Atag KD8122BFUU User manual

1
Gebrauchsanweisung
für Einbaukühlgeräte mit Climat-Freshbox D
GB
F
NL
Operating instructions
for built-in refrigerators with Climat-Freshbox
Consignes d'utilisation
Réfrigérateurs encastrables avec Climat-Freshbox
Gebruiksaanwijzing
voor inbouwkoelkasten met Climat-Freshbox
KD8140AFUU
88020288
KD8122AFUU
KD8122BFUU

2* afhankelijk van model en uitvoering
Het apparaat in vogelvlucht Bedienings- en controlepaneel, afb. A1
1 Temperatuur- en insteldisplay
2 Tiptoetsen voor temperatuur:
UP = warmer, DOWN = kouder,
aanbevolen instelling: 5 °C
3 Aan/Uit-toets
4 Fast-Cool-toets; licht op = functie ingeschakeld
Voor het snel afkoelen van levensmiddelen. Automatische
uitschakeling na ca. 6 uur.
5 Toets voor uitschakelen geluidssignaal bij deuralarm
6 Indicator voor kinderbeveiliging, licht op = functie ingeschakeld,
tegen ongewenst uitschakelen. Meer informatie vindt u in de
paragraaf 'Extra functies'.
Lade met regelbare luchtvochtigheid voor vochtig bewaren van sla,
groente, fruit
Dooiwaterafvoer
Bedienings- en controlepaneel
Verplaatsbare draagplateaus
LED-verlichting*
Opbergvak voor hoge flessen en drank
Climat-Freshbox-gedeelte, tussen 0 °C en 3 °C
Lade voor droge of verpakte levensmiddelen
Deelbaar draagplateau*
Boter- en kaasvak
Overzicht van apparaat en uitrusting
In hoogte verstelbaar conservenblikkenvak
Instelling van de luchtvochtigheid in de Climat-Freshbox-lade,
afb. A2: schuif links = droog klimaat, rechts = vochtig klimaat
Typeplaatje, afb. A3
Typeplaatje, afb. A3
1 Typeaanduiding
2 Servicenummer
3 Apparaatnummer
4 Invriescapaciteit in kg/24h*
Vriesvak*, ca. -18 °C
IJsblokjeshouder*
Ventilator
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bp

3
NL
* afhankelijk van model en uitvoering
Bepalingen
W Het apparaat werd ontworpen voor het koelen en in het
vriesvak* invriezen en bewaren van levensmiddelen
evenals het maken van ijs.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij professioneel
gebruik (in de horeca, detailhandel enz.) moeten de op de
betreffende bedrijfstak van toepassing zijnde voorschriften
worden nageleefd.
W Het apparaat is ontworpen voor een bepaalde klimaatklasse
d.w.z. een minimale omgevingstemperatuur waaronder en een
maximale omgevingstemperatuur waarboven het apparaat niet
gebruikt mag worden. U vindt de klimaatklasse van het apparaat
op het typeplaatje. Hierbij worden de volgende afkortingen
gebruikt:
Klimaatklasse voor omgevingstemperaturen van
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38 °C
T +18 °C bis +43 °C
- Het koelmiddelcircuit werd op lekkages gecontroleerd.
- Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde veiligheids-
bepalingen en de EG-richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef hem eventueel
aan de volgende eigenaar door.
Deze gebruiksaanwijzing is voor verscheidene modellen geldig,
afwijkingen zijn daarom mogelijk.
Inhoud pag.
Gebruiksaanwijzing
Het apparaat in vogelvlucht ..................................... 32
Inhoud ..................................................................... 33
Bepalingen .............................................................. 33
Tips voor energiebesparing ..................................... 33
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen .................... 34
Aanwijzing m.b.t. afdanken ...................................... 34
Inbouw- en ventilatie-aanwijzing .............................. 34
Ingebruikneming en controlepaneel .............................. 35
Aansluiten ............................................................... 35
In- en uitschakelen .................................................. 35
Temperatuur instellen .............................................. 35
Temperatuurdisplay ................................................. 35
Alarm - geluidssignaal ............................................. 36
Fast-Cool ................................................................ 36
Extra functies ......................................................... 36
Kinderbeveiliging .................................................. 36
Lichtintensiteit van het display* ............................. 36
Temperatuur in het Climat-Freshbox-gedeelte ...... 36
Koelgedeelte ................................................................. 37
Verdelen van de levensmiddelen ............................. 37
Indeling aanpassen ................................................. 37
Climat-Freshbox-gedeelte ............................................ 38
Wenken voor het bewaren ....................................... 38
Vriesvak ........................................................................ 39
Ontdooien, reinigen ...................................................... 40
Storingen - Problemen .................................................. 41
Technische dienst en typeplaatje ............................ 41
§
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Aanwijzing m.b.t. afdanken
De verpakking is van recyclebare materialen gefabriceerd.
- Golfkarton/karton
- Voorgevormde delen van geschuimd polystyreen
- Folies van polyetheen
- Spanbanden van polypropeen
• Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinde-
ren - verstikkingsgevaar door folies!
• Breng a.u.b. de verpakking naar een officiële inzamelpunt.
Het afgedankte apparaat bevat nog waardevolle materialen
en moet gescheiden van het ongesorteerde afval worden
afgevoerd.
• Afgedankte apparaten onbruikbaar maken: trek de
stekker uit het stopcontact, snijd het netsnoer door en
zet de sluiting buiten werking zodat kinderen zich niet
kunnen opsluiten.
• Let erop dat het koelmiddelcircuit tijdens het transport
van het afgedankte apparaat niet wordt beschadigd.
• Informatie over het gebruikte koelmiddel vindt u op het typep-
laatje.
• Het recyclen van afgedankte apparaten moet vakkundig ge-
beuren overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften
en wetten.
Technische veiligheid
W Om persoonlijk letsel en materiële schade te voor-
komen, het apparaat alleen verpakt transporteren en
met twee personen neerzetten.
W Het gebruikte koelmiddel R 600a is milieuvriendelijk, maar
brandbaar.
W Leidingen van het koelmiddelcircuit niet beschadigen. Eruit spui-
tend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden.
W Wanneer koelmiddel vrijkomt, dan open vuur of ontstekingsbron-
nen in de nabijheid van het lekpunt verwijderen, stekker uit het
stopcontact trekken en de ruimte goed ventileren.
W Bij schade aan het apparaat onmiddellijk - voor het aansluiten
- bij de leverancier reclameren.
W Om een veilig gebruik te waarborgen het apparaat alleen
volgens de informatie in de gebruiksaanwijzing monteren en
aansluiten.
W In geval van een storing het apparaat van het net loskoppelen:
stekker uit het stopcontact trekken (hierbij niet aan de aansluitka-
bel trekken) of zekering laten aanspringen resp. eruit draaien.
W Reparaties en ingrepen aan het apparaat alleen door
de technische dienst laten uitvoeren, daar anders aan-
zienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Hetzelfde
geldt voor het vervangen van het netsnoer.
Veiligheid bij gebruik
W Bewaar geen explosieve stoffen of spuitbussen met
brandbare drijfgassen, zoals butaan, propaan, pentaan
enz., in het apparaat. Eventueel vrijkomende gassen
zouden door elektrische componenten kunnen ontbranden. U
herkent dergelijke spuitbussen aan de erop gedrukte inhouds-
vermelding of aan een vlamsymbool.
W Producten met een hoog percentage alcohol alleen goed af-
gesloten en staande bewaren.
W In het inwendige van het apparaat geen open vuur of ontste-
kingsbronnen gebruiken.
W Geen elektrische apparaten binnen het apparaat gebruiken (bijv.
stoomreinigingsapparatuur, verwarmingsapparatuur, ijsmakers
enz.).
W Plint, laden, deuren enz. niet als voetensteun of om te leunen
misbruiken.

4* afhankelijk van model en uitvoering
W Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (ook kinderen)
met fysieke, sensorische of mentale gebreken of personen,
die niet over voldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij
zij door een persoon, die voor hun veiligheid verantwoordelijk
is, in het gebruik van het apparaat worden onderwezen of die
aanvankelijk toezicht uitoefent. Kinderen mogen niet zonder
toezicht achterblijven om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
W Voorkom voortdurend huidcontact met koude oppervlakken of te
koelen/te bevriezen levensmiddelen want dat kan een pijnlijk of
dof gevoel en bevriezing veroorzaken. Bij langdurig huidcontact
veiligheidsmaatregelen treffen, bijv. handschoenen dragen.
W Consumptie-ijs, met name waterijs of ijsblokjes, na het eruit
nemen niet onmiddellijk en niet te koud consumeren. Door de
lage temperaturen bestaat "Gevaar voor verbranding".
W Consumeer geen levensmiddelen die over de datum zijn, ze
kunnen een voedselvergiftiging veroorzaken.
Inbouw- en ventilatie-aanwijzing
W Vermijd standplaatsen direct in het zonlicht, naast het fornuis,
de radiator en dergelijke.
W Dek de ventilatieopeningen nooit af. Zorg altijd voor
een goede luchttoevoer en -afvoer!
W
De plaatsingsruimte van uw apparaat moet volgens
de norm EN 378 pro 8 g koelmiddelmassa R 600a
1 kubieke m bezitten zodat er in geval van een lek-
kage in het koelmiddelcircuit geen ontvlambare
gas-lucht-mengeling in de plaatsingsruimte van het
apparaat kan ontstaan. Informatie over de hoeveel-
heid koelmiddel vindt u op het typeplaatje aan de
binnenkant van het apparaat.
W Het koel-/vriesapparaat enkel in stabiele meubelstukken inbou-
wen.
W Neem de aanwijzingen van de bijgevoegde inbouwhandleiding
in acht.
Ingebruikneming en controlepaneel
Wij adviseren u om het apparaat te reinigen voordat u het in gebruik
neemt (zie verder onder "Reinigen").
Schakel het apparaat met het vriesvak ongeveer 2 uur voordat u
de eerste levensmiddelen erin plaatst in.
Aansluiten
Stroomsoort (wisselstroom) en spanning
op de opstellingsplaats moeten met de informatie op het
typeplaatje overeenstemmen. Het typeplaatje bevindt zich
aan de linker binnenkant, afb. A.
W Het apparaat alleen via een correct geïnstalleerd
randaardestopcontact aansluiten.
W Het stopcontact moet d.m.v. een zekering van 10 A of zwaarder
beveiligd zijn, buiten de achterzijde van het apparaat liggen en
goed toegankelijk zijn.
W Het apparaat niet
- op stand-alone ondulatoren aansluiten en
- in combinatie met zgn. energiebesparingsstekkers gebruiken
- de elektronica kan beschadigd worden,
- samen met andere elektrische apparaten via een verdeellijst
of een verlengkabel aansluiten - oververhittings- en brandge-
vaar.
W Bij het loshalen van het netsnoer van de achterzijde van het
apparaat de kabelhouder verwijderen, om rammelen te
voorkomen!
In- en uitschakelen
W Inschakelen: Druk op de Aan/Uit-toets 3; het temperatuur-
display licht op/knippert.
- De verlichting brandt wanneer de deur geopend is.
W Uitschakelen: Druk ca. twee seconden op de Aan/Uit-toets;
het temperatuurdisplay gaat uit.
Temperatuur instellen
Het apparaat is standaard ingesteld voor normaal bedrijf. Voor het
koelgedeelte adviseren wij +5 °C.
In het vriesvak* is de gemiddelde temperatuur van de bevroren
levensmiddelen dan -18 °C.
In het koelgedeelte:
W Temperatuur verlagen/kouder:
Druk op de DOWN-insteltoets 2.
W Temperatuur verhogen/warmer:
Druk op de UP-insteltoets 2.
- Tijdens het instellen knippert de ingestelde temperatuur
op het temperatuurdisplay.
- De eerste keer dat u op een temperatuur-tiptoets drukt toont
het temperatuurdisplay de laatst ingestelde temperatuur
van het koelgedeelte.
- Door meermaals kort op een tiptoets te drukken, laat u de in-
gestelde temperatuur in stapjes van 1 °C verspringen. Houdt
u de tiptoets langer ingedrukt dan verandert de temperatuur
doorlopend.
!
Tips voor energiebesparing
W Houd de ventilatieopeningen vrij.
W Laat de deur nooit onnodig lang open staan.
W Plaats de levensmiddelen soort bij soort in het apparaat; houdt
u aan de maximale bewaartijd.
W Bewaar alle levensmiddelen goed verpakt of afgedekt; rijpvor-
ming wordt zo voorkomen.
W Laat warme gerechten eerst tot kamertemperatuur afkoelen
voordat u ze in het apparaat plaatst.
W Laat diepvriesproducten in het koelgedeelte ontdooien.
W Ontdooi het vriesvak* zodra zich een dikkere laag ijs gevormd
heeft. Het apparaat vriest dan beter en zuiniger.

5
NL
* afhankelijk van model en uitvoering
- Ca. 5 s na de laatste druk op een toets schakelt de elektronica
automatisch om en wordt de gemiddelde koeltemperatuur (=
actuele waarde) weergegeven.
- De temperatuur is instelbaar in het koelgedeelte tussen 9 °C
en 4 °C.
W In het Climat-Freshbox-gedeelte wordt de temperatuur
automatisch geregeld, tussen 0 en 3 °C.
Indien u een hogere of een lagere temperatuur verkiest, bv.
voor het bewaren van vis, kunt u de afsteltemperatuur in het
Climat-Freshbox-gedeelte wijzigen. Meer informatie vindt u in
de paragraaf "Extra functies".
Temperatuurdisplay
In de normale stand wordt de gemiddelde temperatuur in de
koelruimte weergegeven.
Verschijnt op het temperatuurdisplay een foutmelding "F0" tot "F5"
dan is sprake van een storing. Neem in dit geval contact op met de
technische dienst van de leverancier van het apparaat. Wanneer
u het nummer van de foutmelding (bijv. "F2") noemt, kan men u
snel van dienst zijn.
Alarm - geluidssignaal
Het geluidssignaal helpt u, opgeslagen koelgoed te beschermen
en energie te besparen.
- Dit is altijd te horen, wanneer de deur langer dan ca. 1 min.
geopend is.
W Het geluid wordt uitgeschakeld door het indrukken van
de Alarm-toets 5,
- automatisch, wanneer de deur gesloten wordt.
- Het uitschakelen van het geluid is zolang actief als de deur
geopend is. Bij het sluiten van de deur is de alarmfunctie
automatisch weer ingeschakeld.
Fast-Cool
Met de functie Fast-Cool schakelt u op hoogste koelcapaciteit.
Deze functie is bijzonder geschikt om grote hoeveelheden levens-
middelen, dranken, vers gebak of vers bereide levensmiddelen zo
snel mogelijk af te koelen.
W Inschakelen: Druk kort op de Fast-Cool-toets 4 zodat ze
oplicht. De koeltemperatuur daalt tot op de koudste waarde.
Opmerking: Fast-Cool verbruikt iets meer stroom. Na ca. 6 uur
schakelt de elektronica echter weer automatisch naar de
energiebesparende stand terug.
Extra functies
Via de instelmodus kunt u de kinderbeveiliging gebruiken, de
lichtintensiteit van het display* veranderen en de tempera-
tuur in het Climat-Freshbox-gedeelte iets kouder of warmer
instellen.
Instelmodus activeren:
W Fast-Cool-toets ca. 5 sec drukken - de Fast-Cool-toets knippert
- het display toont c voor kinderbeveiliging.
Opmerking: De waarde die dient te worden veranderd knip-
pert.
W Door op de Up/Down-toets te drukken, de gewenste functie
kiezen:
c = kinderbeveiliging,
h = lichtintensiteit of
b = Climat-Freshbox-temperatuur.
W Nu door kort op de Fast-Cool-toets te drukken, de functie se-
lecteren/bevestigen:
• Bij c = kinderbeveiliging door op de Up/Down-toets te
drukken c1 = kinderbeveiliging AAN of c0 = kinderbeveiliging
UIT kiezen en met de Fast-Cool-toets bevestigen. Als het
symbool 6 oplicht, is de kinderbeveiliging actief.
• Bij h = lichtintensiteit door op de Up/Downtoets
te drukken h1 = minimale tot h5 = maximale
intensiteit selecteren en met de Fast-Cool-toets
bevestigen.
• Bij b = Climat-Freshbox-temperatuur door op
de Up/Down-toets te drukken een waarde tussen
b1 = koudste en b9 = warmste kiezen en met
de Fast-Cool-toets bevestigen. De veranderde
Climat-Freshbox-temperatuur wordt langzaam
op de nieuwe waarde ingesteld.
Opmerking: b5 = instelling vooraf. Bij wijziging in
richting kouder, "b4" tot "b1", kunnen temperaturen
onder nul worden bereikt en de levensmiddelen
in het Climat-Freshbox-gedeelte makkelijk invrie-
zen.
Instelmodus verlaten:
W Door op de On/Off-toets te drukken, de instelmodus beëindigen;
na 2 min. schakelt de electronica automatisch om.
- Het standaard regelbedrijf is weer actief.
Koelgedeelte
Verdelen van de levensmiddelen
Bovenin het apparaat, aan de voorkant en in de deur heerst de
hoogste temperatuur (optimaal voor bijv. kaas en smeerbare
boter).
Tips voor het koelen
- Leg de levensmiddelen niet te dicht tegen elkaar zodat de lucht
er goed tussen circuleren kan. Ventilatorluchtgaten* aan de ach-
terkant niet bedekken - belangrijk voor het koelvermogen!
- Bewaar levensmiddelen die snel geur of smaak afgeven of aan-
nemen evenals vloeistoffen altijd in een gesloten koelkastdoos
of afgedekt.
Indeling aanpassen
W Het conservenblikkenvak
kunt u verplaatsen en alle
opbergvakken zijn voor het
reinigen uitneembaar, schuif
het opbergvak omhoog, neem
het er naar voren uit en zet het
in de omgekeerde volgorde
terug.
W Door het verschuiven van de
flessen- en conserven-
houder kunt u flessen beveili-
gen tegen omvallen bij het openen en sluiten van de deur, neem
de flessenhouder altijd bij het fixeerdeeltje van kunststof!
Voor het reinigen kan de houder worden weggenomen: de on-
derste rand van de houder naar voren trekken en losmaken.

6* afhankelijk van model en uitvoering
W De draagplateaus/glasplaten* kunt u afhankelijk van de
hoogte van de producten verplaat-
sen:
- De glasplaat omhoogheffen, de
uitsparing over het oplegvlak trek-
ken en hoger of dieper inzetten.
- De glasplaten* zijn door uittrek-
stops beveiligd tegen ongewild
uittrekken.
- De korte glasplaat bovenaan,
steeds voor de ventilator, onder
het vriesvak* inschuiven.
W Gebruik het voorste vlak van de koeldeelbodem voor het
kortstondig neerzetten van te koelen levensmiddelen, bijv.
wanneer u opnieuw inricht of sorteert. Daardoor wordt het ge-
bruik gemakkelijker. Laat de te koelen levensmiddelen er echter
niet staan, anders kunnen ze bij het sluiten van de deur naar
achteren geschoven worden of omvallen.
W De halve glasplaten bieden plaats voor hoge dozen: De
bijgevoegde draagrails, op de gewenste hoogte rechts en links
op de oplegnoppen steken, daarbij op het rechter- (R) en het
linkerdeel (L) letten! De
glasplaten 1/2 over-
eenkomstig inschuiven.
De glasplaat 2 met aan-
slagrand moet achteraan
liggen!
Climat-Freshbox-gedeelte
In het Climat-Freshbox-gedeelte kunt u diverse verse levensmid-
delen tot drie keer zo lang bewaren met een constante kwaliteit
als bij traditionele koeling. Zo houdt u verse levensmiddelen langer
goed. Smaak, versheid en voedingswaarde (gehalte aan vitamine
B en C) blijven in hoge mate behouden. Er ontstaat minder afval
en gewichtsverlies bij het panklaar maken van groente en fruit. U
kunt vaker verse groente en fruit (en dus natuurlijker) eten.
De automatisch geregelde bewaartemperatuur tussen 0 °C en 3 °C
en de zich instellende luchtvochtigheid bieden optimale bewaar-
omstandigheden voor de verschillende levensmiddelen.
De bovenste lade ,
is geschikt voor het bewaren van droge of verpakte levensmid-
delen (bijv. zuivelproducten, vlees, vis, worst). Hier ontstaat een
relatief droog bewaarklimaat.
De regelbare laden ,
zijn in de stand "vochtig" geschikt voor het bewaren van onverpakte
sla, groente, fruit. Bij een goed gevulde lade ontstaat een heerlijk
fris klimaat met een luchtvochtigheid tot max. 90%.
Indien nodig kunt u deze lade naar keuze gebruiken met een
droog of vochtig klimaat.
Vochtigheid regelen:
W "droog": klein vochtigheidssym-
bool - schuif naar links duwen. Voor
levensmiddelen die geschikt zijn voor
droge bewaring.
W "vochtig": hoge relatieve lucht-
vochtigheid van ca. 90%, groot
vochtigheidssymbool - schuif he-
lemaal naar rechts duwen. Geschikt voor onverpakt bewaarde
levensmiddelen met een hoge vochtigheidsgraad, vb. verse
bladsalades.
Opmerkingen:
W De luchtvochtigheid in de lade is afhankelijk van het vochtig-
heidsgehalte van de opgeslagen levensmiddelen en van hoe
vaak de deur wordt geopend.
W Let erop dat u uitsluitend verse etenswaar koopt. Versheid
en kwaliteit van de levensmiddelen bepalen de duur van de
bewaartijd.
W Ethyleengasproducerende en -gevoelige levensmiddelen zoals
fruit, groente en sla, altijd gescheiden bewaren of verpakken,
om de houdbaarheid niet te reduceren; bijv. appels niet met
kiwi's of kool bewaren.
W Onverpakte dierlijke en plantaardige levensmiddelen apart be-
waren en gesorteerd in de laden leggen. Als dit uit plaatsgebrek
niet mogelijk is, moeten zulke levensmiddelen worden verpakt.
Houd verschillende soorten vlees van elkaar gescheiden. Indien
u het vlees afzonderlijk verpakt, kunnen ziektekiemen zich
minder snel uitbreiden en voorkomt u vroegtijdig bederf.
W Houd er rekening mee dat eiwitrijkere levensmiddelen sneller
bederven. Dit betekent dat schaaldieren en kreeftachtigen
sneller bederven dan vis, vis sneller dan vlees.
W Levensmiddelen ongeveer enige tijd voor het nuttigen uit de laden
halen. Aroma en smaak komen pas bij kamertemperatuur weer
naar voren, de genotwaarde stijgt.
W Niet in het Climat-Freshbox-gedeelte horen kougevoelige
groente zoals komkommers, paprika, aubergines, avocado's,
halfrijpe tomaten, bonen, courgettes en kougevoelige zuid-
vruchten.
L
R
R
L
12
1
2
1
2
3

7
NL
* afhankelijk van model en uitvoering
Wenken voor het bewaren
van bepaalde levensmiddelen in het Climat-Freshbox-
gedeelte:
Bij drooge instelling:
Boter tot 30 dagen
Kaas, zacht tot 30 dagen
Melk, vers tot 7 dagen
Worst, beleg tot 7 dagen
Vis tot 4 dagen
Schaaldieren tot 3 dagen
Gevogelte tot 5 dagen
Varkensvlees
in grote porties tot 7 dagen
klein gesneden tot 5 dagen
Rundvlees tot 7 dagen
Wild tot 7 dagen
Bij vochtige instelling:
Groente en sla
Artisjokken tot 21 dagen
Asperges tot 14 dagen
Bieslook tot 7 dagen
Bleekselderij tot 30 dagen
Bloemkool tot 21 dagen
Boerenkool tot 14 dagen
Broccoli tot 14 dagen
Chinese kool tot 14 dagen
Erwten tot 10 dagen
lJsbergsla, andijvie, veldsla tot 21 dagen
Keukenkruiden tot 30 dagen
Knoflook tot 180 dagen
Kool (krop) tot 180 dagen
Koolraap tot 14 dagen
Paddestoelen tot 7 dagen
Prei tot 60 dagen
Radicchio tot 21 dagen
Radijsjes tot 14 dagen
Savooiekool tot 60 dagen
Sla (krop) tot 10 dagen
Spruitjes tot 30 dagen
Spinazie tot 7 dagen
Venkel tot 21 dagen
Witlof tot 30 dagen
Wortels tot 150 dagen
Fruit
Aardbeien tot 5 dagen
Abrikozen tot 14 dagen
Appels tot 180 dagen
Rode bessen tot 21 dagen
Bosbessen tot 14 dagen
Bramen tot 8 dagen
Dadels (vers) tot 60 dagen
Druiven tot 90 dagen
Frambozen tot 5 dagen
Kersen tot 14 dagen
Kiwi tot 120 dagen
Kruisbessen tot 21 dagen
Kweeperen tot 90 dagen
Peren tot 120 dagen
Perziken tot 30 dagen
Pruimen tot 21 dagen
Rabarber tot 21 dagen
Vijgen (vers) tot 7 dagen
(vier sterren, indien aanwezig, afhankelijk van model)
In het vriesvak kunt u bij een bewaartemperatuur van -18 °C en
lager (d.w.z. vanaf een temperatuurinstelling van 5 °C) diep-
vriesproducten en levensmiddelen verscheidene maanden lang
bewaren, ijsblokjes maken en bovendien verse levensmiddelen
invriezen.
Invriezen van verse levensmiddelen
Verse levensmiddelen moeten zo snel mogelijk door en door be-
vroren worden. Voedingswaarde, vitamines, uiterlijk en smaak van
de levensmiddelen blijven dan het beste bewaard. Daarom doet
u er goed aan bij het invriezen van grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen als volgt te werk te gaan:
W Ca. 4 uur voor het erin leggen de temperatuur op 5 °C of lager
(bijv. 4 °C) zetten.
Reeds opgeslagen diepvriesproducten krijgen een koudere-
serve.
W Vervolgens de verse levensmiddelen erin leggen. Er kan max.
2 kg/24 uur worden ingevroren.
De verse levensmiddelen zo goed mogelijk verdeeld op de
bodem van het vak leggen en niet met reeds opgeslagen diep-
vriesproducten in contact brengen; ontdooien wordt hierdoor
vermeden.
W Na nog eens 24 uur zijn de nieuwe in te vriezen levensmiddelen
bevroren. Zet de temperatuur op de normale instelling (bijv.
5 °C) terug. Het normale koelproces wordt weer hersteld. Het
invriezen is voltooid.
Opmerking:
De temperatuur van de lucht in het vak (gemeten met een thermo-
meter of andere meetapparatuur) kan schommelen. Dit heeft bij
een gevuld vak echter weinig invloed op de ingevroren levensmid-
delen. De kerntemperatuur van de ingevroren levensmiddelen ligt
dan rond het gemiddelde van deze schommelingen.
Bewaarinstructies
W Diepvriesproducten (reeds ingevroren producten) kunnen
onmiddellijk in het vriesvak worden gelegd.
W Bij voorkeur geen flessen in het vak leggen om ze snel te koelen;
indien toch, dan uiterlijk na één uur eruit nemen, ze barsten
anders.
W Eenmaal ontdooide levensmiddelen bij voorkeur niet opnieuw
invriezen, maar tot een gerecht verwerken. Voedingswaarde en
smaak blijven zo het beste bewaard.
W Als richtwaarden voor de houdbaarheid van verschillende
levensmiddelen in het vriesvak geldt:
Gevogelte, rundvlees, lam 6 tot 12 maanden
Vis, varkensvlees 2 tot 6 maanden
Wild, konijn, kalfsvlees 4 tot 8 maanden
Worst, ham 2 tot 4 maanden
Kant-en-klare gerechten 2 tot 4 maanden
Groente en fruit 6 tot 12 maanden
Kaas, brood, bakproducten 2 tot 6 maanden
Van gistdeeg gebakken gebak 1 tot 5 maanden
Consumptie-ijs 2 tot 3 maanden
Of de minimale of maximale bewaartijd geldig is, hangt af van
de kwaliteit van de levensmiddelen, de voorbewerking voor het
invriezen en de kwaliteitseisen van de individuele huishouding.
Houd voor de wat vettere levensmiddelen altijd de minimale
bewaartijd aan; vetten worden snel ranzig.
Vriesvak*

8* afhankelijk van model en uitvoering
Ontdooien
Het koelgedeelte en het Climat-Freshbox-gedeelte
ontdooien automatisch. Het vrijkomende water verdampt door de
vrijkomende warmte van de compressor.
In het vriesvak*
ontstaat na geruime tijd een dikkere laag rijp of ijs. Hierdoor stijgt
het energieverbruik. Ontdooi daarom regelmatig:
W Schakel het apparaat uit om het te laten ontdooien: Trek de
stekker uit het stopcontact of druk op de Aan/Uit-toets; het
temperatuurdisplay gaat uit. Gaat het temperatuurdisplay niet
uit, dan is de kinderbeveiliging ingeschakeld.
W Bewaar de ingevroren levensmiddelen, in kranten of dekens
gewikkeld, op een koele plaats.
W Plaats een pan warm (niet: ko-
kend) water in het vak om het
sneller te laten ontdooien.
Gebruik voor het ontdooien
geen elektrische verwar-
mings- of stoomreinigings-
apparaten, ontdooisprays,
open vuur of scherpe voorwerpen om ijs te
verwijderen. Gevaar voor verwondingen en
beschadigingen!
W Laat de deur van het vriesvak en het apparaat tijdens
het ontdooien openstaan. Wis het dooiwater met een spons of
doek op. Maak het apparaat vervolgens schoon.
Reinigen
W Voor het reinigen altijd het apparaat uitschakelen.
Stekker uit het stopcontact trekken of de voor-
geschakelde zekeringen eruit schroeven resp.
laten aanspringen.
W Binnenruimte en delen van het interieur met lauwwarm
water en een beetje schoonmaakmiddel met de hand
reinigen. Niet met stoomreinigingsapparatuur werken -
gevaar voor verwonding en beschadiging!
W Gebruik bij voorkeur zachte poetsdoeken en een pH-neutrale
allesreiniger.
- Gebruik geen schurende/krassende sponsen, geconcentreerde
reinigingsmiddelen evenmin als schoonmaakproducten die
zand, chloride of zuur bevatten of chemische oplosmiddelen.
Ontdooien, reinigen
W Let erop dat er geen schoonmaakwater in de afvoergoot,
ventilatieroosters en elektrische onderdelen dringt. Wrijf het
apparaat droog.
- Beschadig of verwijder het typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat nooit: het is belangrijk voor de technische dienst.
W De boterdoos* kunt u in de vaatwasmachine plaatsen. De pla-
teaus, glasplaten en de overige uitrusting moet u met de hand
reinigen.
W De draagplateaus volgens de afbeelding
eruit nemen:
- De glasplaat omhoogheffen, de uitsparing
over het oplegvlak trekken, naar de kant
toe neerlaten en schuin eruit nemen.
- Schuif de draagplateaus altijd met de
aanslagrand achter naar boven wijzend
terug, daar de levensmiddelen anders
aan de achterwand vast kunnen vriezen.
W Als u het bovenste deurvak (boter- en kaasvak) wilt verwijderen,
dan het vak altijd samen met het deksel* verwijderen! Daarna
een zijstuk van het vak voorzichtig naar buiten duwen totdat de
dekselpen vrij komt en het deksel zijwaarts weggehaald kan
worden.
- U kunt draagplateaus en opbergvakken demonteren om ze te
reinigen - trek de lijsten en de zijkanten van de glasplaten.
- Beschermfolies van alle sierlijsten trekken, zie afb.
W Trek de Climat-Freshbox-laden 1 er voor het reinigen
helemaal uit en til ze naar boven weg (afb. L).
Opgelet: Om beschadigingen te vermijden, dienen de
uitgetrokken rails 3 onmiddellijk opnieuw ingescho-
ven te worden.
- Voor het terugzetten de laden op de uitgetrokken rails plaatsen
en inschuiven (afb. M).
Afb. L Afb. M
- Het deksel van de lade met de vochtigheidsregeling 2
bij uitgenomen laden voorzichtig naar voren trekken en naar
beneden wegnemen.
Bij het inzetten omgekeerd te werk gaan; de dekselribben in de
opnamehouders aanbrengen en vastklikken.
W Reinig de dooiwater-afvoeropening in de achterwand achter
de 2e Climat-Freshbox-lade regelmatig, zie pijl op afb. Indien
nodig met een spits hulpmiddel,
bijv. wattenstaafjes of iets derge-
lijks, reinigen.
W Steek vervolgens de stekker weer in
het stopcontact (of schakel de zekering
in de meterkast weer in) en schakel het
apparaat in.
Moet het apparaat voor langere tijd uitgeschakeld worden,
maak het dan leeg, trek de stekker uit het stopcontact, maak het
op de hierboven beschreven manier schoon en laat de deur van
het apparaat open staan om geurvorming te voorkomen.
1
2
1
2
3
1
1
2
3
2
IJsblokjes maken
W De ijsblokjeshouder voor driekwart met
water vullen.
W IJsblokjeshouder in het apparaat zetten
en laten bevriezen.
W Vervorm de houder enigszins om de
ijsblokjes eruit te laten springen of houd
hem even onder stromend water.

9
NL
* afhankelijk van model en uitvoering
Storingen - Problemen?
Het apparaat is zodanig geconstrueerd en gefabriceerd dat
storingen nagenoeg niet voorkomen en een lange levensduur
gegarandeerd is.
Doet zich desondanks een storing voor, ga dan a.u.b. na of deze
misschien het gevolg is van een verkeerde bediening. Is dit het
geval dan moeten we helaas - ook tijdens de garantietermijn - de
reparatiekosten in rekening brengen.
De volgende storingen kunt u zelf opsporen en verhelpen:
Storing - mogelijke oorzaak en oplossing
______________________________________________
Het apparaat werkt niet, het display blijft donker.
- Is het apparaat correct ingeschakeld?
- Zit de stekker goed in het stopcontact?
- Is de zekering in de meterkast in orde?
De binnenverlichting brandt niet.
- Is het apparaat ingeschakeld?
- Stond de deur langer dan 15 min. open? De binnenverlichting
wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat langer
dan ca. 15 minuten open staat.
- Gaat de binnenverlichting niet automatisch aan wanneer u het
apparaat opent maar is het temperatuurdisplay wel verlicht,
dan is de verlichting misschien defect.
Netspanning
Opgelet! Om persoonlijke ongelukken en materiële
schade te vermijden, doet u er goed aan de reparaties en
de vervanging van de LED-binnenverlichting alleen door
de technische dienst te laten uitvoeren.
Voorzichtig - laserstraling klasse 1M. Bij open
afdekking, niet rechtstreeks met optische instru-
menten erin kijken.
Het apparaat maakt te veel lawaai.
- Staat het apparaat op een stevige ondergrond? Worden
meubels/voorwerpen naast het apparaat door het draaiende
aggregaat aan het trillen gebracht?
Zet de flessen en verpakkingen eventueel van elkaar af.
- Normaal zijn: stromingsgeluiden (borrelen of ruisen) veroorzaakt
door het koelmiddel dat in het koelmiddelcircuit stroomt.
Een kort klikken. Dit ontstaat altijd als de compressor (de
motor) automatisch in- of uitgeschakeld wordt.
Brommen van de motor. De motor bromt even iets harder
als het aggregaat wordt ingeschakeld.
Het apparaat geeft een alarmsignaal.
- Is het apparaat goed gesloten?
Controleer het apparaat volgens de paragraaf "Alarm - geluids-
signaal".
De temperatuur is niet laag genoeg.
- Is de temperatuur goed ingesteld? Stel indien nodig een lagere
temperatuur in en lees het display na 24 uur nog eens af.
- Sluit de apparaatdeur goed?
- Werd het apparaat juist ingebouwd?
- Is er voldoende be- en ontluchting?
Ventilatierooster eventueel vrijmaken.
- Is de omgevingstemperatuur te hoog? (zie passage
"Bepalingen")
- Werd het apparaat te vaak of te lang geopend?
- Eventueel afwachten of de gewenste temperatuur vanzelf weer
wordt bereikt.
Technische dienst en typeplaatje
Kunt u geen van de hierboven beschreven oorzaken
vaststellen en de storing niet zelf verhelpen of verschijnt
op het temperatuurdisplay een foutmelding "F0" tot
"F5" dan is er sprake van een storing. Neem in dit geval
contact op met de dichtstbijzijnde technische dienst (zie
bijgevoegd overzicht). Geef het nummer van de foutmelding (F1
enz.) door evenals de volgende gegevens op het typeplaatje:
de typeaanduiding 1,
het servicenummer 2,
het apparaatnummer 3.
Hierdoor wordt een snelle en
efficiënte service mogelijk.
Het typeplaatje bevindt zich
binnenin het apparaat, links
naast de onderste Climat-
Freshbox-lade.
Laat het apparaat dicht tot de klantendienst komt om een nog
groter koudeverlies te vermijden.
_______________________________________________
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling van
alle typen en modellen. Hebt u er daarom a.u.b. begrip voor dat
wij wijzigingen in vorm, uitvoering en techniek moeten voorbe-
houden.

10 * je nach Modell und Ausstattung
Gerät auf einen Blick Bedien- und Kontrollelemente, Abb. A1
1 Temperatur- und Einstellanzeige
2 Einstelltasten für Temperatur:
UP = wärmer, DOWN = kälter,
empfohlene Einstellung: 5 °C
3 Ein/Austaste
4 Fast-Cool-Taste, leuchtend = eingeschaltete Funktion
Zum schnellen Abkühlen der Lebensmittel. Automatische
Abschaltung nach ca. 6 Std.
5 Alarm-Austaste für offene Tür
6 Kindersicherungs-Anzeige, leuchtend = eingeschaltete Funkti-
on, gegen ungewolltes Ausschalten. Mehr Informationen dazu
im Abschnitt 'Zusatzfunktionen'.
Schubfach mit regelbarer Luftfeuchtigkeit für feuchte
Lagerung von Salat, Gemüse, Obst
Tauwasserablauf
Bedien- und Kontrollelemente
versetzbare Abstellflächen
LED-Beleuchtung
Absteller für hohe Flaschen und Getränke
Climat-Freshbox-Teil, 0 bis 3 °C
Schubfach für trockene oder abgepackte Lebensmittel
teilbare Abstellfläche
Butter- und Käsefach
versetzbarer Absteller
Luftfeuchtigkeitseinstellung im Climat-Freshbox-Schubfach,
Abb. A2: Schiebeteil links = trockenes, rechts = feuchtes Lager-
klima
Typenschild, Abb. A3
Typenschild, Abb. A3
1 Gerätebezeichnung
2 Servicenummer
3 Gerätenummer
4 Gefriervermögen in kg/24 Stunden*
Gefrierfach*, ca. -18 °C
Eiswürfelschale*
Ventilator
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bp
Geräte- und Ausstattungsübersicht

11
D
* je nach Modell und Ausstattung
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und reichen
Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
Die Anweisung ist für mehrere Modelle gültig, Abweichungen
sind möglich.
Inhaltsverzeichnis Seite
Gebrauchsanweisung
Gerät auf einen Blick ................................................. 2
Inhaltsverzeichnis ...................................................... 3
Bestimmungen .......................................................... 3
Hinweise zur Energieeinsparung ............................... 3
Sicherheits- und Warnhinweise ....................................... 4
Entsorgungshinweis .................................................. 4
Einbau- und Belüftungshinweis ................................. 4
Inbetriebnahme und Kontrollelemente ............................ 5
Anschließen .............................................................. 5
Ein- und Ausschalten ................................................ 5
Temperatur einstellen ................................................ 5
Temperaturanzeige ................................................... 5
Alarm - Tonwarner ..................................................... 6
Fast-Cool .................................................................. 6
Zusatzfunktionen ...................................................... 6
Kindersicherung ...................................................... 6
Leuchtkraft der Anzeige* ......................................... 6
Temperatur im Climat-Freshbox-Teil ........................ 6
Kühlteil ............................................................................ 7
Einordnen der Lebensmittel ...................................... 7
Ausstattung verändern .............................................. 7
Climat-Freshbox-Teil ....................................................... 8
Richtwerte für die Lagerdauer ................................... 8
Gefrierfach ...................................................................... 9
Abtauen, Reinigen ........................................................ 10
Störungen - Probleme ................................................... 11
Kundendienst und Typenschild ............................... 11
§
Bestimmungen
W Das Gerät ist zum Kühlen und mit Gefrierfach* zum
Einfrieren und Lagern von Lebensmitteln, sowie zur
Eisbereitung bestimmt.
Es ist für die Verwendung im Haushalt konzipiert. Beim Einsatz
im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen
Bestimmungen zu beachten.
W Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den Betrieb bei begrenzten
Umgebungstemperaturen ausgelegt. Sie sollten nicht unter-
oder überschritten werden! Die für Ihr Gerät zutreffende Kli-
maklasse ist auf dem Typenschild aufgedruckt. Es bedeutet:
Klimaklasse für Umgebungstemperaturen
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38 °C
T +18 °C bis +43 °C
- Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Das Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen sowie den EG-Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/EWG.
Sicherheits- und Warnhinweise
Entsorgungshinweis
Die Verpackung ist aus wiederverwertbaren Materialien
hergestellt.
- Wellpappe/Pappe
- Formteile aus geschäumtem Polystyrol
- Folien aus Polyethylen
- Umreifungsbänder aus Polypropylen
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
- Erstickungsgefahr durch Folien!
• Bringen Sie die Verpackung zu einer offiziellen Sammelstel-
le.
Das ausgediente Gerät: Es enthält noch wertvolle
Materialien und ist einer vom unsortierten Siedlungs-
abfall getrennten Erfassung zuzuführen.
• Ausgediente Geräte unbrauchbar machen. Netz-
stecker ziehen, Anschlusskabel durchtrennen und
Schloss unbrauchbar machen, damit sich Kinder
nicht einschließen können.
• Achten Sie darauf, dass das ausgediente Gerät beim
Abtransport am Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
• Angaben über das enthaltene Kältemittel finden Sie auf dem
Typenschild.
• Die Entsorgung von ausgedienten Geräten muss fach- und
sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Ge-
setzen erfolgen.
Technische Sicherheit
W Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, das
Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Per-
sonen aufstellen.
W Das enthaltene Kältemittel R 600a ist umweltfreundlich, aber
brennbar.
W Rohrleitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigen. Heraus-
spritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder
sich entzünden.
W Wenn Kältemittel entweicht, dann offenes Feuer oder Zünd-
quellen in der Nähe der Auslaufstelle beseitigen, Netzstecker
ziehen und den Raum gut lüften.
W Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen - beim
Lieferanten rückfragen.
W Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur nach
den Angaben der Gebrauchsanweisung montieren und an-
schließen.
W Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen: Netzstecker ziehen (dabei
nicht am Anschlusskabel ziehen) oder Sicherung auslösen bzw.
herausdrehen.
W Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur von dem
Kundendienst ausführen lassen, ansonsten können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Glei-
ches gilt für das Wechseln der Netzanschlussleitung.
Sicherheit beim Gebrauch
W Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen
mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Butan, Propan,
Pentan usw., im Gerät. Eventuell austretende Gase
könnten durch elektrische Bauteile entzündet werden. Sie er-
kennen solche Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe
oder einem Flammensymbol.
W Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend
lagern.
W Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen
hantieren.
W Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes benutzen (z.
B. Dampfreinigungsgeräte, Heizgeräte, Eisbereiter usw.).

12 * je nach Modell und Ausstattung
Inbetriebnahme und Kontrollelemente
Es empfiehlt sich, das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen, dazu
Näheres unter Kapitel "Reinigen".
Nehmen Sie das Gerät mit Gefrierfach ca. 2 Stunden vor der ersten
Beschickung mit Gefriergut in Betrieb.
Anschließen
Stromart (Wechselstrom) und Spannung
am Aufstellort müssen mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen. Es befindet sich an der linken
Geräteinnenseite, Abb. A.
W Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
W Die Steckdose muss mit 10 A oder höher abgesichert sein,
außerhalb des Geräterückseitenbereiches liegen und leicht
zugänglich sein.
W Das Gerät nicht
- an Inselwechselrichtern anschließen und
- in Verbindung mit sog. Energiesparsteckern betreiben - die
Elektronik kann beschädigt werden,
- zusammen mit anderen Elektrogeräten über eine Verteilerleiste
oder ein Verlängerungskabel anschließen - Überhitzungs- und
Brandgefahr.
W Beim Abnehmen des Netzkabels von der Geräterückseite den
Kabelhalter entfernen - sonst Vibrationsgeräusche!
Ein- und Ausschalten
W Einschalten: Ein/Austaste 3 drücken, so dass die Tempe-
raturanzeige leuchtet/blinkt.
- Die Beleuchtung brennt bei offener Tür.
W Ausschalten: Ein/Austaste ca. zwei Sekunden lang drücken,
so dass die Temperaturanzeige dunkel ist.
Temperatur einstellen
Das Gerät ist serienmäßig für den Normalbetrieb eingestellt, im
Kühlteil sind +5 °C empfehlenswert.
Im Gefrierfach* stellt sich dann eine mittlere Gefriergut-Tempe-
ratur von -18 °C ein.
Im Kühlteil:
W Temperatur senken/kälter:
Die DOWN-Einstelltaste 2 drücken.
W Temperatur erhöhen/wärmer:
Die UP-Einstelltaste 2 drücken.
- Während des Einstellens wird der Einstellwert blinkend
angezeigt.
- Bei erstmaligem Drücken der Temperatur-Einstelltasten er-
scheint in der Anzeige der jeweils aktuelle letzte Einstellwert
(= Sollwert).
- Durch weiteres kurzes Drücken verändert sich der Einstellwert
in 1°C-Schritten; durch längeres Drücken fortlaufend.
- Ca. 5 sec. nach dem letzten Tastendruck schaltet die Elektronik
automatisch um, und die mittlere Kühltemperatur (= Istwert)
wird angezeigt.
- Die Temperatur ist im Kühlteil von 9 °C bis 4 °C einstellbar.
W Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum
Aufstützen missbrauchen.
W Dieses Gerät ist nicht bestimmt für Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen
oder Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden durch eine Per-
son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Benutzung
des Gerätes unterwiesen oder anfänglich beaufsichtigt. Kinder
sollten nicht unbeaufsichtigt bleiben, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
W Vermeiden Sie dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflächen
oder Kühl-/Gefriergut. Es kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl
und Erfrierungen führen. Bei länger dauerndem Hautkontakt
Schutzmaßnahmen vorsehen, z. B. Handschuhe verwenden.
W Speiseeis, besonders Wassereis oder Eiswürfel, nach dem
Entnehmen nicht sofort und nicht zu kalt verzehren. Durch die
tiefen Temperaturen besteht eine "Verbrennungsgefahr".
W Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu
einer Lebensmittelvergiftung führen.
Einbau- und Belüftungshinweis
W Vermeiden Sie den Einbau im Bereich direkter Son-
nenbestrahlung, neben Herd, Heizung und derglei-
chen.
W Die Belüftungsquerschnitte dürfen nicht verstellt
werden. Immer auf gute Be- und Entlüftung ach-
ten!
W Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der
Norm EN 378 pro 8 g Kältemittelfüllmenge R 600a
ein Volumen von 1 m3 aufweisen, damit im Falle einer
Leckage des Kältemittelkreislaufes kein zündfähiges Gas-Luft-
Gemisch im Aufstellungsraum des Gerätes entstehen kann. Die
Angabe der Kältemittelmenge finden Sie auf dem Typenschild
im Geräteinnenraum.
W Das Kühl-/Gefriergerät nur in standfeste Möbel einbauen.
W Beachten Sie die beiliegende Einbauanweisung.
Hinweise zur Energieeinsparung
W Achten Sie auf freie Be- und Entlüftungsquerschnitte.
W Öffnen Sie die Gerätetür möglichst nur kurz.
W Die Lebensmittel sortiert einordnen. Die angegebene
Lagerdauer nicht überschreiten.
W Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren;
Reifbildung wird vermieden.
W Warme Speisen erst auf Zimmertemperatur abkühlen lassen,
bevor sie in das Gerät eingelegt werden.
W Lassen Sie Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
W Tauen Sie das Gefrierfach* bei einer dickeren Reifschicht ab.
Dadurch verbessert sich der Kälteübergang, und der Energie-
verbrauch bleibt gering.
!

13
D
* je nach Modell und Ausstattung
W Im Climat-Freshbox-Teil wird die Temperatur automatisch
geregelt, zwischen 0 und 3 °C.
Wenn Sie es wärmer oder kälter wünschen, z. B. zur Lagerung
von Fisch, dann können Sie die Einstelltemperatur im Climat-
Freshbox-Teil verändern. Dazu mehr Informationen im Abschnitt
"Zusatzfunktionen".
Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird die mittlere Kühlraumtemperatur
angezeigt.
Sollte in der Anzeige ein "F0" bis "F5" erscheinen, so liegt ein Fehler
am Gerät vor. Wenden Sie sich dann bitte an Ihren Kundendienst
und teilen Sie diese Anzeige mit. Dies ermöglicht einen schnellen
und zielgerichteten Service.
Alarm - Tonwarner
Der Tonwarner hilft Ihnen, eingelagertes Kühlgut zu schützen und
Energie zu sparen.
- Er ertönt immer, wenn die Tür länger als ca. 1 min. geöffnet
ist.
W Der Ton verstummt durch Drücken der Alarm-Austas-
te 5
- oder automatisch, wenn die Tür geschlossen wird.
- Das Tonabschalten ist so lange wirksam, wie die Tür geöffnet
ist. Mit dem Türschließen ist die Alarm-Funktion automatisch
wieder bereit.
Fast-Cool
Mit Fast-Cool schalten Sie das Gerät auf höchste Abkühlleis-
tung.
Dies empfiehlt sich besonders, wenn Sie große Mengen von
Lebensmitteln, Getränken, frisch zubereitete Kuchen oder Speisen
schnellstmöglich abkühlen möchten.
W Einschalten: Fast-Cool-Taste 4 kurz drücken, so dass sie
leuchtet. Die Kühltemperatur sinkt auf den kältesten Wert.
Hinweis: "Fast-Cool" hat einen etwas höheren Energieverbrauch.
Jedoch nach ca. 6 Stunden schaltet die Elektronik automatisch
auf den energiesparenden Normalbetrieb zurück.
Zusatzfunktionen
Über den Einstellmodus können Sie die Kindersicherung
nutzen, die Leuchtkraft der Anzeige* verändern und die
Temperatur im Climat-Freshbox-Teil geringfügig kälter oder
wärmer einstellen.
Einstellmodus aktivieren:
W Fast-Cool-Taste ca. 5 sec drücken - die Fast-Cool-Taste blinkt
- das Display zeigt c für Kindersicherung.
Hinweis: Der jeweilige zu verändernde Wert blinkt.
W Durch Drücken der Up/Down-Taste die gewünschte Funktion
auswählen:
c = Kindersicherung,
h = Leuchtkraft oder
b = Climat-Freshbox-Temperatur.
W Jetzt durch kurzes Drücken der Fast-Cool-Taste die Funktion
anwählen/bestätigen:
• Bei c = Kindersicherung durch Drücken der
Up/Down-Taste c1 = Kindersicherung ein oder
c0 = Kindersicherung aus wählen und mit der
Fast-Cool-Taste bestätigen. Bei leuchtendem
Symbol 6 ist die Kindersicherung aktiv.
• Bei h = Leuchtkraft durch Drücken der Up/
Down-Taste h1 = minimale bis h5 = maximale
Leuchtkraft wählen und mit der Fast-Cool-Taste
bestätigen.
• Bei b = Climat-Freshbox-Temperatur durch
Drücken der Up/Down-Taste zwischen b1 = käl-
testen bis b9 = wärmsten Stufenwert wählen
und mit der Fast-Cool-Taste bestätigen. Die ver-
änderte Climat-Freshbox-Temperatur stellt sich
langsam auf den neuen Wert ein.
Hinweis: b5 = Voreinstellung. Beim Verändern in Richtung
kälter, b4 bis b1, können Minustemperaturen erreicht werden
und die Lebensmittel im Climat-Freshbox-Teil leicht gefrie-
ren.
Einstellmodus verlassen:
W Durch Drücken der On/Off-Taste beenden Sie den Einstellmo-
dus; nach 2 min. schaltet die Elektronik automatisch um.
- Der normale Regelbetrieb ist wieder aktiv.
Einordnen der Lebensmittel
Im oberen vorderen Bereich und in der Tür ist es am wärmsten
(günstig z. B. für streichfähige Butter und Käse).
Hinweise zum Kühlen
- Lebensmittel so lagern, dass die Luft gut zirkulieren kann, also
nicht zu dicht lagern. Ventilatorluftschlitze* an der Rückwand
nicht abdecken - wichtig für die Kühlleistung!
- Lebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack abgeben
oder annehmen, sowie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen
Gefäßen oder abgedeckt aufbewahren.
Ausstattung verändern
W Den Konservenabsteller* können
Sie versetzen, und alle Türabsteller
sind zum Reinigen herausnehmbar,
Absteller hochschieben, nach vorn
herausnehmen und in umgekehrter
Folge wieder einsetzen.
W Durch Verschieben des Flaschen-
und Konservenhalters können Sie Flaschen gegen Umkip-
pen beim Türöffnen und -schließen sichern, dabei immer am
Kunststoffhalteteil fassen!
Zum Reinigen kann der Halter abgenommen werden: den
unteren Rand des Halters nach vorn ziehen und ausrasten.
W Die Glasplatten können Sie je
nach Kühlguthöhe versetzen:
- Glasplatte anheben, Aussparung
über Auflage ziehen und höher
oder tiefer einschieben.
- Die Glasplatten sind gegen unbe-
absichtigtes Herausziehen durch
Auszugstopps gesichert.
- Die kurze Glasplatte oben, immer
vor dem Ventilator, unter dem Ge-
frierfach* einschieben.
Kühlteil
1
2
3

14 * je nach Modell und Ausstattung
Climat-Freshbox-Teil
Das Climat-Freshbox-Teil ermöglicht für verschiedene frische
Lebensmittel eine bis zu dreimal so lange Lagerzeit bei gleich-
bleibender Qualität wie beim herkömmlichen Kühlen. Es erweitert
Ihre Vorratshaltung für frische Lebensmittel. Geschmack, Frische-
grad, Genuss- und Nährwert (Vitamingehalt, C- und B-Gruppen)
bleiben in hohem Maße erhalten. Putzabfall und Gewichtsverlust
von Gemüse und Obst verringern sich. Die Ernährung kann frischer
und natürlicher sein.
Die automatisch geregelte Lagertemperatur zwischen 0 und 3
°C und die sich einstellende Luftfeuchtigkeit ermöglichen für die
verschiedenen Lebensmittel optimale Lagerbedingungen.
Das obere Schubfach
eignet sich zur Lagerung von trockenen oder verpackten
Lebensmitteln (z. B. Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch, Wurst).
Hier stellt sich ein relativ trockenes Lagerklima ein.
Die regelbaren Schubfächer,
eignen sich bei "feucht"-Einstellung zur Lagerung von unverpack-
tem Salat, Gemüse, Obst. Bei gut gefülltem Schubfach stellt sich
ein taufrisches Klima ein, mit einer Luftfeuchtigkeit bis zu max.
90 %.
Je nach Bedarf können Sie dieses Fach wahlweise mit trockenem
oder feuchtem Klima nutzen.
Feuchte einstellen:
W "trocken": kleines Feuchtesym-
bol - Schiebeteil nach links schieben.
Für trockene Lagerung geeignete
Lebensmittel einlegen.
W "feucht": hohe relative Luftfeuch-
tigkeit von max. 90 %, großes
Feuchtesymbol - Schiebeteil ganz
nach rechts schieben. Günstig für unverpackt eingelagerte
Lebensmittel mit hoher Eigenfeuchte, z. B. frische Blattsalate.
Hinweise:
W Die Luftfeuchtigkeit im Fach ist abhängig vom Feuchtegehalt des
eingelegten Kühlgutes sowie von der Häufigkeit des Öffnens.
W Achten Sie beim Einkaufen auf die "Frische" der Lebensmittel.
Der Frischegrad und die Qualität sind entscheidend für die
Lagerdauer.
W Stark ethylengasabgebende und -empfindliche Lebensmittel,
wie Obst, Gemüse und Salat, immer trennen oder verpacken,
um die Lagerdauer nicht zu reduzieren; z. B. Äpfel nicht mit
Kiwis oder Kohl zusammen lagern.
W Unverpackte tierische und pflanzliche Lebensmittel getrennt
lagern, sortiert in die Schubfächer einordnen. Wenn sie aus
Platzgründen zusammen gelagert werden müssen, dann
verpackt einlagern! Verschiedene Fleischsorten nicht direkt
miteinander in Berührung bringen, immer durch Verpackung
trennen; ein vorzeitiges Verderben durch Keimübertragung wird
vermieden.
W Beachten Sie, dass eiweißreichere Lebensmittel schneller
verderben. D. h. Schalen- und Krustentiere verderben schneller
als Fisch, Fisch schneller als Fleisch.
W Lebensmittel einige Zeit vor dem Verzehr aus den Fächern her-
ausnehmen. Erst bei Raumtemperatur entfalten sich Aroma und
Geschmack, der Genusswert erhöht sich.
W Nicht ins Climat-Freshbox-Teil gehören: kälteempfindliches
Gemüse wie Gurken, Paprika, Auberginen, Avocados, halbreife
Tomaten, Bohnen, Zucchini, alle kälteempfindlichen Südfrüch-
te.
- Nutzen Sie die vordere Fläche des Kühlteilbodens nur zum
kurzfristigen Abstellen von Kühlgut, z. B. wenn Sie Um-
räumen oder Aussortieren. Es erleichtert die Handhabung.
Lassen Sie das Kühlgut jedoch nicht stehen, ansonsten kann
es beim Türschließen nach hinten geschoben oder umgekippt
werden,.
W Platz für hohe Gefäße ermöglichen die halben Glasplatten:
Beiliegende Auflage-
schienen in gewünschter
Höhe rechts und links
auf die Auflagenoppen
aufstecken, dabei auf
rechtes (R) und linkes (L)
Teil achten! Die Glas-
platten 1/2nach Abb.
einschieben. Die Glasplatte 2 mit Anschlagrand muss hinten
liegen!
L
R
R
L
12
1
2

15
D
* je nach Modell und Ausstattung
Richtwerte für die Lagerdauer
einiger Lebensmittel im Climat-Freshbox-Teil:
Bei "trockener" Lagerung
Butter bis 30 Tage
Käse, weich bis 30 Tage
Milch, frisch bis 7 Tage
Wurst, Aufschnitt bis 7 Tage
Fisch bis 4 Tage
Schalentiere bis 3 Tage
Geflügel bis 5 Tage
Schweinefleisch
in größeren Portionen bis 7 Tage
kleingeschnitten bis 5 Tage
Rindfleisch bis 7 Tage
Wild bis 7 Tage
Bei "feuchter" Lagerung
Gemüse, Salate
Artischocken bis 21 Tage
Bleichsellerie bis 30 Tage
Blumenkohl bis 21 Tage
Broccoli bis 14 Tage
Chicorée bis 30 Tage
Chinakohl bis 14 Tage
Eisbergsalat, Endivien, Feldsalat bis 21 Tage
Erbsen bis 10 Tage
Fenchelgemüse bis 21 Tage
Grünkohl bis 14 Tage
Karotten bis 150 Tage
Knoblauch bis 180 Tage
Kohlrabi bis 14 Tage
Kohlkopf bis 180 Tage
Kopfsalat bis 10 Tage
Küchenkräuter bis 30 Tage
Lauch bis 60 Tage
Lauchzwiebeln bis 7 Tage
Pilze bis 7 Tage
Radicchiosalat bis 21 Tage
Radieschen bis 14 Tage
Rosenkohl bis 30 Tage
Spargel bis 14 Tage
Spinat bis 7 Tage
Wirsing bis 60 Tage
Obst
Aprikosen bis 14 Tage
Äpfel bis 180 Tage
Birnen bis 120 Tage
Brombeeren bis 8 Tage
Datteln (frisch) bis 60 Tage
Erdbeeren bis 5 Tage
Feigen (frisch) bis 7 Tage
Heidelbeeren bis 14 Tage
Himbeeren bis 5 Tage
Johannisbeeren bis 21 Tage
Kirschen bis 14 Tage
Kiwi bis 120 Tage
Pfirsiche bis 30 Tage
Pflaumen bis 21 Tage
Quitten bis 90 Tage
Rhabarber bis 21 Tage
Stachelbeeren bis 21 Tage
Weintrauben bis 90 Tage
Gefrierfach*
(Vier-Sterne, wenn vorhanden, je nach Modell)
Im Gefrierfach können Sie bei einer Lagertemperatur von -18 °C
und tiefer (ab einer Temperatureinstellung von 5 °C) Tiefkühlkost
und Gefriergut mehrere Monate lagern, Eiswürfel bereiten und
zusätzlich frische Lebensmittel einfrieren.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern
durchgefroren werden. Nährwert, Vitamine, Aussehen und Ge-
schmack der Lebensmittel bleiben dann am besten erhalten.
Deswegen sollten Sie zum Einfrieren größerer Mengen frischer
Lebensmittel so vorgehen:
W Ca. 4 Stunden vor dem Einlegen die Temperatur auf 5 °C oder
kälter (z.B. 4 °C) einstellen.
Bereits eingelagerte Tiefkühlkost erhält eine Kältereserve.
W Dann die frischen Lebensmittel einlegen. Es können bis zu max.
2 kg/24 Stunden eingefroren werden.
Die frischen Lebensmittel möglichst breitflächig auf den Fach-
boden legen und nicht mit bereits eingelagerter Tiefkühlkost in
Berührung bringen; ein Antauen wird dadurch vermieden.
W Nach weiteren 24 Stunden sind die neu einzufrierenden
Lebensmittel durchgefroren. Die Temperatur auf die übliche
Einstellung (z. B. 5 °C) zurückstellen. Der normale Kühlablauf
stellt sich wieder ein. Das Einfrieren ist beendet.
Hinweis:
Die Lufttemperatur im Fach, gemessen mit Thermometer oder
anderen Messgeräten, kann schwanken. Das hat jedoch bei
gefülltem Fach wenig Einfluss auf das Gefriergut. Die Kerntem-
peratur des Gefriergutes hat dabei dann den Mittelwert dieser
Schwankungen.
Hinweise zum Lagern
W Tiefkühlkost (bereits gefrorene Ware) kann sofort ins kalte Fach
eingelagert werden.
W Möglichst keine Flaschen zum Schnellkühlen in das Fach legen;
wenn doch, spätestens nach einer Stunde herausnehmen, sie
platzen sonst.
W Einmal aufgetaute Lebensmittel möglichst nicht wieder einfrie-
ren, sondern zu einem Fertiggericht weiterverarbeiten. Nährwert
und Geschmack bleiben so am besten erhalten.
W Als Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittel
im Gefrierfach gilt:
Geflügel, Rindfleisch, Lamm 6 bis 12 Monate
Fisch, Schweinefleisch 2 bis 6 Monate
Wild, Kaninchen, Kalbfleisch 4 bis 8 Monate
Wurst, Schinken 2 bis 4 Monate
Fertiggerichte 2 bis 4 Monate
Gemüse und Obst 6 bis 12 Monate
Käse, Brot, Backwaren 2 bis 6 Monate
Hefegebäck 1 bis 5 Monate
Eiscreme 2 bis 3 Monate
Ob oberer oder unterer Wert gültig ist, hängt von der Qualität
der Lebensmittel, der Vorbehandlung bis zum Einfrieren und den
Qualitätsansprüchen des einzelnen Haushaltes ab. Für fettere
Lebensmittel gelten stets die unteren Werte; Fette neigen zum
Ranzigwerden.
Eiswürfel bereiten
W Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen.
W Eisschale in das Gerät stellen und ge-
frieren lassen.
W Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden, oder
wenn die Eisschale kurz unter fließendes Wasser gehalten
wird.

16 * je nach Modell und Ausstattung
Abtauen
Kühlraum und Climat-Freshbox-Teil
tauen automatisch ab. Das Tauwasser verdunstet durch die Kom-
pressorwärme.
Im Gefrierfach*
bildet sich nach längerer Betriebszeit eine dickere Reif- bzw. Eis-
schicht. Sie erhöht den Energieverbrauch. Deshalb regelmäßig
abtauen:
W Zum Abtauen das Gerät ausschalten: Netzstecker ziehen oder
die Ein/Austaste drücken, so dass die Temperaturanzeige er-
lischt. Wenn die Anzeige nicht erlischt, ist die Kindersicherung
aktiv.
W Gefriergut in Zeitungspapier oder Decken einschlagen und an
einem kühlen Ort aufbewahren.
W Zum Beschleunigen des Abtau-
vorgangs einen Topf mit war-
mem, nicht kochendem Wasser
in das Fach stellen.
Zum Abtauen keine elektri-
schen Heiz- oder Dampfrei-
nigungsgeräte, Abtausprays, offene Flammen
oder scharfe Gegenstände zum Entfernen von
Eis verwenden. Verletzungs- und Beschädi-
gungsgefahr!
W Fach- und Gerätetür während des Abtauvorgangs offen las-
sen. Tauwasser mit einem Schwamm oder Tuch aufnehmen.
Anschließend das Gerät reinigen.
Reinigen
W Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät au-
ßer Betrieb setzen. Netzstecker ziehen oder die
vorgeschalteten Sicherungen herausschrau-
ben bzw. auslösen.
W Innenraum und Ausstattungsteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Spülmittel von Hand reinigen. Nicht mit Dampfreinigungs-
geräten arbeiten - Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
W Empfehlenswert sind weiche Putztücher und ein Allzweckrei-
niger mit neutralem pH-Wert.
- Verwenden Sie keine scheuernden/kratzenden Schwämme,
Reinigungsmittel nicht konzentriert und keinesfalls sand-, chlo-
rid- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel.
W Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die Ab-
laufrinne, Lüftungsgitter und elektrischen Teile dringt. Gerät
trockenreiben.
- Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen
oder gar entfernen - es ist wichtig für den Kundendienst.
W Die Butterdose* kann in der Spülmaschine
gereinigt werden; die Abstellflächen, Glas-
platten und anderen Ausstattungsteile von
Hand reinigen.
W Die Abstellflächen nach Abbildung her-
ausnehmen:
- Glasplatte anheben, die Aussparung über
die Auflage ziehen, zur Seite absenken
und schräg herausnehmen.
- Die Abstellflächen immer mit dem An-
schlagrand hinten nach oben zeigend einschieben, sonst
können Lebensmittel an der Rückwand anfrieren.
W Wenn Sie den oberen Türabsteller (Butter- und Käsefach)
herausnehmen wollen, dann immer zusammen mit dem Deckel*
herausheben! Danach ein Seitenteil des Abstellers vorsichtig
nach außen drücken, bis der Deckelzapfen frei ist und der
Deckel zur Seite entnommen werden kann.
- Abstellflächen und Türabsteller können zum Reinigen zerlegt
Abtauen, Reinigen werden - Leisten und Seitenteile von den Glasplatten abzie-
hen.
- Schutzfolien von allen Zierleisten abziehen, Abb.
W Die Climat-Freshbox-Fächer 1 zum Reinigen ganz her-
ausziehen und nach oben abheben (Abb. L).
Achtung: um Beschädigungen vorzubeugen, sollten
die herausgezogenen Schienen 3sofort wieder ein-
geschoben werden.
- Zum Einsetzen, Schubfächer auf die herausgezogenen Schie-
nen aufsetzen und einfach einschieben (Abb. M).
1
1
2
3
2
Abb. L Abb. M
- Den Schubfach-Deckel mit Feuchtigkeitsregelung 2 bei
herausgenommenen Schubfächern vorsichtig nach vorn ziehen
und nach unten wegnehmen.
Beim Einsetzen umgekehrt vorgehen, die Deckelstege in die
Aufnahmehalterungen einführen und einrasten.
W Reinigen Sie die Ablauföffnung an
der Rückwand, hinter dem 2. Climat-
Freshbox-Fach öfters, Pfeil in Abb.
Gegebenenfalls mit einem dün-
nen Hilfsmittel, z. B. Wattestäb-
chen oder ähnlichem, reinigen.
W Danach Gerät wieder anschließen/einschalten.
Soll das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt werden,
dann das Gerät leeren, den Netzstecker ziehen, wie beschrieben
reinigen, und die Gerätetür offenstehen lassen, um Geruchsbildung
zu vermeiden.
1
2
1
2
3

17
D
* je nach Modell und Ausstattung
Störungen - Probleme?
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssicherheit
und lange Lebensdauer gegeben sind.
Sollte dennoch während des Betriebes eine Störung auftreten, so
prüfen Sie bitte, ob die Störung evtl. auf einen Bedienungsfehler zu-
rückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch während
der Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen
Ursachen selbst beheben:
Störung - mögliche Ursache und Behebung
______________________________________________
Gerät arbeitet nicht, Anzeige ist dunkel
- Ist das Gerät ordnungsgemäß eingeschaltet?
- Ist der Netzstecker richtig in der Steckdose?
- Ist die Sicherung der Steckdose in Ordnung?
Innenbeleuchtung brennt nicht
- Ist das Gerät eingeschaltet?
- War die Tür länger als 15 min. offen? Die Innenbeleuchtung
schaltet sich nach ca. 15 Minuten geöffneter Tür automatisch
aus.
- Wenn die Innenbeleuchtung bei kurz geöffneter Tür nicht leuch-
tet, jedoch die Temperaturanzeige, dann ist die Beleuchtung
evtl. defekt.
Netzspannung
Achtung! Um Personen- und Sachschäden zu vermei-
den, Reparaturen und das Auswechseln der LED-Innen-
beleuchtung nur vom Kundendienst ausführen lassen.
Vorsicht - Laserstrahlung Klasse 1M. Wenn die
Abdeckung geöffnet ist, dann nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
Geräusche sind zu laut
- Steht das Gerät fest auf dem Boden, werden nebenstehende
Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in
Vibration gesetzt?
Evtl. Flaschen und Gefäße auseinanderrücken.
- Normal sind: Strömungsgeräusche, ein Blubbern oder
Plätschern, sie kommen vom Kältemittel, das im Kältekreislauf
fließt.
Ein leises Klicken, es entsteht immer, wenn sich das Kühlag-
gregat (der Motor) automatisch ein- oder ausschaltet.
Ein Motorbrummen, es ist kurzfristig etwas lauter, wenn sich
das Aggregat einschaltet.
Alarm ertönt
- Ist die Gerätetür richtig geschlossen?
Nach Abschnitt "Alarm - Tonwarner" prüfen.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt
- Ist die Temperatur richtig eingestellt? Evtl. kälter einstellen, nach
24 Stunden die Anzeige beachten.
- Schließt die Gerätetür richtig?
- Ist der Einbau korrekt?
- Ist die Be- u. Entlüftung ausreichend?
Evtl. Lüftungsgitter frei machen.
- Ist die Umgebungstemperatur zu warm? (s. Abschnitt "Bestim-
mungen")
- Wurde das Gerät zu häufig oder zu lange geöffnet?
- Evtl. abwarten, ob sich die erforderliche Temperatur von allein
wieder einstellt.
Kundendienst und Typenschild
Wenn keine der o. g. Ursachen vorliegt und Sie die Stö-
rung nicht selbst beseitigen konnten oder wenn in der
Temperaturanzeige ein "F0" bis "F5" erscheint, bedeutet
das: Ein Fehler liegt vor. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihre nächste Kundendienststelle (beiliegendes
Verzeichnis). Teilen Sie diese Anzeige mit, ebenso die
Gerätebezeichnung 1,
Service- 2,
Serialnummer 3
des Typenschildes. Dies er-
möglicht einen schnellen und
zielgerichteten Service. Das
Typenschild befindet sich an
der linken Geräteinnenseite,
neben dem untersten Climat-
Freshbox-Schubfach.
Lassen Sie bis zum Eintreffen
des Kundendienstes das Gerät geschlossen, um einen weiteren
Kälteverlust zu vermeiden.
_______________________________________________
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen
und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür, dass wir
uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten
müssen.

18 * Depending on model and options
The appliance at a glance Operating and control elements, fig. A1
1 Temperature display and setting display
2 Temperature setting buttons:
UP = higher, DOWN = lower,
recommended setting: 5°C
3 On/off button
4 Fast-Cooling button, lit = function activated
For fast cooling of food. Switches off automatically after ap-
prox. 6 hours.
5 Audible warning on/off button for door open alarm
6 Child-proof lock display, lit = function activated, prevents the
appliance from being switched off accidentally. See 'Additional
functions' for more information.
Drawer with adjustable humidity for storing salad,
vegetables and fruit in a humid climate
Defrost water drain
Operating and control elements
Adjustable storage shelves
LED lighting*
Door rack for large bottles and drinks
Climat-Freshbox compartment, 0°C to 3°C
Drawer for dry or wrapped food
Sectioned shelf*
Butter and cheese compartment
Description of appliance and equipment
Adjustable-height jar rack
Humidity setting in Climat-Freshbox drawer,
fig. A2: slider to left: dry, slider to right: humid
Type/Data plate, fig. A3
Type/Data plate, fig. A3
1 Type designation
2 Service number
3 Appliance number
4 Freezing capacity in kg/24 hours*
Freezer compartment*, approx. -18°C
Ice-cube tray*
Fan
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bp

19
GB
* Depending on model and options
Keep these operating instructions in a safe place and pass them
on to the next owner, where applicable.
The operating instructions apply to several models. Differences
may therefore occur.
Contents Page
Operating instructions
The appliance at a glance ....................................... 12
Contents ................................................................. 13
Safety regulations ................................................... 13
Notes on energy saving ........................................... 13
Safety instructions and warnings .................................. 14
Disposal notes ........................................................ 14
Installation and ventilation information .................... 14
Operation and control elements .................................... 15
Connecting to the mains ......................................... 15
Switching the appliance on and off .......................... 15
Setting the temperature ........................................... 15
Temperature display ................................................ 15
Audible warning signal ............................................ 16
Fast-Cooling ............................................................ 16
Additional functions ................................................ 16
Child-proof lock ..................................................... 16
Display brightness* ............................................... 16
Temperature in the Climat-Freshbox compartment 16
Refrigerator compartment ............................................. 17
Arranging food in the refrigerator ............................. 17
Changing shelf arrangement ................................... 17
Climat-Freshbox compartment ..................................... 18
Storage times .......................................................... 18
Freezer compartment ................................................... 19
Defrosting, cleaning ...................................................... 20
Troubleshooting ............................................................ 21
Customer service and type plate ............................. 21
§
Safety regulations
W The appliance is intended for chilling food and, if equipped with
a freezer compartment*, for freezing and storing frozen food
and for making ice.
It is designed as a household appliance. If used commercially, the
relevant regulations on commercial use must be observed.
W The appliance is set to operate within specific ambient tempera-
ture limits according to its climate rating. These temperature
limits should not be exceeded. The correct climate rating for
your appliance is indicated on the type plate. This is explained
as follows:
Climate rating für ambient temperatures of
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38 °C
T +18 °C bis +43 °C
- The refrigerant circuit has been tested for leaks.
- The appliance complies with the relevant safety regulations and
EC directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Safety instructions and warnings
Disposal notes
The packaging is made of recyclable materials.
- Corrugated board/board
- EPS moulded parts
- Polythene sheets
- Polypropylene straps
• Keep packaging materials away from child-
ren - polythene sheets and bags can cause
suffocation!
• Please return the packaging to an official collection
point.
Your old appliance: This contains some reusable
materials and should be disposed of properly - not simply with
unsorted household refuse.
• Discarded appliances should be disabled: Remove the plug,
cut through the connection cable and render the catch unusable
so that children cannot become trapped inside.
• Ensure that the refrigerant circuit is not damaged when the ap-
pliance that is no longer needed is taken away for disposal.
• Details of the refrigerant can be found on the type plate.
• Appliances which are no longer needed must be disposed of
in a professional and appropriate way, in accordance with the
current local regulations and laws.
Technical safety
W To prevent injury or damage to the unit, the appliance
should only be transported wrapped and set up by two
people.
W The refrigerant R 600a is environmentally friendly but
flammable.
W Do not damage the refrigerant circuit pipes. Splashes of refriger-
ant can harm your eyes or ignite.
W If refrigerant escapes, remove all naked flames or sources of
ignition in the vicinity of the leak, disconnect the appliance from
the mains and ventilate the area well.
W In the event that the appliance is damaged, contact the supplier
immediately before connecting to the mains.
W To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up
and connected as described in these operating instructions.
W Disconnect the appliance from the mains if any fault occurs.
Pull out the plug (not by pulling on the mains cable) or switch
off or remove the fuse.
W Any repairs and work on the appliance should only
be carried out by the customer service department,
as unauthorised work could prove highly dangerous
for the user. The same applies to changing the mains power
cable.
Safety during use
W Do not store explosives or sprays using combustible
propellants such as butane, propane, pentane, etc.
in the appliance. Electrical components might cause
leaking gas to ignite. You can identify such sprays by the printed
contents or a flame symbol.
W Only store high-percentage alcohol in tightly sealed, upright
containers.
W Do not allow naked flames or ignition sources to enter the ap-
pliance.
W Do not use electrical appliances inside the appliance (e.g. steam
cleaners, heaters, ice makers, etc.).
W Do not stand on the plinth, drawers or doors or use them to
support anything else.
W This appliance is not intended for use by persons (including

20 * Depending on model and options
children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge unless
they have been given initial supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
W Avoid prolonged skin contact with cold surfaces or chilled/frozen
food. This could cause pain, numbness and frostbite. In the
case of prolonged skin contact, protective measures should
be taken, e.g. gloves should be worn.
W Do not eat ice cream, particularly ice lollies or ice cubes, imme-
diately after taking them from the freezer compartment as there
is a risk of "burning" because of the very cold temperatures.
W Do not consume food which has been stored for too long, as it
could cause food poisoning.
Installation and ventilation information
W Avoid positioning in direct sunlight or next to an oven,
radiator or similar.
W Do not block the ventilation areas. Always
ensure that the appliance is properly venti-
lated.
Condensation may form on the outside of the
refrigerator/freezer during periods of high
humidity.
Constant ventilation of the installation site is recom-
mend.
W Standard EN 378 specifies that the room in which you install
your appliance must have a volume of 1 m3 per 8 g of R 600a
refrigerant used in the appliance, so as to avoid the formation
of inflammable gas/air mixtures in the room where the appli-
ance is located in the event of a leak in the refrigerant circuit.
The quantity of refrigerant used in your appliance is indicated
on the type plate on the inside of the appliance.
W Only install the refrigerator/freezer in stable furniture.
W Please follow the enclosed installation instructions.
Operation and control elements
You are advised to clean the appliance before switching it on for
the first time (see "Cleaning").
If your appliance has a freezer compartment, switch it on approx. 2
hours before filling the freezer with frozen food for the first time.
Connecting to the mains
Power supply (AC) and voltage
at the operating point must comply with the details on the
type plate. The type plate is located on the inside left of
the appliance, fig. A.
W The appliance must be connected with a properly
installed fused socket.
W The socket must have a 10 A fuse or higher. It must be away
from the back of the appliance and easily accessible.
W Do not
- connect to stand-alone inverters and
- operate with so-called energy-saving plugs - this can damage
the electronic system,
- connect to the supply with other electrical equipment using a
distributor strip or an extension cable - risk of overheating or
fire.
W When removing the mains cable from the back of the appliance,
remove the cable holder to prevent vibration noise.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code: green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live.
Warning! This appliance must be earthed.
Non-rewireable plugs BS 1363
If this machine or appliance is fitted with a non-rewireable plug, the
following information applies: If the socket outlets are not suitable
for the plug supplied with this product, it must be cut off and an
appropriate plug fitted. The plug cut from the flexible cord should
be disposed of and on no account be inserted into a 13 A socket
elsewhere in the house (electric shock hazard).
The fuse cover must be re-fitted when changing the fuse, and if the
fuse cover is lost the plug must not be used until a suitable replace-
ment is obtained. The colour of the correct replacement cover is
that of the coloured insert in the base of the plug, or the colour that
is embossed in words on the base of the plug (as applicable to the
design of the plug fitted). The correct rating of the replacement fuses
that are ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Replacement
fuse covers may be purchased from your local electrical suppliers,
electricity showroom or approved service agent.
Switching the appliance on and off
W To switch on: Press the on/off button 3 so that the tempera-
ture display lights up or flashes.
- The lighting will light up when the door is open.
W To switch off: Press the on/off button for approx. two seconds
so that the temperature display goes out.
Notes on energy saving
W Ensure that there is adequate space around the ap-
pliance for ventilation and air extraction.
W Avoid keeping the door open for too long.
W Store food logically. Do not exceed the storage period speci-
fied.
W Keep all food properly packed and covered so as to avoid its
frosting up on the outside.
W Always allow hot food to cool to room temperature before plac-
ing in the appliance.
W Defrost frozen food in the refrigerator.
W If an ice layer forms in the freezer compartment*, you should
defrost it. This will improve the cold transfer and reduce energy
consumption.
!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Atag Refrigerator manuals

Atag
Atag KA8074K1C User manual

Atag
Atag KD5188C User manual

Atag
Atag KD6178BUU/A06 User manual

Atag
Atag KD8088AD User manual

Atag
Atag KD84178AFC User manual

Atag
Atag KS2178A User manual

Atag
Atag KF8178WDL User manual

Atag
Atag KD8140CD User manual

Atag
Atag KD60122AF User manual

Atag
Atag KD85178BFC User manual

Atag
Atag KD80178BDN User manual

Atag
Atag KA2512AD User manual

Atag
Atag KF8178ADR/A01 User manual

Atag
Atag KS23178B User manual

Atag
Atag KD84178BFC User manual

Atag
Atag KS33102A User manual

Atag
Atag KS25178B User manual

Atag
Atag KD62194B/A01 User manual

Atag
Atag KD80122AF User manual

Atag
Atag KD62122A/A01 User manual