Aurvana In-Ear 2 Plus User manual


Quick Start Guide
Guía Rápida
RU.
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Snel aan de slag
Szybki start
Краткиe yказания
Schnellstart
빠른 시작 안내서
快速入門指南
Hızlı Başlangıç
ク イック ス タ ートガ イ ド
快速入门指南
ES.
PL.
NL.
IT .
DE.
FR.
EN.
KO.
ZS.
JP.
TR.
ZT.

1.
Select the
appropriate
eartip size.
By default,
mid-size is
fitted.
EN
Wearing Earphones
1
R L

2.
Wählen Sie die passende
Ohrhörergröße Standardmäßig
ist eine mittlere Größe
eingestellt
DE
Seleccione el tamaño
adecuado de los tapones
protectores. Se suministran de
tamaño mediano de serie
ES
Sélectionnez la taille appropriée
pour les embouts. Par défaut,
les embouts fournis sont de
taille moyenne
FR
Scegliere la dimensione di
testina infra-auricolare adatta.
La dimensione montata in
fabbrica è quella media
IT Selecteer het juiste formaat
oorschelp. De middelgrote
oorschelp is standaard
aangebracht
NL
Seleccione o tamanho de
auricular apropriado
O tamanho médio está
instalado de fábrica
PT

3.
Wybierz odpowiedni
rozmiar poduszki.
Domyślnie są założone
poduszki średniego
rozmiaru.
PL
Выберите подходящий
размер внутриушных
частей. По умолчанию
устанавливаются
внутриушные части
среднего размера.
RU
Uygun bir kulaklık başlık
boyutu seçin. Varsayılan
olarak, orta boy uygundur.
TR
选择适合的耳塞尺寸。
默认安装的是中号耳塞。
ZS
선택 적절한 버드 크기입니
다. 기본적으로, 중간 크기
가 장착되어있습니다.
KO
選擇適合的耳塞尺寸。
默認安裝的是中號耳塞。
ZT
適切なサイズのイヤーピー
スを選択します。工場出荷
時には、Mサイズのイヤー
ピース が イヤ フォン 本 体 に
取り付けられています。
JP

4.
Decrease audio
device’s volume.
EN
Use supplied
adapter for in-flight
entertainment.
Increase audio
device’s volume.
1
2
3
Connecting Audio Device
1
2
3

5.
Diminuez le volume audio
du périphérique.
FR
Augmentez le volume
audio du périphérique.
Diminuire il volume della
periferica audio.
IT
Lautstärke des
Audiogeräts senken.
DE
Disminuir volumen del
dispositivo de audio.
ES
Utilizzare l’adattatore in
dotazione per l’intratteni-
mento in volo.
Aumentare il volume della
periferica audio.
Bei Nutzung im Flugzeug
mitgelieferten. Flugzeug-
adapter verwenden.
Lautstärke des Audiogeräts
erhöhen.
Utilice el adaptador suminis-
trado para su entretemiento
durante viajes en avión.
Aumentar volumen del
dispositivo de audio.
Utilisez l’adaptateur fourni
pour les voyages en avion.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

6.
Breng het volume van het
audioapparaat omlaag.
Diminuir o volume de áudio
do dispositivo.
PT
Gebruik de meegeleverde
adapter voor entertainment
tijdens uw vlucht.
Breng het volume van het
audioapparaat omhoog.
Utilize o adaptador fornecido
para um entretenimento a
bordo.
Aumentar o volume de
áudio do dispositivo.
NL Mindsk høreenhedens
volumen.
Anordning for å senke
volumet.
Brug den medleverede
adapter til in-ight
underholdning.
Øg høreenhedens
volumen.
Bruk adapteren som følger
med for underholdning
under yturen.
Anordning for å øke
volumet.
DA
NO
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

7.
Zmniejsz siłę głosu
urządzenia akustycznego.
PL
RU
Zastosuj dostarczony
adapter do odtwarzania
podczas lotu samolotem.
Zwiększ siłę głosu
urządzenia akustycznego.
Понизить уровень звука
аудиоустройства.
Используйте поставляемый
коннектор для развлечений
на борту самолета.
Повысить уровень звука
аудиоустройства.
1
2
3
1
2
3
Ses cihazının ses seviyesini
azaltma.
TR
Uçuş sırasında eğlenceden
geri kalmamak için sağlanan
adaptörü kullanın.
Ses cihazının ses seviyesini
artırma.
1
2
2
3
3
オー ディオデバイスの ボリ
ュームを下げます。
JP
航空機内での使用には付属
のアダプターを使用します。
オー ディオデバイスの ボリ
ュームを適度な音量にあわ
せます。
1

8.
減小音頻設備音量。
ZT 使用提供的適配器可在飛
機上欣賞音樂。
增大音頻設備音量。
오디오 장치의 볼륨 감소.
KO 비행 중 엔터테인먼트를
위해 제공된 어댑터 사용.
오디오 장치의 볼륨 증가.
减小音频设备音量。
ZS 使用提供的适配器可在飞机
上欣赏音乐。
增大音频设备音量。
1
1
1
2
2
2
3
3
3

9.

10.
EN FR
MUSIC PLAYBACK CONTROL COMMANDE DE LECTURE DE
LA MUSIQUE
VOICE CALL CONTROL
CONTRÔLE DES APPELS
VOCAUX
Pause a song
or video Mettre en
pause
(chanson ou
vidéo)
Answer an
incoming call
Répondre à un
appel entrant
End current
call
Terminer
l’appel en cours
Click mic button
once.
Click again to
resume playback.
Cliquer une fois sur
le bouton mic.
Cliquer une
seconde fois
pour reprendre la
lecture.
Click mic button
once.
Cliquer une fois sur
le bouton mic.
Click mic button
once.
Cliquer une fois sur
le bouton mic.

11.
DE MUSIKWIEDERGABESTEUERUNG
ANRUFSTEUERUNG
Titel oder Video
anhalten
Eingehenden
Anruf annehmen
Laufenden Anruf
beenden
Drücken Sie die
Mikrofontaste
einmal.
Drücken Sie die
Taste erneut, um
die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie die
Mikrofontaste
einmal
Drücken Sie die
Mikrofontaste
einmal
IT CONTROLLO DELLA
RIPRODUZIONE MUSICALE
CONTROLLO DELLE CHIAMATE
Come mettere
in pausa una
canzone o un
video
Come rispondere
a una chiamata
Come interrom-
pere la chiamata
in corso
Premere una
volta il pulsante sul
microfono.
Per riavviare la
riproduzione,
premere di nuovo il
pulsante.
Premere una volta
il pulsante sul
microfono.
Premere una volta
il pulsante sul
microfono.

12.
NLES AFSPELEN VAN MUZIEK
REGELEN
CONTROL DE REPRODUCCIÓN
DE MÚSICA
OPROEPEN
CONTROL DE LLAMADA
DE VOZ
Een muziek-
track of video
onderbreken
Mettre en
pause
(chanson ou
vidéo)
Een inkomende
oproep
beantwoorden
Responder a
una llamada
entrante De huidige
oproep
beëindigen
Finalizar la
llamada
Klik eenmaal op
microfoonknop.
Klik nogmaals om
het afspelen te
hervatten.
Pulsar el botón del
micrófono una vez.
Volver a pulsar
para reanudar la
reproducción.
Klik eenmaal op
microfoonknop.
Pulsar el botón del
micrófono una vez.
Klik eenmaal op
microfoonknop.
Pulsar el botón del
micrófono una vez.

13.
RU УПРАВЛЕНИЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕМ МУЗЫКИ
УПРАВЛЕНИЕ ГОЛОСОВЫМИ
ВЫЗОВАМИ
Приостановка
песни или
видео
Ответ на
входящий
вызов
Завершение
разговора
Нажмите кнопку на
микрофоне один раз.
Нажмите ее еще раз,
чтобы продолжить
воспроизведение.
Нажмите кнопку
на микрофоне
один раз.
Нажмите кнопку
на микрофоне
один раз.
PL STEROWANIE ODTWARZANIEM
MUZYKI
KONTROLA ROZMOWY
GŁOSOWEJ
Zatrzymanie
odtwarzania
utworu lub
klipu wideo
Odebranie
rozmowy
przychodzącej
Zakończenie
bieżącej
rozmowy
Naciśnij przycisk
mikrofonu jeden raz.
Naciśnij przycisk
ponownie, aby
wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij przycisk
mikrofonu jeden raz.
Naciśnij przycisk
mikrofonu jeden raz.

14.
JPTR 音楽再生コントロール
MÜZİK ÇALMA KONTROLÜ
音声通話コントロール
SESLİ ÇAĞRI KONTROLÜ
歌やビデオの一
時停止
Şarkı ya da
videoyu
duraklatma
音声通話コント
ロール
Gelen çağrıyı
yanıtlama
結束通話
Yapılan
görüşmeyi
sonlandırma
mic ボタンを1 回
クリックします。
もう一度押すと、
再生が開始 し
ます。
Mic tuşunu bir kez
tıklatın.
Çalmaya devam
etmek için tekrar
tıklatın.
mic ボタンを1回ク
リックします。
Mic tuşunu bir kez
tıklatın.
mic ボタンを1回ク
リックします。
Mic tuşunu bir kez
tıklatın.

15.
ZS 音乐播放控制
呼叫控制
暂停一首歌曲或
一段视频
接听某一来电
结束当前通话
按一下麦克风按钮。
再按一下可继续
播放。
按一下麦克风按钮。
按一下麦克风按钮。
ZT 音樂播放控制
呼叫控制
暫停一首歌曲或
一段視頻
接聽某一來電
結束當前通話
按一下麥克風按鈕。
再按一下可繼續
播放。
按一下麦克风
按钮。
按一下麦克风
按钮。

16.
KO 음악 재생 컨트롤
음성 통화 컨트롤
노래 또는 비디
오 일 시 정지
수신 통화에 응답
수신 통화 거절
마이크 버튼을 한
번 클릭하 십시오.
마이크 버튼을 한
번 클릭하 십시오.
마이크 버튼을 한
번 클릭하 십시오.

17.
Gently twist and pull outwards from the
ear canal to break the seal.
Note: Do not pull and bend the earphone’s
cable with excessive force.
EN
Remove Earphones

18.
Exercez une légère rotation
et dégagez les écouteurs
du conduit auditif en les
tirant vers l’extérieur.
FR
Ruotare e tirare
gentilmente l’auricolare per
rompere il vuoto d’aria.
IT
DE
ES
Remarque: ne tirez pas sur le
câble des écouteurs.
Nota: non tirarlo afferrandolo
per il cavo.
Drehen Sie die Ohrhörer
ganz leicht, und ziehen Sie
sie anschließend aus dem
Hörkanal heraus
Gire suavemente y tire
hacia fuera para extraerlos
del canal auditivo.
Hinweis: Nicht am Kabel
ziehen.
Nota: No tire del cable.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Aurvana Headphones manuals