Audison DRC AB User manual

rev. 1.0 b
USER’S
MANUAL
ACCESSORIES DRC AB


DRC AB User’s manual
SRC
MEM
HOW TO INSTALL
HOW TO CONNECT
SRC
MEM
OK
SRC
MEM
NO
DRC/ACLink cable (provided)
Bi-adhesive tape
EXTERNAL DIMENSIONS
63 mm / 2.48 in
36 mm / 1.4 in
12 mm / 0.47 in
SRC
MEM
5
6
7
8
9
SRC
SRC
SRC
Power ON
press shortly
Power OFF
press 3 sec.
Change INPUT
press 1 sec.
Change Memory
press shortly
Memory A
Memory B
4,5 m / 177.17 in
Volume -
Sub Volume -
Fader Front
Balance Left
Sub Volume +
Fader Rear
Balance Right
Fader 0
Balance 0
Sub Volume
Volume +
Volume
2 1
3
4
INSTALLATION / OPERATION

DRC AB User’s manual
Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’
opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare
lesioni involontarie o danni all’apparecchio.
AVVERTENZE GENERALI
1. Prima dell’installazione nel veicolo spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno.
2. Non realizzate alcun tipo di installazione all’interno del vano motore ed in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco.
3. Non fate passare mai i cavi all’esterno del veicolo o in prossimità di centraline elettroniche.
4. Installate il DRC AB in zone del veicolo ove la temperatura non scenda sotto gli 0°C (32°F) e non superi i 55°C (131°F).
5. Assicuratevi che il posizionamento prescelto non interferisca con il corretto funzionamento dei dispositivi meccanici o elettrici della vettura.
COME CONNETTERE IL DRC AB
1. Collegate il DRC AB all’bit Nove utilizzando il cavo fornito in dotazione (Fig.1).
2. SRC: Tramite il tasto “SRC” è possibile accendere il processore con una pressione veloce del tasto (vedi Fig. 2) o spegnerlo (vedi Fig. 3) con
una pressione prolungata dello stesso (3 sec.). Tramite il tasto “SRC” è possibile anche selezionare la sorgente d’ingresso del processore
(vedi Fig. 4) con una pressione veloce dello stesso (1 sec.).
3. MEMORIE: E’ possibile richiamare direttamente le memorie del processore Audison con una pressione del tasto “MEM” (vedi Fig. 5).
4. VOLUME: La regolazione del volume può essere effettuata semplicemente tramite i tasti (Down) (Up) (vedi Fig. 6) o premendo
il tasto per mostrare il menù del volume e regolarlo. Il range del volume va da -60 (min) a 0 dB (max) con step di 0,5dB.
5. SUB VOLUME: Il volume indipendente per il Subwoofer agisce solo se nel sistema è stato impostato un canale denominato Subwoofer.
Premere il tasto (vedi Fig. 7) e tramite i tasti (Down) (Up) effettuare la regolazione, da -12dB (MIN), a 0 dB con step di 0,5dB.
6.FADER: Per accedere alla regolazione del bilanciamento fronte/retro occorre premere il tasto (vedi Fig. 8) e tramite i tasti
(Down) (Up) effettuare la regolazione.
7. BALANCE: Per accedere al bilanciamento del sistema audio occorre premere il tasto (vedi Fig. 9) e tramite i tasti (Down) (Up)
effettuare la regolazione.
8. CERTIFICATO DI GARANZIA: Per maggiori informazioni visitate il sito Audison.
Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable
to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm
or damage to the components.
SAFETY CONSIDERATIONS
1. Before installing the DRC AB, turn off the source and all other electronic devices in the audio system to prevent any possible damage.
2. Do not install components inside the engine compartment or expose them to water, excessive humidity, dust or dirt.
3. Never run cables outside the vehicle or next to mechanical or electronic devices.
4.Operate the DRC AB only when internal temperature is between 0°C (32°F) and 55°C (131°F). The DRC AB must have a minimum
3 cm (1.5”) distance from any structure.
5. Make sure that the positioning does not interfere with the proper functioning of the car’s electrical or mechanical devices.
HOW TO CONNECT THE DRC AB:
1. Connect the DRC AB to the bit Nove using the cable provided (Fig.1).
2. SRC: key to be used to turn on the processor with a quick tap of the nger (see Fig. 2) or turn it off (see Fig. 3) with an extended pressure on
the same (3 sec.). The “SRC” key also enables the selection of the processor input source (see Fig. 4) when pressed lightly (1 sec.) .
3. MEMORIES: the Audison processor memories can be directly recalled when the “MEM” key is pressed (see Fig. 5).
4. VOLUME: volume adjustment can be performed with the (Down) and (Up) keys (see Fig. 6) or by pressing the key to display the
volume
menu and adjust it. The volume ranges from -60 (min) to 0 dB (max) with 0,5dB steps.
5. SUB VOLUME: separate volume dedicated to the Subwoofer. It is active only when a channel called Subwoofer has been previously set up.
Press the key (see Fig. 7) and use the (Down) and (Up) keys to perform the volume adjustment, from -12dB (MIN) to 0 dB with
0,5 dB steps.
6.FADER: to access the calibration of the front/rear balance press the key (see Fig. 8) and use the (Down) and (Up) keys to
perform the adjustment.
7.BALANCE: to access the audio system balance press the key (see Fig. 9) and use the (Down) and (Up) keys to perform the
adjustment.
8. WARRANTY: for further information visit the Audison website.
Italiano
English
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che dispongono di sistemi di raccolta separata)
I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per riuti su ruote barrato da una X non possono essere smaltiti insieme ai normali riuti domestici. Questi
prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi e i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel centro più vicino, contattare l’apposito ufcio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a tutelare l’ambiente e ad evitare
effetti dannosi alla salute.
Information for disposal of electronic and electrical equipment (for European countries with separate waste collection systems)
Products marked with the symbol of a wheeled bin barred by an X can not be disposed of with ordinary household waste. This electrical and electronic equipment must
be recycled in a proper facility, capable of managing the disposal of the products and their components. To know where and how to deliver these products to the nearest
facility please contact your local municipal ofce. Recycling and proper disposal helps to protect the environment and to prevent harmful health effects.

DRC AB User’s manual
在部件安装之前,请认真阅读本手册中的所有操作指南。我们建议您严格遵守本手册中特别提示的各项指南,否则
可能导致意外人身伤害或部件受损。
安全须知
1. 安装DRC AB 之前,关闭音频系统的信号源及所有其他电子设备以免发生损坏。
2. 请勿在发动机舱内安装任何部件,或将部件暴露于水、潮气、灰尘或污垢中。
3. 电缆布线不得超出车辆之外,或切勿将扩音器靠近其他机械或电子设备安装。
4. 请仅在0°C (32°F)至55°C (131°F)温度下操作 DRC AB。DRC AB 必须保持和任何 其他 结构至 少3里面(1.5英尺)距 离。底盘 周围必
须通风良好。
5. 请确保安装位置对汽车电气或机械设备的正常运作不产生干扰。 安装后,检查 DRC AB 前面板上 的 光传感器没有被遮挡(参见图1)。
DRC AB 接线步骤:
1. 使用所配的一根电缆(图1)将 DRC AB 连接到 bit Nove。
2. SRC: 手指快弹接通处理器电源(见图2)或长按(3秒)关闭处理器电源(见图3) 的键。轻按 SRC键(1秒)允许选择处理器输入
源(见图4)。
3. 内存: 按下“MEM”键时可直接导入Hertz处理器内(见图5)。
4. 音量: (Down 向下) 和 (Up 向上)键可进行音量调节(见图6)或按 键显示音量菜 单并调节。音量的范围从 -60(最低)到0分贝
(最高),以0.5分贝步进。
5. 低音音量: 低音音箱专用的独立音量,只有当预先设置了命名为低音音箱的通道时才 工作。按下 键(见图7)并用 (Down 向下)
和 (Up 向上)键进行音量调节,从-12 分贝(最低)到0分贝,以 0.5分贝步进。
6. 衰减器: 如要访问前/后平衡校准,按下 键(见图8)并用 (Down 向下) 和 (Up 向 上) 键进行调 节。
7. 平衡: 如要访问音频系统平衡,按下 键(见图9)并用 (Down 向下) 和 (Up 向上) 键进行调节。
8. 保修: 请查看Hertz网站了解进一步详情。
Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном
руководстве. В особенности рекомендуется точно следовать выделенным указаниям. В противном
случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед установкой DRC AB отключите источник питания и все остальные электронные устройства аудиосистемы для
предотвращения возможных повреждений.
2. Не устанавливайте компоненты в моторном отсеке и не подвергайте их воздействию воды, избыточной влажности, пыли
или грязи.
3. Запрещено прокладывать кабели снаружи автомобиля или устанавливать усилитель вблизи механических или электронных
устройств.
4. Используйте DRC AB только в том случае, если внутренняя температура находится в диапазоне от 0°C до 55°C. Данный DRC
HE должен располагаться на расстоянии минимум 3 см от любых конструкций.
5. Убедитесь, что в выбранном месте не нарушается работа электрических и механических устройств автомобиля.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ DRC AB:
1. Подключите DRC AB к bit Nove кабелем из комплекта поставки (рис. 1).
2. SRC: клавиша для включения процессора быстрым касанием пальца (см. рис. 2) или его выключения (см. рис. 3)
продолжительным нажатием этой же клавиши (3 с). Клавиша “SRC” также разрешает выбор входного источника процессора
(см. рис. 4) легким нажатием (1 с).
3. MEMORIES: системы памяти процессора Audison можно напрямую вызвать нажатием клавиши “MEM” (см. рис. 5).
4. VOLUME: регулировку уровня громкости можно выполнить клавишами (вниз) и (вверх), (см. рис. 6) или нажатием
клавиши для отображения меню громкости и настройки в нем. Громкость меняется от -60 (мин.) до 0 дБ (макс.) с шагом
0,5 дБ.
5. SUB VOLUME: отдельный уровень громкости имеет сабвуфер. Он активен только после предварительной установки канала
с названием Subwoofer (сабвуфер). Нажмите клавишу (см. рис. 7), а также используйте клавиши (вниз) и (вверх) для
проведения регулировки громкости от -12 (МИН.) до 0 дБ с шагом 0,5 дБ.
6. FADER: для доступа к калибровке баланса спереди/сзади нажмите клавишу (см. рис. 8), затем используйте клавиши
(вниз) и (вверх) для проведения регулировки.
7. BALANCE: для доступа к балансу аудиосистемы нажмите клавишу (см. рис. 9), затем используйте клавиши (вниз) и
(вверх) для проведения регулировки.
8. WARRANTY (гарантия): дополнительную информацию см. на веб-сайте Audison.
中文
Pycckий
废弃电子电器设备信息(针对实行垃圾分类收集的欧洲国家)
产品上带有打叉(X)带轮垃圾桶标识的不得混入一般生活垃圾处理。此类电子电器产品必须在能处理这种产品和部件的适当装置内回收。关于如何将这些产品送至
最近的回收和处理,请联系当地市政机构。垃圾的恰当回收和处理有利于保护环境和防止对人类健康构成伤害。
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой “перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах” не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми
отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной
переработки таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки
отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное муниципальное управление. Повторная переработка и правильная
утилизация отходов способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.

DRC AB User’s manual
Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est
recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer
un endommagement involontaire des composants.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.Avant d’installer le DRC AB, éteignez l’unité centrale et tout autre appareil électronique du système audio pour éviter tout risque de
dommages.
2. N’installez pas les composants à l’intérieur du compartiment moteur et ne les exposez pas à l’eau, à une humidité excessive, à la poussière
ou à la saleté.
3. Ne faites jamais courir de câbles à l’extérieur du véhicule et n’installez pas l’amplicateur à proximité d’appareils mécaniques ou électroniques.
4. Ne faites fonctionner le DRC AB que lorsque la température intérieure est entre 0°C (32°F) et 55°C (131°F) Le DRC AB doit être à une distance
minimale de 3 cm (1.5”) de toute structure.
5. Assurez-vous que le positionnement n’interfère pas avec le fonctionnement des dispositifs électriques ou mécaniques de la voiture.
COMMENT CONNECTER LE DRC AB:
1. Connectez le DRC AB au bit Nove en utilisant le câble fourni (Fig. 1).
2. SRC: faites un appui court sur ce bouton pour démarrer le processeur (voir Fig. 2) ou faites un appui long (3 s) pour l’éteindre (voir Fig. 3). La
touche SRC permet également de sélectionner la source d’entrée du processeur (voir Fig. 4) en faisant un léger appui (1 s).
3. MÉMOIRE: vous pouvez charger directement la mémoire du processeur Audison en appuyant sur la touche MEM (voir Fig. 5).
4. VOLUME: vous pouvez régler le volume grâce aux touches (Bas) et (Haut) (voir Fig. 6) ou en appuyant sur la touche pour afcher le
menu du volume et le régler. Le volume peut varier de -60 (min.) à 0 dB (max.) en incréments de 0,5 dB.
5. VOLUME DES BASSES: volume séparé dédié au caisson de basses. Il est actif uniquement quand un canal dédié appelé Caisson de basses a
été réglé au préalable. Appuyez sur la touche (voir Fig. 7) et utilisez les touches (Bas) et (Haut) pour régler le volume entre -12dB
(MIN) et 0 dB par incréments de 0,5 dB.
6. ÉQUILIBREUR AVANT-ARRIÈRE: pour accéder à l’étalonnage de l’équilibre avant / arrière, appuyez sur la touche (voir Fig. 8) et utilisez les
touches (Bas) et (Haut) pour
effectuer le réglage.
7. ÉQUILIBRE SONORE: pour accéder à l’équilibre du système audio, appuyez sur la touche
(voir Fig. 9) et utilisez les touches (Bas) et
(Haut) pour effectuer le réglage.
8. GARANTIE: pour en savoir plus, visiez le site web de Audison.
Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die
Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vor der Installation des DRC AB, schalten Sie die Spannungsversorgung und alle anderen elektronischen Geräte im Audio-System aus, um
mögliche Schäden zu vermeiden.
2. Installieren Sie keine Komponenten im Motorraum und setzen Sie sie nicht Wasser, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus.
3. Führen Sie niemals Kabel außen am Fahrzeug entlang und montieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe von mechanischen oder
elektronischen Geräten.
4. Benutzen Sie den DRC AB nur, wenn die Innentemperatur zwischen 0°C (32°F) und 55°C (131°F) liegt. Dieser DRC AB muss einen
Mindestabstand von 3 cm (1.5“) von allen anderen Bauteilen haben.
5. Stellen Sie sicher, dass die Position die ordnungsgemäße Funktion der elektrischen oder mechanischen Vorrichtungen des Autos nicht stört.
ANSCHLUSS DES DRC AB:
1. Schließen Sie das DRC AB mit dem mitgelieferten Kabel an das bit Nove an (Abb. 1).
2. SRC: Taste zum Einschalten des Prozessors mit nur einem schnellen Fingertipp (siehe Abb. 2) oder zum Ausschalten (siehe Abb. 3) bei
längerem Druck auf die gleiche Taste (3 Sek.). Die “SRC”-Taste aktiviert auch die Auswahl der Prozes sor-Eingangsquelle (siehe Abb. 4), wenn
sie leicht gedrückt wird (1 Sek.) .
3. SPEICHER: der Audison-Prozessorspeicher kann direkt aufgerufen werden, wenn die “MEM”-Taste gedrückt wird (siehe Abb. 5).
4.LAUTSTÄRKE: Die Lautstärke-Einstellung kann mit der (Abwärts)- und (Aufwärts)-Taste (siehe Abb. 6) durchgeführt
werden, ebenso durch Drücken der -Taste zur Anzeige des Lautstärkemenüs und zur Einstellung. Der Lautstärkeb ereich reicht
von -60 (min) bis 0 dB (max.) in 0,5-dB-Schritten.
5. SUB-LAUTSTÄRKE: separate Lautstärke, die dem Subwoofer zugewiesen ist. Sie ist nur aktiv, wenn zuvor ein Kanal, der als Subwoofer
bezeichnet wird, eingerichtet wurde. Drücken Sie die -Taste (siehe Abb. 7) und verwenden Sie die (Abwärts)- und
(Aufwärts)-
Taste, um Lautstärkeeinstellungen von -12dB (MIN) bis 0 dB in 0,5 dB-Schritten durchzuführen.
6. FADER: Zum Zugriff auf die Kalibrierung der vorderen/hinteren Balance drücken Sie die - Taste (siehe Abb. 8) und verwenden
die (Abwärts)- und (Aufwärts) -Taste, um die Einstellung durchzuführen.
7. BALANCE: Zum Zugriff auf die Audiosystem-Balance drücken Sie die - Taste
(siehe Abb. 9) und verwenden die (Abwärts)- und
(Aufwärts)-Taste, um die Einstellung durchzuführen.
8. Garantie:
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Internetseite von Audison.
Français
Deutsch
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets)
Les produits comportant un logo composé d’une poubelle barrée d’une croix doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques
qui doivent être recyclés par les déchetterie communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie an de savoir comment
amener ces produits dans le centre de recyclage le plus proche de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de l’environnement et à la prévention contre
tout effet nocif pour la santé.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung durchführen).
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Diese elektrischen und
elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte und Komponenten qualiziert sind, wieder verwertet
werden. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder Entsorgung ist und wie diese Produkte
dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung und Entsorgung von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz und beugt Gesundheitsschäden vor.

DRC AB User’s manual
Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες. Σε περίπτωση που
δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί στα εξαρτήματα ακούσια βλάβη.
СЪОБРАЖЕНИЯ ЗА СИГУРНОСТ
1.Μην εγκαταστείτε εξαρτήματα εντός του θαλάμου του κινητήρα ή εκθέτετε αυτά σε νερό, σε υπερβολική υγρασία, σκόνη ή
κατάλοιπα.
2.Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καλώδια έξω από το όχημα ή εγκαταστείτε τον ενισχυτή κοντά σε μηχανικά ή ηλεκτρικά συστήματα.
3.Χρησιμοποιήστε το DRC AB μόνο όταν η εσωτερική θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C (32°F) και 55°C (131°F). Αυτός ο
επεξεργαστής πρέπει να έχει μία ελάχιστη απόσταση 3 εκ. (1.5”) από οποιαδήποτε κατασκευή.
4.Πριν εγκαταστήσετε το DRC AB, αποσυνδέστε την πηγή και όλα τα άλλα ηλεκτρονικά συστήματα του συστήματος ήχου για να
αποφύγετε πιθανή βλάβη.
5.Βεβαιωθείτε ότι η τοποθέτηση δεν παρεμποδίζει την καλή λειτουργία των ηλεκτρικών ή μηχανολογικών συσκευών του
οχήματος.
ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΟΥ DRC AB:
1.Συνδέστε το DRC AB στο bit Nove χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο (Εικ.1).
2.SRC: πλήκτρο που χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση του επεξεργαστή με γρήγορο πάτημα του δαχτύλου (βλ. Εικ. 2) ή για
την απενεργοποίησή του (βλ. Εικ. 3) με παρατεταμένο πάτημα στο ίδιο (3 δευτ.). Το πλήκτρο “SRC” ενεργοποιεί και την επιλογή
της πηγής εισόδου του επεξεργαστή (βλ. Εικ. 4) όταν πατηθεί για λίγο (1 δευτ.).
3. ΜΝΗΜΕΣ: είναι δυνατό να γίνει ανάκληση των μνημών του επεξεργαστή Audison όταν πατηθεί το πλήκτρο “MEM” (βλ. Εικ. 5).
4. ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ: η ρύθμιση της έντασης ήχου μπορεί να πραγματοποιηθεί με τα πλήκτρα (Κάτω) και (Επάνω) (βλ. Εικ. 6)
ή πατώντας το πλήκτρο για να εμφανιστεί το μενού έντασης ήχου ώστε να τη ρυθμίσετε. Η ένταση ήχου κυμαίνεται από
-60 (ελάχ.) έως 0 dB (μέγ.) σε βήματα των 0,5dB.
5. ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ ΥΠΟΓΟΥΦΕΡ: ξεχωριστή ένταση ήχου αποκλειστικά για το υπογούφερ. Είναι ενεργή μόνο αν έχει ήδη
ρυθμιστεί ένα κανάλι με την ονομασία Υπογούφερ. Πατήστε το πλήκτρο (βλ. Εικ. 7) και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα
(Κάτω) και (Επάνω) για να πραγματοποιήσετε ρύθμιση της έντασης, από -12dB (ΕΛΑΧ.) έως 0 dB σε βήματα των 0,5dB.
6. ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ: για να έχετε πρόσβαση στη βαθμονόμηση της έντασης του ήχου εμπρός/πίσω,
πατήστε το πλήκτρο (βλ. Εικ. 8) και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα (Κάτω) και (Επάνω) για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
7. ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ ΑΡΙΣΤΕΡΑ/ΔΕΞΙΑ: για να έχετε πρόσβαση στην κατανομή έντασης του συστήματος ήχου, πατήστε
το πλήκτρο (βλ. Εικ. 9) και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα (Κάτω) και (Επάνω) για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
8. Εγγύηση: για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο Audison.
Ελληνικά
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (για τις Ευρωπαϊκές χώρες που έχουν οργανώσει την ξεχωριστή συλλογή
των απορριμμάτων αυτών)
Τα προϊόντα τα οποία φέρουν σήμανση ένα τροχήλατο κάδο με ένα Χ πάνω σε αυτό δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα καθημερινά οικιακά απορρίμματα.
Αυτά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να ανακυκλώνονται σε κατάλληλες εγκαταστάσεις, ικανές να διαχειρίζονται την απόρριψη αυτών των
προϊόντων και εξαρτημάτων τους. Για να γνωρίζετε που και πως θα παραδόσετε αυτά τα προϊόντα στην πλησιέστερη υπηρεσία ανακύκλωσης / απόρριψης
παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τοπικό δημοτικό γραφείο. Η ανακύκλωση και η απόρριψη των απορριμμάτων με κατάλληλο τρόπο συνεισφέρει στην προστασία
του περιβάλλοντος και στην πρόληψη βλαβερών συνεπειών στην υγεία.
コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強
調されている部分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポ
ーネントの損傷が生じる恐れがあります.
安全上の注意事項
1. DRC AB をインストールする前に、不慮の事故を避けるため、電源を落としオーディオシステ ムの他の電子機器も全て切って く
ださい.DRC AB をインストールする前に、不慮の事故を避 けるため、電源を落としオーディオシステムの他の電子機器も 全て切
ってください.
2. コンポーネントをエンジンコンパートメント内または水や高湿、ゴミや砂埃にさらされる 場所に取り付けないこと.
3. ケーブルを自動車の外側に配線しないこと、またはアンプを電気機器や機械部分の近くに 取り付けないこと.
4. DRC AB は内部温度が0°C (32°F)から55°C (131°F)の間の時にのみ動作させること. DRC AB は 全ての構造物から最低3 cm (1.5”) の
距離を保つこと。シャーシ周。
5. 位置決めが車の電気系統や装置に干渉しないようにしてください。
DRC AB 接続方法:
1. DRC AB を bit Nove に接続するには付属のケーブルを使用します (図1)。
2. SRC: プロセッサを指で速くタップして電源を入れるか (図2)、長押し(3秒)して電源を切る (図3) ためのキー。“SRC” キーはま
た、軽く押した時に(1秒)プロセッサ入力ソースを選択 できます(図4)。
3.
メモリー:
“MEM” キーを押した時にHertzプロセッサメモリーを直接呼び出せます(図5)。
4.
ボリューム:
ボリュームは (下)、 (上) キー(図6)を使うか、 キーを押してボリュームメ ニューを表示して調整できます。
ボリュームレンジは0.5 dB刻みで-60 dB(最小)から0 dB (最大)です。
5.
サブボリューム:
サブウーファー専用ボリューム。サブウーファーというチャネルがセットア ップされていた時のみアクティブ
です。 キー(図7)を押し、 (下)、 (上) キーを使って ボリュームを -12dB (最小) から 0 dB の範囲、0.5 dB 刻みで
調整します。
6.
フェーダー:
フロント/リアバランスを補正するには、 キー(図8)を押し、 (下)、 (上) を 使って調整します。
7.
バランス:
オーディオシステムバランスを補正するには、 キー(図9)を押し、 (下)、 (上) を使って調整します。
8.
保証:
詳しくは Audison ウェブサイトをご覧ください。
日本語
電気・電子機器の廃棄物に関する情報 (廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用)
Xを入れた輪のごみ箱のマークが付いた製品は普通の家庭用のごみと一緒に処理することはできません。このような電気・電子機器の廃棄物は、これらの製品や
コンポーネントを処理できる相応の施設でリサイクルしなければいけません。これらの製品をどこでどのようにして最も近いリサイクル/処理場まで運べばよい
かを知るために、お客様の地域の地方自治体事務所に連絡をお取り下さい。廃棄物を相応の方法でリサイクルや処理することは、環境の保護と健康に害のある
影響を防止することに貢献します。

DRC AB User’s manual
구성품을 설치하기 전에 본 설명서에 기재된 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 강조 표시된 지침은 주의 깊게 읽어야
합니다. 지침을 따르지 않을 경우 예상하지 못한 사고나 구성품의 손상이 초래될 수 있습니다.
안전 지침
1.DRC AB 을 설치하기 전에 소스와 오디오 시스템에 탑재된 모든 전자 장치의 전원을 꺼 손상을 방지하십시오.
2. 구성품을 엔진 내부에 설치하거나 물이 있는 곳, 습도가 높은 곳, 먼지가 많은 곳에 두지 마십시오.
3. 절대로 케이블을 차량 외부에 배선하거나 앰프를 기계 또는 전자 장치 부근에 설치해서는 안 됩니다.
4. 내부 온도가 0°C - 55°C일 경우에만 DRC AB 을 작동하십시오. DRC AB 는 모든 구조물과 3cm(1.5”) 이상 떨어진 위치에 있어야
합니다.
5. 위치 조정은 차량의 전기 및 기계 장치의 올바른 작동에 장애가 되지 않도록 하십시오.
DRC HE에 연결하는 방법:
1.제공된 케이블을 사용하여 DRC HE를 H8 DSP에 연결합니다(그림 1).
2. SRC: 키를 짧게 누르면 프로세서가 켜지고(그림 2 참조) 길게 누르면 프로세서가 꺼집니다(그림 3 참조). 또한 “SRC” 키를 1초간
가볍게 누르면 프로세서 입력 소스(그림 4)를 선택할 수 있습니다.
3. 메모리: Audison 프로세서 메모리는 “MEM” 키를 누를 경우 곧바로 호출됩니다 (그림 5 참조).
4.볼륨: 볼륨은 (아래) and (위) 키(그림 6 참조)를 조정하거나 를 눌러 볼륨 메뉴를 표시하여 조정할 수 있습니다. 볼륨
범위는0,5dB 단계로 -60 (최소) _ 0 dB (최대)입니다.
5.서브 볼륨: 서브우퍼 전용 개별 볼륨입니다. 단, 서브우퍼로 불리는 채널이 이미 설치된 경우에만 활성화됩니다. 키(
그림 7 참조)를 누르고 (아래) 및 (위) 키를 사용하여 볼륨을 조정합니다(0,5dB 단계로 -12dB (최소)- 0 dB ).
6.페이더: 전면/후면 밸런스를 보정하려면 키(그림 8 참조)를 누르고 (아래) 및 (위) 키를 사용하여 조정합니다
7.밸런스: 오디오 시스템 밸런스를 조정하려면 키(그림 9 참조)를 누르고 (아래) 및 (위) 키를 사용하여 조정합니다
8.보증: 추가 정보는 Audison 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다.
Antes de instalar os componentes, leia atentamente as instruções indicadas no presente manual. Recomenda-se
que execute cuidadosamente as instruções realçadas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em
danos não intencionais dos componentes.
CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA
1. Antes de instalar o DRC AB, desligue a fonte e todos os dispositivos electrónicos no sistema de áudio para evitar possíveis danos.
2. Não instale componentes no interior do compartimento do motor ou os exponha a água, humidade excessiva, pó ou sujidade.
3. Nunca passe cabos por fora do veículo ou instale o amplicador perto de dispositivos mecânicos ou electrónicos.
4. Coloque em funcionamento o DRC AB só quando a temperatura interna estiver entre os 0°C (32°F) e os 55°C (131°F). Este processador deve
ter no mínimo 3 cm (1.5 polegadas) de distância de qualquer estrutura. Deve haver uma boa circulação de ar à volta do chassis.
5. Certique-se que o posicionamento não interfere com o funcionamento adequado dos dispositivos mecânicos e eléctricos do carro.
MODO DE LIGAÇÃO DO DRC AB:
1. Ligue o DRC AB ao bit Nove usando o cabo fornecido (Fig.1).
2. SRC: tecla a ser usada para ligar o processador com um rápido toque do dedo (consulte a Fig. 2) ou para desligá-lo (consulte a Fig. 3) com uma
pressão prolongada na mesma (3 seg.). A tecla “SRC” também ativa a seleção da origem de entrada do processador (consulte a Fig. 4) quando
é ligeiramente premida (1 seg.) .
3. MEMÓRIAS: as memórias do processador Audison podem ser revogadas diretamente quando a tecla “MEM” é premida (consulte a Fig. 5).
4. VOLUME: o ajuste do volume pode ser executado com as teclas (Para baixo) e (Para cima) (consulte a Fig. 6) ou se premir a tecla
para visualizar o menu do volume e ajustá-lo. O volume varia de -60 (mín.) a 0 dB (máx.) com passos de 0,5dB.
5. SUB VOLUME: volume separado dedicado ao Subwoofer. Só está ativo quando um canal denominado Subwoofer tiver sido previamente
congurado. Prima a tecla (consulte a Fig. 7) e use as teclas (Para baixo) e (Para cima) para ajustar o volume, de -12dB (MÍN) a 0 dB
com passos de 0,5dB.
6. FADER: para aceder à calibração do equilíbrio frontal/traseiro prima a tecla (consulte a Fig. 8) e use as teclas (Para baixo) e
(Para cima)
para executar o ajuste.
7. EQUILÍBRIO: para aceder ao equilíbrio do sistema de áudio prima a tecla (consulte a Fig. 9) e use as teclas (Para baixo) e
(Para cima) para executar o ajuste.
8. Garantia: para obter mais informações, visite o website da Audison.
한국어
Português
Informação sobre a eliminação de equipamento eléctrico e electrónico (para os países europeus que constituíram sistemas de recolha de lixo separados)
Os produtos com o símbolo do caixote do lixo com um X não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. Estes produtos eléctricos e electrónicos
deverão ser eliminados em pontos adequados capazes de tratar este tipo de produtos e componentes. A m de saber onde e como depositar estes produtos no ponto
de recolha/reciclagem mais próximo de si, entre em contacto com as autoridades locais competentes. A reciclagem e a eliminação correctas contribuem para proteger
o ambiente e evitar efeitos prejudiciais para a saúde.
전기 또는 전자 장치 폐기물 정보(폐기물 분리 수거를 시행하는 유럽 국가에 해당)
분리 배출 표시(X 표시 있음)가 있는 제품은 가정용 쓰레기와 함께 버릴 수 없습니다. 이러한 전기/전자 제품은 폐기물 관리하는 적절한 시설을 통해 재활용되어야
합니다. 이러한 제품을 보낼 재활용/폐기물 처리 시설에 대한 자세한 정보는 가까운 지자체 관련 기관에 문의하시기 바랍니다. 폐기물을 올바른 방식으로 재활용 및
처리하는 것은 환경을 보호하고 건강에 유해한 물질을 막는 데 중요한 역할을 합니다.

DRC AB User’s manual
Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es
recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar
daños no deseados o dañar los componentes.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
1.Antes de instalar el DRC AB, apague la fuente y otros dispositivos electrónicos del sistema de audio para evitar posibles daños.
2.No instale componentes en el compartimiento del motor ni los exponga al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad.
3. No pase nunca cables por el exterior del vehículo ni instale el amplicador cerca de dispositivos mecánicos o electrónicos.
4.Use el DRC AB solamente cuando la temperatura interna se encuentre entre 0°C (32°F) y 55°C (131°F). Este procesador debe tener
una distancia mínima de 3 cm (1.5”) de cualquier estructura.
5. Asegúrese de que el posicionamiento no interera con el correcto funcionamiento de los dispositivos eléctricos o mecánicos del vehículo.
CONEXIÓN DEL DRC AB:
1.Conecte el DRC AB al bit Nove con el cable incluido (Fig.1).
2. SRC: tecla que debe usarse para encender el procesador con una rápida pulsación con el dedo (consultar Fig. 2) o apagarlo (consultar g. 3)
con una pulsación prolongada de ésta (3 s.). La tecla “SRC” también permite seleccionar la fuente de entrada del procesador (consulte la Fig. 4)
cuando se pulse ligeramente (1 s.).
3.MEMORIAS: pueden activarse las memorias del procesador Audison directamente pulsando la tecla “MEM” (consulte la g. 5).
4.VOLUMEN: puede realizar el ajuste de volumen con las teclas (Abajo) y (Arriba) (consulte la Fig. 6) o pulsando la tecla para
mostrar el menú de volumen y ajustarlo. La gama de volumen incluye desde -60 (mín.) a 0dB (máx.) en pasos de 0,5dB.
5.VOLUMEN SUB: volumen independiente dedicado al subwoofer. Solamente está activo cuando se haya congurado un canal de
nombre Subwoofer previamente. Pulse la tecla (consulte la Fig. 7) y use las teclas (Abajo) y (Arriba) para realizar el ajuste
de volumen, de -12dB (MÍN.) a 0dB en pasos de 0,5dB.
6.FADER: para acceder a la calibración del balance anterior/posterior pulse la tecla (consulte la Fig. 8) y use las teclas (Abajo) y
(Arriba) para realizar el ajuste.
7.BALANCE: para acceder al balance del sistema de audio pulse la tecla (consulte la Fig. 9) y use las teclas (Abajo) y
(Arriba) para realizar el ajuste.
8.Garantía: para obtener más información visite el sitio web de Audison.
ก่อนการติดตั้งส่วนประกอบนี้กรุณาอ่านคำาสั่งทั้งหมดในคู่มือนี้อย่างระมัดระวัง แนะนำาให้ปฏิบัติตามคำาสั่งที่สำาคัญ การไม่ปฏิบัติ
ตามคำาสั่งอาจจะทำาให้เกิดอันตรายโดยไม่ได้ตั้งใจหรือก่อให้เกิดความเสียหายต่อส่วนประกอบ
ข้อควรระวังความปลอดภัย
1. ก่อนการติดตั้ง DRC AB บิท ให้ปิดแหล่งและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์อื่นๆทั้งหมดในระบบออดิโอเพื่อป้องกั นความเสียหายที่อาจจะเกิดขึ้นได้
2. ห้ามติดตั้งส่วนประกอบเข้าไปในห้องเครื่องยนต์หรือทำาให้โดนน้ำา ความชื้นมากเกินไป ฝุ่นและสิ่งสกปรก
3. ห้ามเอาสายออกไปนอกยานพาหนะหรือติดตั้งเครื่องขยายเสียงติดกับอุปกรณ์เครื่องจักรกลหรืออิเล็กทรอนิกส์
4. ใช้งาน DRC AB บิท (DRC AB) เฉพาะเมื่ออุณหภูมิภายในอยู่ระหว่าง 0°C (32°F) และ 55°C (131°F) DRC AB บิท นี้ต้องมีระยะห่างอย่างน้อย 3 ซม.
(1.5”)
5. ต้องแน่ใจว่าการจัดวางตำาแหน่งไม่ได้เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับการทำาหน้าที่เฉพาะของอุปกรณ์ทางด้านอิเล็กทรอ นิกส์หรือเครื่องกลของรถยนต์
วิธีการเชื่อมต่อ DRC AB:
1. เชื่อมต่อ DRC AB เข้ากับ bit Nove โดยใช้สายเคเบิลที่เตรียมไว้ให้ (ภาพที่ 1)
2. SRC: ปุ่มหลักที่ต้องใช้เพื่อเปิดหน่วยประมวลผลด้วยการใช้นิ้วแตะ (ดูภาพที่ 2) หรือปิด (ดูภาพที่ 3) โดยการแตะค้างที่ปุ่มเดียวกัน (3 วินาที) ปุ่ม “SRC”
ยังช่วยให้สามารถเลือกแหล่งหน่วยประมวลผลอินพุท (ดูภาพที่ 4) เมื่อกดเบา ๆ (1 วินาที)
3. หน่วยความจำา: สามารถเรียกดูหน่วยความจำาของหน่วยประมวลผล Audison ได้เมื่อกดปุ่ม “MEM” (โปรดดูภาพที่ 5)
4. ระดับเสียง: สามารถปรับเสียงได้โดยใช้ปุ่ม (ลด) และ (เพิ่ม) (โปรดดูภาพที่ 6) หรือโดยการกดที่ปุ่ม เพื่อแสดงเมนูเสียงแล้วปรับ ช่วงระดับเสียงจาก
-60 (ต่ำาสุด) จนถึง 0 เดซิเบล (สูงสุด) โดยเพิ่มหรือลดขั้นละ 0.5 เดซิเบล
5. ระดับเซียงซับ: การปรับระดับเสียงแบบแยกต่างหากสำาหรับซับวูฟเฟอร์ จะสามารถใช้ได้เมื่อได้ทำาการตั้งค่าแชนแนลที่เรียกว่า Subwoofer แล้วเท่านั้น
กดปุ่ม (ดูภาพที่ 7) แล้วใช้ปุ่ม (ลด) และ (เพิ่ม) เพื่อทำาการปรับเสียงจาก -12 เดซิเบล (ต่ำาสุด) ถึง 0 เดซิเบล โดยลดและเพิ่มขั้นละ 0.5 เดซิเบล
6. เฟดเดอร์: หากต้องการปรับสมดุลเสียงระหว่างด้านหน้าและด้านหลัง ให้กดปุ่ม (ดูภาพที่ 8) และใช้ปุ่ม (ลด) และ (เพิ่ม) เพื่อทำาการปรับ
7. บาลานซ์: หากต้องการปรับสมดุลเสียงระหว่างด้านซ้ายและด้านขวา ให้กดปุ่ม (ดูภาพที่ 9) และใช้ปุ่ม (ลด) และ (เพิ่ม) เพื่อทำาการปรับ
8. การรับประกัน: สำาหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดไปที่เว็บไซต์ของ Audison.
Español
ไทย
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de gestión separada de residuos)
Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales. Estos productos
electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos productos y componentes. Para saber dónde
y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su ocina municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma
adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos dañinos en la salud.
ข้อมูลของเสียอุปกรณ์ไฟฟ้าอิเล็กทรอนิกส์ (สำาหรับประเทศยุโรปซึงจัดระบบการแยกการรวบรวมของเสีย)
ผลิตภัณฑ์ซึ่งทำาเครื่องหมายด้วยถังขยะที่มีล้อพร้อมทั้งกากบาท X ผ่านไม่สามารถถูกกำาจัดด้วยกันกับขยะบ้านปกติ ผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ต้องถูกนำามาหมุนเวียนกลับมาใช้
ใหม่ในสถานที่ที่เหมาะสม สามารถที่จะจัดการกับการกำาจัดผลิตภัณฑ์และส่วนประกอบเหล่านี้ได้ ในการที่จะรู้ว่าที่ไหนหรือวิธีการใดที่จะส่งผลิตภัณฑ์เหล่านี้ไปสถานที่การนำามาหมุนเวียน
กลับมาใช้ใหม่/การกำาจัด กรุณาติดต่อสำานักงานเทศบาลท้องถิ่น การนำามาหมุนเวียนกลับมาใช้ใหม่และการกำาจัดของเสียในวิธีการที่เหมาะสมเป็นการแสดงการปกป้องสิ่งแวดล้อมและ
ป้องกันผลกระทบที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพ.

All specications subject to change without notice
PART OF ELETTROMEDIA
62018 Potenza Picena (MC) Italy
T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880
www.elettromedia.it
Table of contents
Languages:
Other Audison Computer Hardware manuals
Popular Computer Hardware manuals by other brands

Adaptec
Adaptec RAID 2405 quick start guide

Broadcom
Broadcom BCM1250 user manual

Diamond Multimedia
Diamond Multimedia WTAU Specification sheet

Cypress Semiconductor
Cypress Semiconductor CY7C1266V18 Specification sheet

Roland
Roland Session SR-JV80-09 owner's manual

Advantech
Advantech MIC-75M20 Startup manual

Nvidia
Nvidia Mellanox ConnectX-5 user manual

Z3 Technology
Z3 Technology Z3-DM8168-DVR-RPS User instructions

DOD
DOD SR400D manual

Cypress Semiconductor
Cypress Semiconductor CY7C1012DV33 Specification sheet

Advantech
Advantech PCA-6145B manual

Moxa Technologies
Moxa Technologies ioLogik E2000 Series user manual