Aurora AU 3510 User manual

1
AU 3510 Cordless jug KETTLE
ENG AU 3510
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
KETTLE
Cordless jug
Electric

AU 3510 Cordless jug KETTLE
2
1. Клавіша відкриття кришки
2. Кнопка ввімкнення
3. Фільтр
4. Ручка
5. Шкала рівня води
6. Нагрівальний елемент
7. Підставка
Опис схеми приладу
2
1
4
5
7
3
6
Описание схемы
прибора
1. Клавиша открывания крышки
2. Кнопка включения
3. Фильтр
4. Ручка
5. Шкала уровня воды
6. Нагревательный элемент
7. Подставка
Opis obwodu
instrument
1. Przycisk zwalniający pokrywę
2. Przycisk zasilania
3. Filtr
4. Uchwyt
5. Skala Poziom Woda
6. Element grzewczy
7. Podstawkę
Components
identication
1. Cover open button
2. Power button
3. Filter
4. Handle
5. Water level scale
6. Heating element
7. Stand
Grandinės aprašymas
instrumentas
1. Dangtelio atleidimo mygtuką
2. Maitinimo mygtukas
3. Filtras
4. Rankena
5. Vandens lygio skalė
6. Kaitinimo elementas
7. Pagrindą
Circuit description
instruments
1. Vāciņa atbrīvošanas pogu
2. Poga
3. Filtrs
4. Handle
5. Ūdens līmeņa indikators
6. Sildelements
7. Starpniecību
Circuit kirjeldus
instrument
1. Cover vabastusnupp
2. Toitelüliti
3. Filter
4. Käepide
5. Veetaseme indikaator
6. Küttekeha
7. Stand

3
AU 3510 Cordless jug KETTLE
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use.
Before switching on the product, make sure that the technical char-
acteristics of the product shown on the label correspond to the pa-
rameters of the mains.
Incorrect use can lead to damage to the product, cause material
damage or cause damage to the health of the user.
Use only for domestic use in accordance with these operating in-
structions.
The product is not intended for commercial use. Use the product
only for its intended purpose.
Do not use this product in close proximity to the kitchen sink, on the
street and in rooms with high humidity.
Always unplug the product from the electrical outlet when not in
use, as well as before assembly, disassembly and cleaning. The prod-
uct must not be unattended while it is connected to the mains.
Make sure that the power cord does not touch the sharp edges of
furniture and hot surfaces.
To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the
product yourself.
When disconnecting the product from the mains, do not pull on the
power cord, hold the plug.
Do not twist or wind the cord. The product is not intended to be
operated by an external timer or a separate remote control system.
The product is not intended for use by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental abilities, or if they have no experience or
knowledge, if they are not controlled or instructed about the use of
the device by the person responsible for their safety.
Do not allow children to use the product as a toy. Do not use acces-
sories that are not included in the delivery.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. Choking hazard!
ATTENTION! Do not use this product outdoors.
ATTENTION! Be especially careful if there are children under 8 years
of age or persons with disabilities close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials,
explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a
gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the prod-
uct to direct sunlight.
ATTENTION! Do not allow children under 8 years old to touch the
case, the power cord and the plug of the power cord while the prod-
uct is in operation. If the product has been kept for a while at a tem-
perature below 0ºC, it must be left at room temperature for at least
2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands.
ATTENTION! Unplug the product from the mains every time before
cleaning and also if you do not use it.
When connecting the product to an electrical outlet, do not use an
adapter.
ATTENTION! The power cord plug has a wire and a grounding
prong. Only connect the product to a properly grounded outlet.
ATTENTION! To avoid overloading the mains, do not connect the
product with other powerful electrical appliances to the same mains.
ATTENTION! Be careful when handling the glass bulb of the kettle,
the bulb may break if the kettle falls or accidentally strike the metal
shell when the kettle is lled with water.
ATTENTION! Regularly clean the kettle of scale. Failures caused by
the appearance of scum on the details of the product components
are not covered by warranty.
ATTENTION! If the kettle boiled and turned o automatically, and
you need to warm up the water again, wait 5 minutes before turn-
ing it on again.
Before switching on, make sure that the kettle is installed on the
stand without any distortion.
Use only the stand that is included in the delivery.
Do not use the kettle without water. Do not pour water into the
kettle standing on the stand.
Do not use the kettle with the lid closed loosely. To avoid getting a
burn with hot steam, do not bend over the spout of a working kettle.
Do not open the lid of the kettle during boiling water.
Do not touch the hot surfaces of the kettle; hold it only by the han-
dle. Be careful when carrying a kettle lled with boiling water.
ATTENTION! During operation, the case heats up!
ATTENTION! Use the kettle only for boiling water, do not heat or
boil any other liquids. The product should be in a stable, dry, at
surface.
SECURITY MEASURES
Remove the kettle from the stand. Pour the water into the kettle
through the nozzle or open the lid. To prevent overheating of the
kettle, do not pour water below the «MIN» mark. Do not pour water
above the mark «MAX» otherwise boiling water can spill out during
boiling. Place the kettle on the power base and connect the power
cord to the mains.
Before turning on the kettle, make sure that the lid is closed tightly,
otherwise the automatic shutdown system will not work when boil-
ing. Press the power button, the work light will light up. Do not re-
move the kettle from the stand during operation, rst turn it o. Do
not use the kettle without water. After the water boils in the kettle,
the heating element will turn o and the backlight will turn o.
OPERATION
Before cleaning, always unplug the kettle, drain the water and allow
it to cool. Do not wash the kettle and the food base under the water
ow. Wipe the cabinet and base with a damp cloth.
Do not use metal brushes, abrasive or hard cleaners to clean the prod-
uct, as this may damage the surface. Clean the lter with a soft brush.
To remove scale, use special tools designed for electric kettles. Do
not use table vinegar to remove scale.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before storing, make sure that the product is disconnected from the mains. Complete all the requirements of the section CLEANING AND
MAINTENANCE. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
SPECIFICATIONS
Power source 220-240V ~50Hz
Power 1850-2200 W

AU 3510 Cordless jug KETTLE
RUS
4
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие
не предназначено для коммерческого применения. Используй-
те изделие только по прямому его назначению. Не используйте
изделие в непосредственной близости от кухонной раковины,
на улице и в помещениях с повышенной влажностью воздуха.
Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его не ис-
пользуете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой. Из-
делие не должно быть без присмотра, пока оно подключено к
сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание пора-
жения электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать изделие. При отключении изделия от электро-
сети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекру-
чивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не
предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие
не предназначено для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями,
а также при отсутствии у них опыта или знаний, если они не на-
ходятся под контролем либо не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не
разрешайте детям использовать изделие в качестве игрушки. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ!
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помещения.
ВНИМАНИЕ! Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего изделия находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вблизи горючих матери-
алов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов. Не
устанавливайте изделие рядом с газовой или электрической
плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте из-
делие воздействию прямых солнечных лучей.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к
корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы изделия.
Если изделие некоторое время находилось при температуре
ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать при ком-
натной температуре не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сетевого
шнура мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ! Отключайте изделие от электрической сети каждый
раз перед чисткой, а также в том случае, если Вы им не пользуетесь.
При подключении изделия к электрической сети не используйте
переходник.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт за-
земления. Подключайте изделие только к соответствующим за-
земленным розеткам.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки сети питания не под-
ключайте изделие одновременно с другими мощными электро-
приборами к одной и той же линии электросети.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при обращении со стеклянной
колбой чайника, колба может разбиться при падении чайника
или при случайном ударе об металлическую раковину при на-
полнении чайника водой.
ВНИМАНИЕ! Регулярно очищайте чайник от накипи. Неисправ-
ности, возникшие из-за появления накипи на составляющих де-
талях изделия, не являются гарантийным случаем.
ВНИМАНИЕ! Если чайник только закипел и автоматически вы-
ключился, а Вам необходимо снова подогреть воду, подождите
5 минут перед повторным включением.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на под-
ставке без перекосов. Используйте только ту подставку, которая
входит в комплект поставки. Не включайте чайник без воды. Не
наливайте воду в чайник, стоящий на подставке. Не используйте
чайник с неплотно закрытой крышкой.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника. Запрещается открывать
крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
только за ручку. Соблюдайте осторожность при переносе чай-
ника, наполненного кипятком.
ВНИМАНИЕ! Во время работы корпус нагревается!
ВНИМАНИЕ! Используйте чайник только для кипячения воды,
запрещается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Изделие должно находиться на устойчивой, сухой, ровной по-
верхности.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед очисткой всегда отключайте чайник от сети, слейте воду и дайте ему остыть. Не мойте чайник и базу питания под потоком
воды. Протирайте корпус и базу питания влажной тканью. Не используйте металлические щетки, абразивные и жесткие очистители
для чистки изделия, так как это может повредить поверхность. Протирайте фильтр мягкой щеткой. Для удаления накипи используйте
специальные средства, предназначенные для электрочайников. Для удаления накипи не используйте столовый уксус.
ЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 220-240 Вольт ~50 Герц
Мощность 1850-2200 Ватт
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Храните
изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Снимите чайник с подставки. Залейте воду в чайник через но-
сик или открыв крышку. Чтобы предотвратить перегрев чайника
не следует наливать воду ниже метки “МIN”. Не наливайте воду
выше метки “МАХ” иначе кипящая вода может выплеснуться во
время кипячения.
Поставьте чайник на базу питания и подключите шнур питания
к сети. Перед тем как включить чайник убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает система автоматического
отключения при закипании. Нажмите на кнопку включения, при
этом загорится световой индикатор работы.
Не снимайте чайник с подставки во время работы, сначала вы-
ключите его. Не включайте чайник без воды. После закипания
воды в чайнике, нагревательный элемент отключится, а под-
светка погаснет.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

5
AU 3510 Cordless jug KETTLE
UKR
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу,
щоб уникнути поломок при використанні. Перед включенням
виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики ви-
робу, позначені на наклейці, параметрам електромережі. Не-
правильне використання може призвести до поломки виробу,
завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров’ю
користувача. Використовувати тільки в побутових цілях згідно
з цим Керівництвом по експлуатації. Прилад не призначений
для комерційного застосування. Використовуйте виріб тільки
за прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в без-
посередній близькості від кухонної раковини, на вулиці і в при-
міщеннях з підвищеною вологістю повітря. Завжди відключайте
виріб від електромережі, якщо він не використовується, а також
перед складанням, розбиранням і чищенням. Виріб не повинен
бути без нагляду, поки він підключений до мережі живлення.
Слідкуйте, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок ме-
блів і гарячих поверхонь. Щоб уникнути ураження електростру-
мом не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб.
При відключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за
вилку. Не перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий шнур.
Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім тайме-
ром або окремою системою дистанційного керування. Прилад
не призначений для використання особами зі зниженими фі-
зичними, чуттєвими або розумовими здібностями, а також при
відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані про використання при-
ладу особою, відповідальною за їх безпеку. Не дозволяйте дітям
використовувати виріб в якості іграшки. Не використовуйте при-
ладдя, що не входять в комплект поставки.
УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакета-
ми або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА ЗАДУХИ!
УВАГА! Не використовуйте виріб поза приміщенням.
УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого
виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеже-
ними можливостями.
УВАГА! Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів,
вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте виріб поруч
з газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами
тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів.
УВАГА! Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до кор-
пусу, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлен-
ня під час роботи виробу.
Якщо виріб деякий час перебував при температурі нижче 0ºC,
перед включенням його слід витримати при кімнатній темпера-
турі не менше 2 годин.
УВАГА! Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими руками.
УВАГА! Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз перед
чищенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не користуєтесь.
При підключенні виробу до електричної мережі не використо-
вуйте перехідник.
УВАГА! Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення.
Підключайте виріб тільки до відповідних заземленим розеток.
УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не
намагайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними
електроприладами до однієї лінії електромережі.
УВАГА! Будьте обережні при поводженні зі скляною колбою
чайника, колба може розбитися при падінні чайника або при ви-
падковому ударі об металеву раковину при наповненні чайника
водою.
УВАГА! Регулярно очищайте чайник від накипу. Несправності,
що виникли через появу накипу на складових деталях виробу,
не є гарантійним випадком.
УВАГА! Якщо чайник тільки закипів і автоматично вимкнувся, а
Вам необхідно знову підігріти воду, почекайте 5 хвилин перед
повторним включенням.
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на
підставці без перекосів. Використовуйте тільки ту підставку, яка
входить в комплект поставки. Не вмикайте чайник без води. Не
наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці. Не використо-
вуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
Щоб уникнути отримання опіків гарячою парою не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника. Забороняється відкривати
кришку чайника під час кип’ятіння води.
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за
ручку. Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого
окропом.
УВАГА! Під час роботи корпус нагрівається!
УВАГА! Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забо-
роняється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
Виріб повинен розміщуватися на стійкій, сухій, рівній поверхні.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Зніміть чайник з підставки. Залийте воду в чайник через носик або
відкривши кришку. Щоб запобігти перегріву чайника не слід на-
ливати воду нижче мітки «Мin». Не наливайте воду вище позначки
«МАХ», інакше вода може виплеснутися під час кип’ятіння.
Поставте чайник на базу живлення і підключіть шнур живлення
до мережі. Перед тим як включити чайник переконайтеся, що
кришка щільно закрита, інакше не спрацює система автоматич-
ного відключення при закипанні. Натисніть на кнопку включен-
ня, при цьому загориться світловий індикатор роботи.
Не знімайте чайник з підставки під час роботи, спочатку вимкніть
його. Не вмикайте чайник без води. Після закипання води в чай-
нику, нагрівальний елемент відключиться, а підсвічування згасне.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед очищенням завжди відключайте чайник від мережі, злийте воду і дайте йому охолонути. Не мийте чайник і базу живлення під
потоком води. Протирайте корпус і базу живлення вологою тканиною. Не використовуйте металеві щітки, абразивні і жорсткі очисни-
ки для чищення виробу — це може пошкодити поверхню. Протирайте фільтр м’якою щіткою. Для видалення накипу використовуйте
спеціальні засоби, призначені для електрочайників. Для видалення накипу не використовуйте столовий оцет.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед зберіганням переконаєтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення 220-240 Вольт ~50 Герц
Потужність 1850-2200 Ватт

AU 3510 Cordless jug KETTLE
POL
6
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj ni-
niejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Przed włączeniem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne,
podane na etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyro-
bu, nanieść szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika.
Do użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją
obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznacze-
niem. Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem
kuchennym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wil-
gotności powietrza.
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z
niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia.
Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłą-
czony do sieci zasilającej.
Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i
powierzchni gorących.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodziel-
nie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od
sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę.
Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie
jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego time-
ra lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
Wyrób nie jest przeznaczony do używania przez osoby niepełno-
sprawne zycznie, psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także
w przypadku, gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli
nie są one pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu
urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.
Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI!
UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego
wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych,
materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy sta-
wiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych
źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziały-
wanie promieni słonecznych.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewo-
du sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania
wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempera-
turze poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w
temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin.
UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie-
ciowego mokrymi rękami.
UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czysz-
czeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany.
Przy podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać
adaptera.
UWAGA! Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kon-
takt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych
gniazdek.
UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj
wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej
mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.
UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas czynności ze szklanym kor-
pusem czajnika, korpus noże rozbić się w przypadku upadku lub
przypadkowego uderzenia o metalowy zlew podczas napełniania
czajnika wodą.
UWAGA! Regularnie oczyszczaj czajnik z osadu. Niesprawności, po-
wstałe z powodu pojawienia się osadu na elementach wyrobu, nie
są objęte gwarancją.
UWAGA! Jeśli czajnik tylko co zagotował się i automatycznie wyłą-
czył się, a zachodzi konieczność ponownego podgrzania wody, to
należy poczekać 5 minut, przed jego powtórnym włączeniem.Przed
włączeniem upewnij się, że czajnik stoi równo na podstawce.
Używaj tylko tej podstawki, która wchodzi w skład dostawy. Nie włą-
czaj czajnika bez wody. Nie nalewaj wody do czajnika, który stoi na
podstawce. Nie używaj czajnika z nieszczelnie zamkniętą pokrywą.
Aby uniknąć oparzeń gorącą parą, nie nachylaj się nad dziobkiem
włączonego czajnika.
Zabronione jest otwieranie pokrywy czajnika podczas wrzenia
wody. Nie dotykaj gorącej powierzchni czajnika, podnoś go za
uchwyt. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia czajnika, na-
pełnionego wrzątkiem.
UWAGA! Podczas działania korpus nagrzewa się!
UWAGA! Używaj czajnika wyłącznie do gotowania wody, zabronione
jest podgrzewanie lub gotowanie w nim jakiekolwiek innych płynów.
Wyrób powinien znajdować się na stabilnej, suchej, równej powierzchni.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj czajnik od sieci, zlej wodę i pozwól mu wystygnąć. Nie myj czajnika i bazy zasilania pod wodą bieżącą. Prze-
cieraj korpus i bazę zasilania wilgotną szmatką. Nie używaj do czyszczenia urządzenia szczotek metalowych oraz ściernych i szorstkich środków
czyszczących, ponieważ może to odprowadzić do uszkodzenia powierzchni. Przecieraj ltr miękką szczotką.Do usunięcia osadu używaj specjal-
nych środków, przeznaczonych dla czajników elektrycznych. Nie używaj octu do usunięcia osadu.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240 V ~50Hz
Moc 1850-2200 Wat
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Zdejmij czajnik z podstawki. Nalej wody do czajnika przez dziobek
lub po zdjęciu pokrywy. W celu zapobieżenia przegrzaniu się czaj-
nika nie należy nalewać wody poniżej rysy „МIN”. Nie nalewaj wody
powyżej rysy„МАХ”, ponieważ gotująca się woda może wypluskiwać
się podczas wrzenia.
Postaw czajnik na bazę zasilania i podłącz przewód zasilający do sie-
ci. Przed włączeniem czajnika upewnij się, że pokrywa jest szczelnie
zamknięta, inaczej nie zadziała system automatycznego wyłączania
po zagotowywaniu się wody. Naciśnij przycisk włączenia, przy czym
zapali się lampka kontrolna działania. Nie zdejmuj czajnika z pod-
stawki podczas działania, najpierw wyłącz go. Nie włączaj czajnika
bez wody. Po zagotowaniu się wody w czajniku, element grzejny
odłączy się, a podświetlenie zgaśnie.
UŻYTKOWANIE

7
AU 3510 Cordless jug KETTLE
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas.
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso
techninės specikacijos atitinka elektros tinklo parametrus.
Neteisingai naudojant gali būti sugadintas prietaisas, padaryta ma-
terialinė žala arba pakenkta naudotojo sveikatai.
Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis pateiktu naudojimo
vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam naudojimui. Prietaisą nau-
dokite tik pagal paskirtį.
Prietaiso nenaudokite šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose,
kuriose yra padidintas oro drėgnis.
Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, išardymą ir va-
lymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prietaisas
yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas
be priežiūros.
Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų kraštais
ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros srove,
nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti.
Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite už
maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevy-
niokite maitinimo laido.
Prietaisas negalima įjungti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už
jų saugą atsakingas asmuo.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip su žaislu.
Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu.
DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS!
DĖMESIO! Nenaudokite gaminio lauke.
DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso yra
jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių zinę negalią.
DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų,
bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia duji-
nės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio.
DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams ne-
leiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko.
Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis.
DĖMESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pra-
dėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo
tinklo.
Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite
adapterio.
DĖMESIO! Maitinimo laido kištukas turi įžeminimo kontaktą ir tam
skirtą laidą. Prietaisą junkite tik prie atitinkamai įžemintų elektros
lizdų.
DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo,
nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas
prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO! Būkite atsargūs su stikliniu virdulio indu, nes jis gali su-
dužti nukritus virduliui arba atsitiktinai jį sutrenkus į metalinę plau-
tuvę, kai į virdulį pilate vandenį.
DĖMESIO! Reguliariai valykite virdulyje susidariusias kalkių nuosė-
das. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl ant prietaiso
dalių susikaupusių kalkių nuosėdų.
DĖMESIO! Jeigu virdulys tik ką užvirė ir automatiškai išsijungė, o
jums būtina iš naujo užvirinti vandenį, palaukite 5 minutes prieš
pakartotinį įjungimą.
Prieš įjungimą įsitikinkite, kad virdulys tinkamai įstatytas į pagrindą.
Naudokite tik pagrindą, pateikiamą komplekte su virduliu. Nejunkite
virdulio, jeigu jame nėra vandens.
Nepilkite vandens į virdulį, jeigu jis yra pastatytas ant pagrindo.
Nenaudokite virdulio, jeigu dangtelis nėra iki galo uždarytas. Kad
išvengtumėte nudeginimo karštais garais, nesilenkite virš virdulio
snapelio virduliui veikiant.
Verdant vandeniui draudžiama atidaryti dangtelį. Nesilieskite prie
karštų virdulio paviršių; virdulį imkite tik už rankenos. Būkite atsar-
gūs pernešdami virdulį, kuriame yra karštas vanduo.
DĖMESIO! Veikimo metu korpusas įkaista!
DĖMESIO! Virdulį naudokite tik vandens virimui. Draudžiama nau-
doti kitų skysčių šildymui arba virimui.
Prietaisas turi stovėti ant tvirto, sauso ir lygaus paviršiaus.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Prieš valymą visada atjunkite virdulį nuo elektros maitinimo tinklo,
išpilkite vandenį ir leiskite jam atvėsti. Virdulio ir maitinimo pagrindo
neplaukite vandens srove. Korpusą ir maitinimo pagrindą valykite
drėgna šluoste.
Prietaisui valyti nenaudokite vielinio šepečio, abrazyvinių ir kietų
valiklių, nes jie gali pažeisti paviršių. Filtrą valykite minkštu šepetėliu.
Nuoviras šalinkite specialiomis priemonėmis, skirtomis elektriniams
virduliams. Nuovirų šalinimui naudokite maistinio acto.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Maitinimo įtampa 220-240 V ~50Hz
Galia 1850-2200 W
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Nukelkite virdulį nuo pagrindo. Pro snapelį arba atidarę dangtelį į
virdulį pripilkite vandens. Kad apsaugotumėte virdulį nuo perkaiti-
mo, turite pripilti vandens daugiau, nei žymė „MIN“. Nepilkite van-
dens virš žymės „MAX“, kitaip virimo metu verdantis vanduo gali
taškytis.
Virdulį pastatykite ant maitinimo pagrindo ir maitinimo laidą įjun-
kite į elektros lizdą. Prieš įjungdami virdulį įsitikinkite, kad dangtelis
sandariai uždarytas, kitu atveju baigus virti nesuveiks automatinė iš-
jungimo sistema. Paspauskite įjungimo mygtuką; užsidegs veikimo
kontrolinė lemputė. Virduliui veikiant jo nenukelkite nuo pagrindo,
prieš tai jo neišjungę. Nejunkite virdulio, jeigu jame nėra vandens.
Virdulyje užvirus vandeniui kaitinimo elementas išsijungs ir užges
pašvietimas.
EKSPLOATACIJA

AU 3510 Cordless jug KETTLE
LVA
8
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvai-
rītos no bojājumiem.
Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās tehniskā specikācija,
kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tīkla parametriem.
Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties materiāli zaudē-
jumi vai kaitējums lietotāja veselībai.
Izmantot tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrā-
dājums nav paredzēts komerciālai izmantošanai.
Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci
virtuves izlietnes tuvumā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu
gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī
pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez
uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam.
Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām mēbeļu malām un kar-
stām virsmām.
Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi
izjaukt un remontēt ierīci.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet
aiz kontaktdakšas.
Nelociet vadu un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce nav piemērota,
lai to ieslēgtu, izmantojot taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Ierīci nav ieteicams izmantot personām, kuru ziskās un garīgās
spējas ir pazeminātas, kā arī ja personām nav zināšanu vai pieredzes
ierīces izmantošanā, ja vien tās neatrodas personas, kura ir atbildīga
par to drošību, kontrolē vai ir instruētas par izstrādājuma lietošanu.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar izstrādājumu.
Neizmantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces komplektācijā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu
vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā
atrodas bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobe-
žotu rīcībspēju.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu
un viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gā-
zes vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet,
ka ierīce atrodas tiešos saules staros.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pie-
skarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības laikā.
Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C,
pirms ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz
uz 2 stundām.
UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām.
UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas pade-
ves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat.
Pievienojot ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri.
UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vada un kontakta zemē-
jums. Pievienojiet ierīci tikai kontaktligzdām ar atbilstošu zemējumu.
UZMANĪBU! Lai izvairītos no barošanas tīkla pārslodzes, nepievie-
nojiet ierīci tai pašai elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas
citas jaudīgas elektroierīces.
UZMANĪBU! Esiet uzmanīgi, rīkojoties ar tējkannas stikla trauku. Tas
var saplīst, ja tējkanna nokrīt, vai nejauša trieciena pret metāla izliet-
ni dēļ, piepildot trauku ar ūdeni.
UZMANĪBU! Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens nogulsnēm.
Bojājumi, kas radušies uz ierīces daļām, kaļķakmens nogulšņu dēļ
nav garantijas gadījums.
UZMANĪBU! Ja ūdens ir uzvārījies, un tējkanna ir automātiski izslē-
gusies, taču Jums ir nepieciešams uzsildīt ūdeni no jauna, pagaidiet
5 minūtes, pēc tam ieslēdziet tējkannu atkārtoti.
Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, ka tējkanna atrodas taisni uz pamat-
nes. Izmantojiet tikai to pamatni, kas ir iekļauta ierīces komplektācijā.
Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens. Nelejiet ūdeni tējkannā, kura
novietota uz pamatnes. Neizmantojiet tējkannu, ja tās vāks nav cieši
aizvērts. Lai izvairītos no karstā tvaika radītajiem apdegumiem, ne-
liecieties pāri tējkannas snīpim laikā, kad ierīce darbojas.
Aizliegts atvērt tējkannas vāku ūdens vārīšanās laikā. Neaizskariet
tējkannas karstās virsmas, ņemiet to tikai aiz roktura. Esiet uzmanīgi,
pārnesot tējkannu, kurā ir verdošs ūdens.
UZMANĪBU! Darbības laikā korpuss sakarst!
UZMANĪBU! Izmantojiet tējkannu tikai ūdens vārīšanai, tējkannā ir
aizliegts sildīt vai vārīt citus šķidrumus.
Ierīce ir jānovieto uz stabilas, sausas un līdzenas virsmas.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet tējkannu no elektriskās
strāvas padeves, izlejiet ūdeni un ļaujiet ierīcei atdzist. Nemazgājiet
tējkannu un tās pamatni zem tekoša ūdens. Notīriet korpusu un pa-
matni ar mitru drānu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet metāla birstes,
abrazīvus un agresīvus tīrīšanas līdzekļus, jo šādi līdzekļi var sabojāt
virsmu. Tīriet ltru ar mīkstu birsti.
Kaļķakmens noņemšanai izmantojiet speciālus, elektriskajām tē-
jkannām piemērotus līdzekļus. Kaļķakmens noņemšanai neizman-
tojiet galda etiķi.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
Strāvas padeve 220-240 V ~50Hz
Jauda 1850-2200 vati
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Ielejiet tējkannā ūdeni caur snīpi vai, atverot vāku. Lai tējkanna ne-
pārkarstu, ielejiet tajā ūdeni vismaz līdz atzīmei“МIN”. Nelejiet vairāk
ūdeni, kā līdz atzīmei “МАХ”, jo karstais ūdens vārīšanās laikā var
izšļakstīties.
Novietojiet tējkannu uz pamatnes un pievienojiet ierīci elektro-
tīklam. Pirms tējkannas ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir cieši
aizvērts, pretējā gadījumā nedarbosies automātiskās izslēgšanās
sistēma, ūdenim uzvāroties. Nospiediet ieslēgšanas pogu, iedegsies
gaismas indikators. Nenoņemiet tējkannu no pamatnes tās darbības
laikā, vispirms izslēdziet to. Neslēdziet tējkannu, ja tajā nav ūdens.
Kad ūdens tējkannā būs uzvārījies, sildelements atslēgsies un ap-
gaismojums izslēgsies.
EKSPLUATĀCIJA

9
AU 3510 Cordless jug KETTLE
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev ju-
hend, et vältida rikete teket kasutamise ajal.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel
toodud tehnilised parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele.
Ebakorrektne kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, ma-
teriaalse kahju, või kahjustada kasujata tervist.
Vastavalt käesolevale Kasutusjuhendile lubatud kasutada ainult
olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole ette nähtud kommertsliku ka-
sutamise jaoks.
Kasutage seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet
köögivalamu vahetus läheduses, tänaval ega kõrgendatud õhuniis-
kusega ruumides.
Lülitage seade alati elektrivõrgust välja, kuiTe seda ei kasuta, samuti
enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist.
Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud.
Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega
tuliseid pindasid.
Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta
ja parandada.
Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitekaab-
list, vaid võtke kinni pistikust.
Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või
ümber. Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või
eraldiseisva distantsjuhtimise süsteemi kaudu.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele, kellel on vähenenud
kehalised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puudub selleks
vastav kogemus ja teadmised ning kui neil puudub järelevalve ja ju-
hendamine isiku poolt, kes vastutab nende turvalisuse eest.
Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada.
Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakendi-
tega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT!
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet hoonest väljapool.
TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töötava seadme
läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud
võimetega isikud.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahva-
tusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigalda-
ge seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähe-
dusse. Ärge lubage seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puu-
dutada korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötami-
se ajal.Kui seadet on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C,
tuleb sellel enne sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte
vähem kui 2 tundi.
TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust
kinni märgade kätega.
TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord enne pu-
hastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta.
Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit.
TÄHELEPANU!Toitekaabli pistikul on juhe ja kontakt maanduse jaoks.
Ühendage seade ainult vastavatesse maandatud pistikupesadesse.
TÄHELEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage
seadet ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektrisead-
metega samaaegselt.
TÄHELEPANU! Olge ettevaatlik veekeetja klaasist kolvi käsitlemisel,
veekeetja veega täitmise ajal võib kolb puruneda veekeetja kukku-
misel või juhusliku löögi tagajärjel vastu metallist valamut.
TÄHELEPANU! Puhastage veekeetjat regulaarselt katlakivist. Rik-
ked, mis on tekkinud katakivi seadme koostisosadele kogunemise
tagajärjel, ei kuulu garantiijuhtumite hulka.
TÄHELEPANU! Kui veekeetja on just keema läinud ja automaatselt
välja lülitunud, kuid Teil on vaja uuesti vett soojendada, oodake
enne korduvat sisselülitamist 5 minutit.
Enne sisselülitamist veenduge, et veekeetja ei ole paigaldatud alu-
sele viltu. Kasutage ainult seda alust, mis kuulub tarnekomplekti.
Ärge lülitage veekeetjat sisse ilma veeta.
Ärge kallake vett veekeetjasse, kui see seisab alusel. Ärge kasutage
veekeetjat, kui selle kaas ei ole tihedalt suletud. Et vältida kuuma
auru põletusi, ärge kummarduge töötava veekeetja tila kohale. Kee-
latud on avada veekeetja kaant vee keetmise ajal.
Ärge puudutage veekeetja tulist pealispinda, haarake kinni ainult
käepidemest. Olge ettevaatlik keeva veega täidetud veekeetja ühest
kohast teise kandmisel.
TÄHELEPANU! Kannu töötamise ajal korpus kuumeneb!
TÄHELEPANU! Kasutage veekeetjat ainult vee keetmise jaoks, kee-
latud on soojendada või keeta mistahes muid vedelikke.Seade peab
asuma tugeval, kuival, tasasel pinnal.
OHUTUSMEETMED
Enne puhastamist eemaldage alati veekeetja elektrivõrgust, valage
vesi välja ja laske kannul jahtuda. Ärge peske veekeetjat ja toitealust
jooksva vee all. Pühkige korpus ja toitealus puhtaks niiske lapiga.
Ärge kasutage metallist harju, abrasiivseid ja karedaid puhastus-
vahendeid seadme puhastamisel, kuna see võib pinda kahjustada.
Hõõruge ltrit pehme harjaga.Katlakivi eemaldamiseks kasutage
spetsiaalseid vahendeid, mis on mõeldud veekeetjate jaoks. Ärge ka-
sutage katlakivi eemaldamiseks lauaäädikat.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
TEHNILISED ANDMED
Toiteallikas 220-240 V ~50 Hz
Võimsus 1850-2200 W
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Eemaldage veekeetja aluselt. Valage vesi veekeetjasse tila kaudu või
avage kaas. Et vältida veekeetja ülekuumenemist, ei tohi valada kannu
vett vähem kui märgiseni MIN. Ärge valage kannu vett rohkem kui mär-
giseni MAX, muidu võib keev vesi keemise ajal kannust välja pritsida.
Asetage veekeetja toitealusele ja ühendage toitekaabel elektrivõr-
ku. Enne veekeetja sisselülitamist veenduge, et kaas on tihedalt
suletud, muidu ei hakka automaatse väljalülitamise süsteem kee-
maminekul tööle. Vajutage sisselülitamise nuppu, seejuures süttib
töötamise valgusindikaator. Ärge eemaldage veekeetjat aluselt selle
töötamise ajal, lülitage see enne välja. Ärge lülitage veekeetjat sisse
ilma veeta. Peale seda, kui vesi veekeetjas keema on läinud, lülitub
kuumutuselement välja, ning valgustus kustub.
KASUTAMINE

AU 3510 Cordless jug KETTLE
10
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with house-
hold waste.They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities.
Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may
result from improper handling of waste.
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим системам
сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skon-
taktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan
środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atlieko-
mis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas
šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs
saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb üle
anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised
võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів
зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан
навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
Table of contents
Languages:
Other Aurora Kettle manuals

Aurora
Aurora AU 3507 User manual

Aurora
Aurora AU 3503 User manual

Aurora
Aurora AU 185 User manual

Aurora
Aurora AU 015 User manual

Aurora
Aurora AU 3017 User manual

Aurora
Aurora AU 3515 User manual

Aurora
Aurora AU 3416 User manual

Aurora
Aurora AU 3331 User manual

Aurora
Aurora AU 3332 User manual

Aurora
Aurora AUH011 User manual

Aurora
Aurora AU 018 User manual

Aurora
Aurora AU 332 User manual

Aurora
Aurora AU 3508 User manual

Aurora
Aurora AU 3401 User manual

Aurora
Aurora AU 3512 User manual

Aurora
Aurora AU 337 User manual

Aurora
Aurora AU 338 User manual

Aurora
Aurora AU 3019 User manual

Aurora
Aurora AU 3018 User manual

Aurora
Aurora AU 3011 User manual