Ausonia DIANA40 User manual

Sécateur électrique d’élagage 40 mm
40 mm Electric pruning shear
Mode d’emploi
User’s manual
cod. 31818


1
CONTENU / CONTENT..............................................................................................................................................................2
PRODUIT / PRODUCT................................................................................................................................................................3
• Remarques / Notes.................................................................................................................................................................3
• Description Produit / Product Description.............................................................................................................3
• Spécications techniques / Technical Specications..................................................................................3
• Composants généraux / Components.......................................................................................................................4
FONCTIONNEMENT / PRODUCT OPERATION.........................................................................................................5
• Utilisation du sécateur / Setting up............................................................................................................................5
• Stockage / Packing up..........................................................................................................................................................5
• Messages d’erreur / Trouble Shooting.......................................................................................................................5
• Recharge de la batterie / Battery Charging ..........................................................................................................6
• Mises en garde / Warning...................................................................................................................................................6
• Remplacement lame et contre-lame / Blade Replacement.......................................................................7
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI / WARNING.........................................................................................................................8
• Utilisation et entretien du sécateur d’élagage
/ Pruning shear, use and care
................................8
• Utilisation et entretien de la batterie / Battery, use and care................................................................9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / SAFETY NOTES......................................................................................................10
• Sécurité sur le lieu de travail / Workplace Safety..........................................................................................10
• Sécurité du travail / Electrical Safety......................................................................................................................10
• Sécurité personnelle / Personal Safety..................................................................................................................10
• Irrégularité des mesures / Measure Failures...................................................................................................... 11
SERVICE APRÈS-VENTE / AFTER SALE SERVICE............................................................................................ 11
GARANTIE / WARRANTY......................................................................................................................................................12
Table des matières /Content

2
Contenu / Content
Contenu de la boîte
Included in the case
1. Sécateur électrique pour élagage
Electric Pruning Shear
2. Batterie au Lithium / Lithium Battery
3. Chargeur de batterie / Battery Charger
4. Kit d’entretien / Tool Kit
1
2
3
4

3
Produit / Product Overview
1. Lire attentivement le manuel / Read the manual’s
instructions carefully.
2. La recharge du produit doit être effectuée dans
des lieux fermés / Battery can only be charged
indoors.
3. La double isolation et/ou la mise à la terre ne sont
pas nécessaires / Double insulation, grounding not
required.
4. Chargeur de batterie équipé du système FAIL-
SAFE qui protège la batterie contre les pics de
tension / Fail-safe transformer charger.
5. Jeter la batterie et le chargeur avec les déchets
du même type / Dispose battery and battery
charger separately from household waste.
Le sécateur électrique d’élagage comprend une lame
xe, une lame mobile, une batterie au lithium, un
chargeur de batterie, un cordon d’alimentation et un
kit d’entretien.
Conçu pour les coupes et les nitions jusqu’à environ
38/40 mm, selon le type de bois.
The electric pruning shear includes a xed blade, a
moving blade, lithium battery, battery charger, cable
and tool kit.
Cutting range up to 38/40 mm. in relation to the type
of wood.
Remarques / Notes
Description Produit / Product Description
Spécications techniques / Technical Specications
Spécications électriques / Electric information
Batterie au Lithium / Lithium battery 25,2V 2.6Ah
Tension de charge / Charging voltage 110V~220V
Durée de la charge / Charging duration 1,5 - 2 HEURES / HOURS
Durée de vie de la batterie / Operating duration 3 - 4 HEURES / HOURS
Puissance nominale / Rated power 0,35Kw
Poids / Total weight 980gr
Poids de la batterie / Battery weight 365gr
Paramètres de coupe (max.) / Cuttin range (Max.)
Diamètre / Diameter 0/40 mm
Température / Operating Temperature 14°F ~ 140°F / -10°C ~ 60°C

4
1 Lame mobile / Moving blade
2 Lame xe / Fixed blade
3 Goupille de la lame / Latch pin
4 Gâchette / Trigger
5 Connecteurs de charge /
Charger charging plug
6 Chargeur de batteries /
Charger AC socket
7 Bouton de décrochage de la batterie /
Battery removal button
8 Connecteur d’entrée de la batterie
Battery input connector
9 Connecteur de sortie de la batterie
Battery output connector
Lire attentivement les instructions et les mises en garde de sécurité.
Please read all safety warnings and instructions carefully.
Ne pas exposer ou utiliser le sécateur d’élagage par mauvais temps.
Do not use electric pruning shear in rainy conditions.
Faire preuve d’une extrême prudence lors des opérations de coupe.
Warning! Pay maximum attention during cutting operations.
Éviter de mettre le sécateur en contact avec des objets chargés électriquement.
Do not expose the pruning scissors to electrical charged objects.
Précautions d’emploi. Lire toutes les précautions d’emploi et toutes les instructions. Le non-respect des
précautions et des instructions d’utilisation peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
dommages corporels graves.
Please read all safety warnings and instructions carefully. Failure to follow these warnings and result in
electric shock, instructions may re or other serious injury.
Composants / Components

5
Messages d’erreur / Trouble shooting
Stockage / Packing up
Fonctionnement / Product operation
1 Insérer la batterie. Appuyer sur la touche
d’allumage du sécateur.
Insert the battery into the power connector
of the pruner. Switch ON the power switch
of the pruner.
2 Lors de la première utilisation, l’indicateur
LED de l’écran s’allumera et émettra un bip.
On rst use LED display indicator will turn on and buzzer will buzz 1 time.
3 Appuyer deux fois sur la gâchette, les lames s’ouvrent automatiquement
Double click the trigger, pruner blades will automatically open.
4
Coupe standard: appuyer sur la gâchette pour fermer les lames et relâcher la gâchette pour rouvrir les lames.
Standard cut: press trigger to close the blades and release the trigger to open them.
Ouverture intermédiaire /
Middle opening
Fermeture des lames: quand on appuie sur la gâchette, un signal sonore annonce la fermeture automatique des lames.
Blade closing: keep trigger pressed, the acoustic signal will indicate that blades are automatically closed.
5 Avant de commencer les opérations de coupe, faire des essais à vide.
Before cutting, in order to see if the pruner performs well, press and release the trigger a few times to test it.
1 Maintenir la gâchette enfoncée pendant quelques secondes. Les lames resteront en position fermée / Press
the trigger and hold for a few seconds. The blade will remain closed.
2 Éteindre et retirer la batterie / Switch off the battery, disconnect the battery.
3 Nettoyer le sécateur et le remettre dans la boîte / Clean the pruner and store it in its box.
Message d’erreur
Error message
Informations de l’erreur
Error information
E02 Erreur du capteur de courant / Current sensor error
E03 Erreur MOS / MOS demage
E05 Suralimentation électrique / Overcurrent
E06 Erreur de fermeture / Hold up rolaling
E07 Phase interrompue / Molar phase loss
E08 Sous-tension/overvoltage
E09 Surchauffe / MOS Overlemperalure / MCU Overtemperalure
E10 Erreur de communication PCB / PCB BOARO communication failure
E11 Erreur de mémoire / Storage errar
E12 Erreur de détection de phase / Phase deleclion failed
E13 Erreur de programme / Program errar
Utilisation du sécateur / Setting up

6
Connecter la batterie au chargeur, puis à la prise élec-
trique. L’indicateur à LED de la batterie devient ROUGE
pendant la charge et devient VERT quand la batterie
est complètement chargée.
Connect the battery to the charger and plug it to the
socket. The LED indicator on the battery will turn RED
during charging and turn GREEN when the battery is
fully charged.
1 Le chargeur et la batterie peuvent surchauffer pendant la charge.
During charging battery and charger may overheat.
2
Dans le cas où la batterie ne serait pas utilisée pendant une longue période, il est recommandé de la charger
au moins une fois tous les 3 mois an de ne pas compromettre son cycle de vie en raison du manque
d’utilisation.
If battery is not used for a long period of time, it is recommended to charge the battery once every 3 months,
this is to ensure the battery life is not affected by low usage.
3 Dans le cas de nouvelles batteries ou de batteries qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il
peut falloir environ 5 recharges avant d’atteindre la pleine capacité.
For new battery or batteries stored for a long time, they might need about 5 charge-discharge cycles before
achieving full capacity.
4 Éviter de recharger une batterie déjà chargée, cela pourrait compromettre sa durée de vie et son ecacité.
To avoid compromising the battery’s functionality, do not charge a fully charged battery.
5 Ne pas utiliser de batteries endommagées ou ne fonctionnant pas correctement.
Do not use damaged batteries.
6 Conserver la batterie dans un endroit sec. Ne pas exposer la batterie à des sources de chaleur.
Do not expose the battery to high heat sources.
7 La puissance de coupe du sécateur d’élagage pourrait diminuer en cas de faible niveau de charge de la
batterie.
It is normal if the pruning shear will reduce cutting power when the battery capacity is getting low.
8 Ne pas stocker la batterie dans un environnement humide.
Do not store the battery in humid environments.
Recharge de la batterie / Battery Charging
Mises en garde / Warning
Il est strictement interdit de charger la batterie lorsque la température de la pièce est inférieure à
0°C ou supérieure à 40°C. It is strictly forbidden to charge the batteries when the temperature in the
room is below 0°C or higher than 40°C.
Le non-respect des instructions de stockage et de sécurité annule la garantie du fabricant.
All failures to follow the storage and safety instructions will result in the manufacturer’s guarantee
being voided.

7
Remplacement des lames / Blade Replacement
Pour effectuer ces opérations, le sécateur doit être mis hors tension.
Please cut off the power source of the shears before operation.
S’assurer que le sécateur soit éteint.
1 Retirer la coque de protection centrale.
2 Desserrer la vis de xation de la contre-lame.
3 Retirer le boulon à l’aide de la clé Allen fournie.
4 Extraire du siège le boulon de la lame.
5 Retirer la lame.
6 Retirer la contre-lame.
7 Placer la nouvelle contre-lame au bon endroit.
8
Serrer le boulon du dispositif de retenue pour xer la
contre-lame.
9
Positionner la nouvelle lame et insérer le boulon de
la lame.
10-11 Serrer l’écrou à engrenages, le boulon et la vis
avec les outils fournis.
12 Repositionner la coque centrale.
Make sure everything is switched off.
1 Remove the blade’s protection cover.
2 Unscrew the screw.
3 Remove the bolt with the right key.
4 Remove the blade bolt.
5 Remove the moving blade.
6 Remove the xed blade.
7 Place the new xed blade in the right position.
8 Tight up the bolt and be sure the xed blade is
locked.
9 Place the new moving blade and tigh up the bolt.
10-11 Tight up the wheel nut, the bolt and screw with
the supplied tools.
12 Fix the protection cover.

8
1. Le sécateur n’est pas conçu pour couper des
matériaux autres que le bois.
2. Garder le sécateur propre. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou de solvants
3. Ne pas plonger le sécateur, la batterie ou le
chargeur dans un liquide quelconque.
4. Suivre les instructions données pour l’utilisation
correcte du sécateur, ne pas utiliser le sécateur
électrique s’il est endommagé.
5. Ne pas utiliser le sécateur électrique d’élagage
s’il ne peut pas être éteint correctement. Si l’on
rencontre un tel problème, prière de les envoyer
immédiatement au service après-vente.
6. S’assurer que le sécateur électrique d’élagage
est éteint et déconnecté de la batterie lors de
toute réparation, changement d’accessoire ou
simplement pour le stockage.
7. S’assurer que les lames sont fermées lorsque le
produit n’est pas utilisé.
8. Le sécateur électrique d’élagage doit être tenu
hors de portée des ENFANTS. Ne pas laisser des
personnes non compétentes utiliser le sécateur. Il
est dangereux d’utiliser le sécateur d’élagage sans
avoir reçu une formation adéquate ou sans avoir
compris leur utilisation.
9. Le sécateur électrique d’élagage doit être utilisé
conformément aux instructions de ce manuel et
à ses modes d’emploi. L’utilisation du sécateur
électrique d’élagage en dehors des spécications
de ce manuel peut être dangereuse.
1.
Do not cut any material other than wood.
2. Keep the pruning shear clean. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaning agent.
3. Do not immerse the pruning shear, battery or
charger in any liquid.
4. Follow instructions as given for proper use of the
pruning shear, do not use the pruning shear when
the tool, the battery or the charger are damaged.
5. Do not use the pruning shear if it cannot be turned off
properly.
6. Please be sure the pruner is powered OFF during
maintenance.
7. Blades must be on “closed position” during storage.
8.
Keep out of reach of children. Do not allow anyone
who is not properly trained to use the electric
pruning shear.
9.
The use of the pruning shear must comply with the
instructions stated in this manual and methods of
use.
Précautions d’emploi / Warning
Utilisation et entretien du sécateur d’élagage / Use and Care

9
1. Ne pas charger la batterie si la température
extérieure est inférieure à 0°C (32°F) ou
supérieure à 45°C (113°F).
2. Utiliser uniquement le chargeur de batterie
d’origine; l’utilisation d’autres chargeurs non
conformes aux spécications de charge requises
peut entraîner des dommages irréversibles.
3. Ne pas altérer la batterie
4. Ne pas court-circuiter la batterie
5. Ne pas utiliser la batterie près des sources de
chaleur.
6. Ne pas utiliser des batteries endommagées ou
déformées.
7. Ne pas inverser le sens de charge de la batterie
8. Ne pas utiliser la batterie sur d’autres
équipements non prévus à cet effet.
9. Ne pas entrer en contact direct avec les cellules
au lithium de la batterie
10. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-
ondes
11. Garder la batterie hors de portée des ENFANTS
12. Ne pas utiliser la batterie dans un environnement
électrostatique (au-dessus de 64V)
13. En cas de contact accidentel avec le liquide,
nettoyer immédiatement à l’eau claire. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, les rincer à l’eau
claire et s’adresser à l’hôpital pour obtenir de
l’aide.
1. Do not charge battery if temperature is below 0°C
or above 45 °C.
2. Only use battery charger as supplied together with
the pruning shear, the use of any other charger
not matching to the charging specication of the
battery may cause irreversible damages.
3. Do not disassemble the battery.
4. Do not short-circuit the battery.
5. Do not use the battery near heat sources.
6. Do not use battery that is damaged or deformed.
7. Do not reverse polarity direction while charging the
battery.
8. Do not use the battery on equipment other than the
designated pruning shear.
9. Avoid coming in contact with the lithium cells of the
battery.
10. Do not place the battery in the microwave.
11. Keep the battery out of reach of children.
12. Do not use the battery in electrostatic environment
(above 64V)
13. If skin or clothing should come into contact with
battery uid, wash with clear water immediately.
14. Do not leave the battery in charge unattended for
too long.
Utilisation et entretien des batteries / Battery use and care
Garder toujours les mains éloignées de la tête de coupe lorsque le sécateur est en fonctionnement.
When the device is running, always keep your hands away from the cutting head.

10
Consignes de sécurité / Safety Notes
Attention, lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou d’autres dommages graves!
Warning! Please read all instructions carefully, not complying with instructions may cause electric shocks, re or
other serious damages.
Sécurité sur le lieu de travail / Workplace Safety
1. Maintenir le lieu de travail propre et bien rangé. Le désordre peut provoquer des accidents.
Keep work area clean and tidy. An untidy workplace may cause accidents.
2. Ne pas utiliser le sécateur électrique d’élagage dans des environnements explosifs, inammables ou
humides.
Do not use the pruning shear in explosive, inammable or humid environment.
3. Ne pas permettre à des tiers de se tenir à portée de la machine pour éviter d’éventuels accidents.
Keep bystanders away from operating area to avoid accidental injuries.
Sécurité électrique / Electrical Safety
1. Ne pas modier ou adapter les prises et les ches de l’outil.
Do not modify the sockets and plugs.
2. Ne pas exposer le sécateur électrique d’élagage à la pluie, à des environnements humides, à l’eau ou à tout
autre liquide susceptible de créer un choc électrique.
Do not expose the pruning shear to rain, humid environment, water or any other liquids that could cause
electrical shock.
3. Garder le sécateur électrique d’élagage à l’écart de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou
de parties en mouvement.
Keep the pruning shears away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts.
Sécurité personnelle / Personal Safety
1. Rester concentré pendant l’utilisation du sécateur électrique d’élagage. Ne pas utiliser le sécateur électrique
d’élagage en cas de fatigue ou d’épuisement. Ne pas utiliser le sécateur électrique d’élagage sous l’inuence
de drogues ou d’alcool.
Keep alert while using the pruning shear. Do not operate the pruning shear when you are tired or under the
inuence of drugs or alcohol.
2. Porter les équipements de protection individuelle.
Always use personal protective devices.
3.
Avant de mettre en marche le sécateur électrique d’élagage, s’assurer que les instruments de réglage et les
clés sont retirés. Les outils laissés sur les parties rotatives du sécateur peuvent provoquer des blessures
graves.
Before powering ON the pruning shear, ensure maintenance tools are out of the way. Tools left on the rotating
parts of pruning shear may cause injures.
4. Garder les mains éloignées de la zone de coupe. Utiliser le sécateur dans des conditions d’équilibre.
Keep hands away from cutting area. Always maintain balance and in control of the pruning shear in any
situation.

11
Service après-vente / After sale service
5. S’habiller de manière appropriée, ne pas porter de vêtements amples ni de boux. Tenir les cheveux, les
vêtements et les manches éloignés du sécateur électrique d’élagage. Les vêtements amples, les accessoires
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties en mouvement du sécateur.
Dress appropriately, do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing and sleeves away from the pruning
shear. Loose clothing, accessories and long hair may get caught with the moving parts of the tool.
Irrégularité des mesures / Measure failures
1. Si le sécateur ne parvient pas à couper un objet, relâcher immédiatement la gâchette et la lame mobile
reviendra automatiquement en position ouverte.
If the pruning shear is not able to cut through an object, release the trigger immediately and the moving blade
will automatically return to its open position.
2. Dans le cas où la batterie ne se charge pas correctement, vérier si le chargeur est celui fourni avec le
sécateur au moment de l’achat. S’assurer que la tension du chargeur est la même que celle indiquée dans les
spécications techniques du produit.
If the battery is not charging properly, please check if the charger is the one supplied with the pruner. Ensure
charger supports supply voltage.
3. En cas de dysfonctionnement électrique et/ou mécanique, éteindre immédiatement le sécateur électrique.
In case of electric or mechanical failures, immediately switch off the tool.
Pour toute information sur le sécateur électrique d’élagage, veuillez nous contacter à l’adresse électronique:
For any further information regarding the pruning shear, feel free to contact us at [email protected]

12
Garantie / Warranty
Conditions de garantie
Le défaut de conformité est couvert par la garantie
légale s’il survient dans un délai de deux ans à compter
de la livraison du bien conformément au Code de la
Consommation. Pour les achats par les professionnels,
le Code de la consommation ne s’applique pas, mais le
Code civil, qui prévoit une période de garantie d’un an
seulement.
La garantie d’un ou deux ans, selon le type d’acheteur,
couvre la batterie, le moteur, le mécanisme
d’entraînement, la carte électronique, le câble et le
chargeur de batterie. Tous les autres composants
ne seront couverts par la garantie que pendant les 3
premiers mois, car ils sont sujets à l’usure.
Cette garantie, dûment remplie, doit être accompagnée
de la facture ou du ticket de caisse du produit.
Le titulaire ne doit s’adresser qu’à des centres de service
agréés.
La garantie ne peut en aucun cas couvrir l’indemnisation
des temps d’arrêt pendant la réparation/entretien.
Sont exclus de la garantie les dommages causés
par des applications non décrites dans le manuel
d’utilisation et, en général, les applications autres
que celles d’une utilisation normale, les chocs dus à
des chutes, les agents extérieurs (calcaire, produits
chimiques, inltration d’eau, incendie, foudre, etc.) et
les interventions effectuées par un centre d’assistance
non agréé.
La garantie ne couvre pas les défauts esthétiques
résultant d’une utilisation normale du produit et des
travaux d’entretien périodique décrits dans le manuel
d’utilisation et effectués par l’acheteur. Cette garantie ne
comprend pas les pièces détachées (lame, contre-lame,
couverture supérieure, inférieure et centrale, etc.).
Dans les États membres de l’UE, le titulaire bénécie
également de l’application des droits conférés par
la transposition de la Directive 1999/44/CE en ce
qui concerne les lois nationales respectives et,
dans les autres pays, par les lois de protection des
consommateurs en vigueur.
Warranty conditions
Ausonia will guarantee 1 year warranty for the following
parts: battery, electronic components, engine and
transmission mechanism.
All other components will be covered by a warranty for
the rst 3 months after sale.
The customer must contact only Ausonia authorized
service centers.
The warranty won’t cover indemnities for any work
breaks during repair or maintenance.
Damages caused by applications not described in the
user’s manual or by applications other than normal use
are excluded from the warranty.
Warranty does not include aesthetic defects caused
by normal use of the product and from periodic
maintenance described in the user’s manual.
The warranty does not include spare parts as moving
blade, xed blade, covers and hardware.
In the EU member states, the customer also benets
from the application of the rights conferred by the
transposition of Directive 1999/44 / EC with regard
to the respective national laws and in the rest of the
countries by the laws in force for customer care.

13
Numéro de série / Serial Number
Pour le détaillant / Dealer’s note
Client / Customer ....................................................................................................
Adresse / Address ...................................................................................................
Tél..........................................................................................................................
Date d’achat / Date of purchase
..............................................................................

14
Remarques

15
Remarques

16
Remarques

17
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ/DECLARATION OF CONFORMITY
La société/The company,
Déclare que le sécateur électrique d’élagage / declares that electric pruning shear:
Marque / Brand Name: AUSONIA
Type / Model : DIANA 40
Code Art. / Code Art.: 31818
est conforme aux exigences des directives / complies with directives:
- 2006/42/CE
- 2014/35/UE
- 2014/30/UE
Le dépositaire de la documentation technique est / depositary of the technical documentation is:
AUSONIA NANUTTI BELTRAME SPA
Via Arba, 31 - 33085 - Maniago (PN) Italie
tél. +39 0427 71251
Lieu / Place : Maniago
Date / Date :09/12/2021
Signature / Signature :
AUSONIA NANUTTI BELTRAME SPA
Via Arba, 31 - 33085 - Maniago (PN) Italie
M. Giovanni Beltrame
Président de la société Ausonia Nanutti Beltrame Spa/
Ausonia Nanutti Beltrame Spa President

www.ausoniatools.com
Ausonia Nanutti Beltrame spa
Via Arba 31 - 33085 Maniago (PN) Italy
tel. +39 0427 71251 (6 linee r.a.) - fax +39 0427 700316
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ausonia Power Tools manuals