaarperiode (3-6°C) Bewaarperiode 6-8°C
Blikjes, dranken, eieren,
sauzen, augurken, boter, jam
3-4 weken 3-4 weken 3-4 weken
Tropisch fruit Niet aanbevolen 2-4 weken 3-4 weken
Bewaar kaas, melk,
zuivelproducten,
delicatessen, yoghurt
2-5 dagen 2-5 dagen 2-5 dagen

Gebruiks- en Onderhoudsgids
5
KOELVAK
Product Bewaarperiode 0-3°C Bewaarperiode (3-6°C) Bewaarperiode 6-8°C
Koude vleeswaren, desserts,
vlees en vis en zelfbereid
voedsel
3-5 dagen 1-2 dagen Niet aanbevolen
Bewaar groenten en
fruit (met uitzondering
van tropisch fruit en
citrusvruchten)
15 dagen 10-12 dagen 4-7 dagen
* Ontdooien van het diepvriescompartiment (afhankelijk van het model)
1. Het wordt aanbevolen de temperatuur kouder in te stellen of Snelvriezen/Snelkoelen* te selecteren minstens vier uur
vooraleer het voedsel uit het vriesvak te halen, om de bewaartijd in de ontdooiingsfase te verlengen.
2. Om het compartiment te ontdooien, schakelt u het apparaat uit en verwijdert u de laden. Plaats de ingevroren etenswaar
op een koele plek. Laat de deur open, zodat het ijs kan smelten. Om te voorkomen dat er tijdens het ontdooien water
wegloopt, wordt geadviseerd een absorberende doek onderin het diepvriescompartiment te leggen en regelmatig uit te
wringen.
3. Maak de binnenkant van het diepvriescompartiment schoon en droog zorgvuldig.
4. Schakel het apparaat weer in en plaats de etenswaar terug.
Functionele geluiden
1. Tijdens de werking van het product is het normaal dat de compressor
af en toe een zoemend geluid afgeeft.
2. Borrelende en krakende geluiden zijn veroorzaakt door de passage
van het koelgas in de koelleidingen. Dit zijn normale geluiden.
3. Het is normaal krakende geluiden te "horen" wanneer de compressor
actief of niet actief is: Dit is een normaal geluid van de structuur van
het product.
4. Controleer of de vakken aan de binnenkant van de koelkastdeur, de schappen en de laden in het koelvak vastzitten en
correct geplaatst zijn, om trillingen te voorkomen.
5. Plaats geen glazen recipiënten (flessen, potten, enz.) in rechtstreeks contact met elkaar, om trillingen te voorkomen.
6. Dit apparaat is uitgerust met een compressor die werkt aan een optimale snelheid om het energieverbruik te
optimaliseren. Het kan dus gebeuren dat in bepaalde situaties (in de zomer of wanneer grote hoeveelheden voedsel
ingebracht worden) de compressor de snelheid opdrijft en dus ook meer geluiden voortbrengt.
Aanbevelingen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
Bij geen gebruik
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat.
Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren. Hierdoor voorkomt u de ontwikkeling van
schimmel en onaangename geuren.
Bij een stroomstoring
Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft. Vries gedeeltelijk ontdooide etenswaar niet opnieuw
in. Bij een langdurige stroomstoring is het mogelijk dat het blackout-alarm geactiveerd wordt (bij producten met elektronica).

Gebruiks- en Onderhoudsgids NL
6
Reinigen en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht ontvlambare
vloeistoffen.
Gebruik geen stoomreinigers.
De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van alcohol
of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats daarvan een droge doek.
Maak het apparaat regelmatig schoon met een doek met een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel
dat geschikt is voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast.
Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te garanderen,
dient u de binnenkant van de afvoer in de achterwand van het
koelkastcompartiment, in de buurt van de groenten- en fruitlade, schoon
te maken met behulp van het bijgeleverde gereedschap.

Gebruiks- en Onderhoudsgids
7
Vervanging afdichting

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité
importantes qui doivent être lues et observées
en tout temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des
commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil
sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que
les personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant
ni l'expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur
a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et décharger les appareils de réfrigération.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas
conçu pour fonctionner à l'aide d'un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie ou
un système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants
: cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ; dans
les fermes; par les clients dans les hôtels, motels,
et autres résidences similaires.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
usage professionnel. N'utilisez pas l'appareil en
extérieur.
L'ampoule utilisée dans l'appareil est
spécialement conçue pour des appareils ménagers
et ne convient pas à l'éclairage général d'une pièce
au domicile (réglementation CE 244/2009).
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des endroits où la température ambiante se
trouve dans les plages suivantes, en fonction
de la classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique. L’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement s’il reste pendant une
longue période à une température supérieure ou
inférieure à la plage prévue.
Températures ambiantes classe climatique :
SN : De 10°C à 32°C ; N : De 16°C à 32°C
ST : De 16°C à 38°C ; T: De 16°C à 43°C
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le
circuit de réfrigérant contient du R600a
(HC).
Appareils avec isobutane (R600a) :
l'isobutane est un gaz naturel qui n'est
pas nuisible à l'environnement, mais il est
inflammable.
Par conséquent, assurez-vous que les
tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas
endommagés, surtout lorsque vous videz
le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas les
tuyaux du circuit de refroidissement de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Veillezàcequelesouvertures
de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil
ou dans la structure intégrée, soient dénuées
d'obstructions.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des moyens
mécaniques, électriques ou chimiques différents
de ceux recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de décongélation.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ou ne placez
pas les dispositifs électriques à l'intérieur des
compartiments de l'appareil s'ils ne sont pas du
type expressément autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines à glaçons et/ou
les distributeurs d'eau non directement raccordés
à l'arrivée d'eau doivent être remplis uniquement
avec de l'eau potable.
AVERTISSEMENT : Les distributeurs
automatiques de glaçons et/ou d'eau doivent
être raccordés à une alimentation en eau potable
uniquement, avec une pression d'eau principale
comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bars).
N'entreposez pas de substances explosives
comme les aérosols et ne placez pas ou n' utilisez
pas d'essence ou d'autres matériaux inflammables
dans ou près de l'appareil .
N'avalez pas le contenu (non toxique) des
sacs de glace (dans certains modèles). Ne
mangez pas de glaçons ou de bâtonnets
glacés immédiatement après les avoir sortis du
congélateur; ils pourraient provoquer des brûlures
par le gel.
Pour les produits conçus pour utiliser un filtre
à air à l'intérieur d'un couvercle de ventilateur
accessible, le filtre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est en marche.
Ne stockez pas de récipients en verre avec
des liquides dans le compartiment congélateur; ils
pourraient se briser.
N'obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec
des aliments.

Après avoir placé les aliments, vérifiez que la
porte des compartiments ferme correctement, en
particulier la porte du congélateur.
Les joints endommagés doivent être remplacés
dès que possible.
Utilisez le compartiment réfrigérateur
uniquement pour stocker les aliments frais et
le compartiment congélateur uniquement pour
stocker les aliments surgelés, congeler les aliments
frais et faire des glaçons.
Évitez de mettre des aliments non emballés
directement en contact avec les surfaces
intérieures du compartiment réfrigérateur ou du
compartiment congélateur.
Les appareils peuvent être équipés de
compartiments spéciaux (compartiment fraîcheur,
compartiment « Zéro degré »,...). Sauf spécification
différente dans la brochure du produit, ils peuvent
être retirés tout en maintenant des performances
équivalentes.
Le c-pentane est utilisé en tant qu'agent
gonflant dans la mousse d'isolation et est
un gaz inflammable.
Lescompartimentsdel'appareillesplusappropriés
dans lesquels des types spécifiques d'aliments
doivent être conservés, en tenant compte de la
répartition différente de la température dans les
différents compartiments de l'appareil, sont les
suivants:
1)Zonesupérieuredela porte du compartimentdu
réfrigérateur & - zone de température : Conservez
fruits tropicaux, canettes, boissons, œufs, sauces,
cornichons, beurre, confiture
2) Zone centrale du compartiment du réfrigérateur
- zone froide : Conservez fromage, lait, produits
laitiers, charcuterie, yaourt
3) Zone inférieure du compartiment du
réfrigérateur - zone plus froide : Conservez
charcuterie, desserts, viande et poisson,
cheesecake, pâtes fraîches, crème fraîche,
pesto/salsa, plats faits maison, crème pâtissière,
pudding et fromage à la crème
4) Tiroir pour fruits et légumes & en bas du
compartiment du réfrigérateur : Conservez fruits
et légumes (fruits tropicaux exceptés)
5) Compartiment de refroidissement : Conservez
uniquement viande et poisson dans le tiroir le plus
froid
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les points suivants :
–L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner
une augmentation importante de la température
dans les compartiments de l'appareil.
–Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant
entrer en contact avec les aliments et les systèmes
de drainage accessibles.
–Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas
été utilisés pendant 48 h; rincez le système
d'alimentation en eau raccordé à une source d'eau
si l'eau n'a pas été aspirée pendant 5 jours.
–Conservez viande et poisson crus dans des
récipients appropriés au réfrigérateur, de manière
à ce qu’ils n’entrent pas en contact ou coulent sur
d’autres aliments.
–Les compartiments deux étoiles pour aliments
congelés conviennent à la conservation d’aliments
pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication
de glace et de glaçons.
–Ne congelez pas les aliments frais dans des
compartiments à une, deux ou trois étoiles.
–Sil'appareilderéfrigérationrestevidependantde
longues périodes, éteignez, décongelez, nettoyez,
séchez et laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure à l'intérieur de l'appareil.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l'appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l'installation de l'appareil - vous
risquez de vous couper.
L'installation, y compris l'alimentation en eau
(éventuelle), les raccordements électriques et les
réparations doivent être réalisés par un technicien
qualifié. Ne pas réparer ou remplacer de parties de
l'appareil sauf si cela est spécifiquement indiqué
dans le manuel de l'utilisateur. Maintenir les
enfants éloignés du site d'installation. Après
avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas
été endommagé pendant le transport. En cas
de problèmes, contactez le distributeur ou votre
service après-vente le plus proche. Une fois
installé, les déchets de l'emballage (plastiques,
pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés
hors de portée des enfants - risque d'étouffement.
L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation - vous pourriez
vous électrocuter. Au moment de l'installation,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est
pas endommagé par l'appareil - vous pourriez
vous électrocuter. Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Prenez garde à ne pas endommager les sols
(p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez
l'appareil. Installez l'appareil sur un sol ou des
supports suffisamment résistants pour supporter
son poids et dans un endroit adapté à sa taille et
à son utilisation. Lors de l'installation de l'appareil,
assurez-vous qu'il n'est pas placé près d'une source
de chaleur et que les quatre pieds sont stables
et reposent sur le sol, en les réglant au besoin.
Assurez-vous aussi que l'appareil est parfaitement
de niveau en utilisant un niveau à bulle. Attendez
au moins deux heures avant de brancher l'appareil
pour s'assurer que le circuit de réfrigération atteint
son efficacité maximum.

AVERTISSEMENT : Lors de la mise en place de
l'appareil, assurez-vousquele câble d'alimentation
n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout danger dû
à l'instabilité, le positionnement ou le montage
de l'appareil doit être effectué conformément aux
instructions du fabricant. Il est interdit de placer
le réfrigérateur de sorte que le tuyau métallique
d'une cuisinière à gaz, les tuyaux métalliques de
gaz ou d'eau, ou les câbles électriques soient
en contact avec la paroi arrière du réfrigérateur
(bobine de condenseur).
Toutes les dimensions et espacements nécessaires
pour l'installation de l'appareil sont indiqués dans
la brochure d'instructions pour l'installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher l’appareil
de l’alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide
d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise
de courant, conformément aux règles de câblage
et l'appareil doit être mis à la terre conformément
aux normes de sécurité électrique nationales.
N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples
ou d'adaptateurs. Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N'utilisez pas l'appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation
ou la prise de courant est endommagé(e), si
l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a
été endommagé ou est tombé.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un câble identique
provenant du fabricant, d'un représentant du
Service Après-vente, ou par toute autre personne
qualifiée - vous pourriez vous électrocuter.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas les
prises portables multiples ou les alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Assurez- vous que l'appareil
est éteint et débranché du réseau électrique
avant d'effectuer une quelconque opération
d'entretien. Pour éviter tout risque de lésion
personnelle, utilisez des gants de protection
(risque de lacération) et des chaussures de sécurité
(risque de contusion) ; assurez-vous de manipuler
l'appareil avec deux personnes (pour réduire
la charge) ; n'utilisez jamais d'équipement de
nettoyageàvapeur(risquedechocélectrique). Des
réparations non-professionnelles non autorisées
par le fabricant pourraient donner lieu à un risque
pour la santé et la sécurité, dont le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable. Tout
défaut ou dommage causé par des réparations
non-professionnelles ou un entretien ne sera pas
couvert par la garantie, dont les termes sont
soulignés dans le document fourni avec l'unité.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
rugueux comme les vaporisateurs pour fenêtre,
nettoyants, liquides inflammables, nettoyant pour
cire, détergents concentrés, désinfectants et
nettoyants contenant des produits pétroliers ou
des particules de plastique à l'intérieur et sur le
contour et les joints de la porte. N'utilisez pas
d'essuie-tout, de tampons à récurer, ou autres
outils de nettoyage rugueux.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Lesmatériauxd'emballagesont entièrementrecyclablescommel'indique
le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage
doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité
avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut
de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales
en matière d’élimination des déchets. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage des appareils électriques
domestiques, contactez vos autorités locales, le service de collecte
pour les déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté
l'appareil. Cet appareil est marqué comme étant conforme à la
Directive européenne 2012/19/EU, aux réglementations relatives aux
Déchets d'équipement électrique et électronique (DEEE) et relatives
aux déchets sur l'équipement électrique et électronique de 2013 (telles
qu'amendées). En vous assurant que l’appareil est mis au rebut
correctement, vous pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine. Le symbole sur le
produit ou sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit
pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un
centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions
d'installation. Une aération insuffisante à l'arrière du produit augmente
la consommation d'énergie et réduit l'efficacité du refroidissement.
L'ouverture fréquente de la porte peut augmenter la consommation
d'énergie.
La température interne de l'appareil et la consommation d'énergie
peuvent être affectées par la température ambiante et l'endroit où
l'appareil est installé. Le réglage de la température doit toujours prendre
ces facteurs en compte. Évitez le plus possible d'ouvrir les portes.
Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le
réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les
aliments dans le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et boissons
chaudes avant de les placer dans l'appareil.
Le positionnement des clayettes dans le réfrigérateur n'affecte pas
l'utilisation efficace de l'énergie. Les aliments doivent être placés sur les
clayettes de sorte à assurer une bonne circulation de l'air (les aliments
ne doivent pas être en contact les uns avec les autres et une certaine
distance entre les aliments et la paroi arrière doit être maintenue).
Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des aliments congelés
en enlevant des paniers et si elle est présente, l'étagère Antigivre.
Ne vous inquiétez pas des bruits provenant du compresseur qui sont des
bruits de fonctionnement normaux.
The Gulf Conformity Marking on the product indicates the
conformity with all the requirements of the Gulf Technical
Regulation for Low Voltage Electrical Equipment and
Appliances BD-142004-01.

FR
Guide rapide
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI L'UN DE
NOS PRODUITS. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil.
1ÈRE UTILISATION
Attendre au moins deux heures après l’installation avant
de brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Brancher
l'appareil à l'alimentation électrique démarre le fonctionnement
automatiquement. Les températures idéales de stockage des aliments
sont préréglées en usine.
Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour
atteindre la température de conservation appropriée pour un appareil
normalement rempli. Selon le modèle, placez le ltre anti-odeurs
et antibactérien dans le ventilateur comme illustré sur l’emballage
du ltre. Si le signal sonore retentit, cela signie que l’alarme de
température est intervenue: appuyez sur le bouton pour éteindre les
alarmes sonores.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Éclairage à LED
2. On/Stand-by
3. Bouton de température de congélateur et
compartiment réfrigérateur
2.
1.
3.
MARCHE/VEILLE
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour éteindre
l’appareil. En Stand-by mode, le témoin dans le compartiment
réfrigérateur ne s’allume pas. Appuyez de nouveau brièvement sur la
touche pour réactiver l’appareil.
Remarque: Ceci ne coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil.
TEMPÉRATURE DES COMPARTIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR ET CONGÉLATEUR
Les trois voyants à LED indiquent la température programmée du
compartiment réfrigérateur.
Il est possible de régler une température diérente à l’aide de la touche
.
Les réglages suivants sont possibles:
LED allumées Température programmée
Haute (moins froide)
Moyenne-élevée
Moyenne
Moyenne-basse
Basse (plus froide)
Fast Cool (Refroidissement rapide)
Réglage recommandé:
• Compartiment réfrigérateur: MOYENNE
Pour éviter de gaspiller de la nourriture, consultez les réglages et les durées
de conservation recommandés dans le manuel de l'utilisateur en ligne.
FONCTION FAST COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
Pour refroidir rapidement le compartiment
réfrigérateur, ou 6 heures avant de placer
une grande quantité d’aliments à congeler
dans le compartiment congélateur, actionnez
la fonction «Refroidissement rapide» en
appuyant plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que les 3 icônes
clignotent en vert avant de rester vertes.
Cette fonction se désactive automatiquement au bout de 30heures et
la température revient au réglage précédant l’activation de la fonction.
Pour désactiver la fonction manuellement, appuyez sur la touche.
Remarque: Éviter un contact direct entre les aliments frais et les aliments
qui sont déjà congelés.
Pour optimiser la vitesse de congélation, le tiroir inférieur peut être
retiré et les aliments peuvent être placés directement au fond du
compartiment.
* Disponible sur certains modèles uniquement

* Disponible sur certains modèles uniquement
COMMENT CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS ET DES BOISSONS
c
*Légende
ZONE TEMPÉRÉE
Recommandée pour la conservation des fruits
tropicaux, conserves, boissons, œufs, sauces, marinades,
beurre, conture
ZONE FROIDE
Recommandée pour conserver le fromage, lait, produits
laitiers, charcuterie, yogourt
ZONE PLUS FROIDE
Recommandée pour la conservation des viandes
froides, des desserts, du poisson et de la viande
BAC À FRUITS & LÉGUMES
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Ventilateur*
Le ventilateur est préréglé sur Activé. Vous pouvez allumer/éteindre
le ventilateur en appuyant sur le bouton lumineux (comme indiqué
sur la gure 2) et en même temps sur le bouton comme indiqué
sur la gure 3. L’éclairage clignote une seule fois si le ventilateur est
désactivé, ou 3fois s’il est activé. Si la température ambiante excède
27°C, ou si des gouttes d’eau sont présentes sur les clayettes en verre,
le ventilateur doit impérativement être activé an d’assurer la bonne
conservation des aliments.
La désactivation du ventilateur permet d'optimiser la consommation
d'énergie.
1 2 3
ACCESSOIRES*
PORTE-BOUTEILLES
Système d'éclairage
Ce produit contient une source lumineuse de
classe d'ecacité énergétique G

COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Congélation d'aliments frais
1. Il est conseillé de régler une température plus froide ou activer la
Congélation rapide/Refroidissement rapide* au moins quatre heures
avant d’enlever les aliments du compartiment congélateur pour
augmenter la durée de conservation lors de la phase de dégivrage.
2. Pour dégivrer, débranchez l'appareil et enlevez les tiroirs. Laissez la
porte ouverte pour faire fondre la glace. Pour éviter les dégâts l'eau
pendant le dégivrage, il est conseillé de placer un chion absorbant au
fond du compartiment congélateur et de l'essorer régulièrement.
3. Nettoyez l'intérieur du compartiment congélateur et séchez-le
soigneusement.
4. Rallumez l'appareil et replacez les aliments à l'intérieur.
Cubes de glace*
Remplir le bac à glaçons au 2/3 d’eau et le replacer dans le compartiment
congélateur. N'utilisez jamais, en quelques circonstances que ce soit,
d'objets pointus ou tranchants pour enlever la glace.
La quantité d'aliments frais pouvant être congelés en heures est inscrite sur
la plaque signalétique.
Les limites de charge sont déterminées par des paniers, des volets, des
tiroirs, des tablettes, etc. Assurez-vous que ces composants peuvent
toujours se fermer facilement après avoir été chargés.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les tiroirs, paniers et tablettes doivent rester dans leur position sauf
spécication diérente dans le présent guide rapide. Le système d'éclairage
à l'intérieur du compartiment réfrigérateur utilise un éclairage à LED,
permettant un meilleur éclairage qu'avec des ampoules traditionnelles,
ainsi que pour une très faible consommation d'énergie.
Les portes et couvercles de l'appareil de réfrigération doivent être enlevés
avant sa mise au rebut en décharge, an d'éviter que des enfants ou des
animaux ne soient piégés à l'intérieur.
DÉPANNAGE
Que faire si... Causes possibles Solutions
Le panneau de commandes
est éteint, l’appareil ne
fonctionne pas.
Il se peut que l’alimentation de l’appareil
présente une anomalie.
Assurez-vous que:
• il n'y a pas de coupure de courant
• la che est correctement insérée dans la prise de courant et que
l'interrupteur bipolaire (le cas échéant) se trouve dans la bonne
position (c.-à-d. qu'il permet à l'appareil d'être alimenté);
• les dispositifs de protection de l'installation électrique du foyer
fonctionnent correctement;
• le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
L’appareil peut être en mode Marche/
Attente.
Allumez l’appareil en appuyant brièvement sur la touche «Temp.»
(voir la fonction Marche/Veille).
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Il peut être nécessaire de remplacer
le témoin. Dysfonctionnement d’un
composant technique.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique et contactez le
Service d’assistance technique si vous avez besoin d’une ampoule de
remplacement.
L’éclairage intérieur clignote. Alarme de porte active.
Elle s’active lorsque la porte du
compartiment réfrigérateur reste
ouverte pendant une durée prolongée.
Pour arrêter l’alarme, fermez la porte du réfrigérateur.
Ouvrez de nouveau la porte pour vérier que l’éclairage fonctionne.
La température à l’intérieur
des compartiments n’est
pas assez basse.
Plusieurs causes sont possibles (voir
«Solutions»).
Assurez-vous que:
• les portes ferment correctement;
• que l’appareil n’est pas installé près d’une source de chaleur;
• la température programmée est adéquate;
• Rien n’obstrue la circulation de l’air par les bouches situées en bas
de l’appareil (voir la section sur l’installation).
De l’eau s’accumule au
fond du compartiment
réfrigérateur.
L’orice de vidange d’eau de dégivrage
est bloqué.
Nettoyez le drain de l’eau de dégivrage (voir la section «Nettoyage et
entretien»).
Couche de glace excessive
dans le compartiment
congélateur
La porte du compartiment congélateur
ne se ferme pas correctement.
• Assurez-vous que rien n’empêche la porte de bien fermer.
• Dégivrez le compartiment congélateur.
• Vériez si l’appareil est bien installé.
Le pourtour frontal de
l’appareil, au niveau du joint
de porte, est chaud.
Ceci est tout à fait normal. Cela
empêche la formation de condensation.
Aucune solution n’est requise.
* Disponible sur certains modèles uniquement
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Atag Refrigerator manuals

Atag
Atag KD84178BF User manual

Atag
Atag KU2590A/A01 User manual

Atag
Atag KD60178BD User manual

Atag
Atag KD80178DN User manual

Atag
Atag KD85102AD User manual

Atag
Atag KD60122AF User manual

Atag
Atag KD63140B User manual

Atag
Atag KS37178B User manual

Atag
Atag kd8178afa01 User manual

Atag
Atag KD60178BF User manual

Atag
Atag KD8088AD User manual

Atag
Atag KD63140B/A01 User manual

Atag
Atag KF8178ADR/A01 User manual

Atag
Atag KS33102A User manual

Atag
Atag KS25178A User manual

Atag
Atag KF8178WDL User manual

Atag
Atag KS37102A User manual

Atag
Atag KD26178A User manual

Atag
Atag KS25178B User manual

Atag
Atag Refrigerator User manual