AUTEC Cartronic Pocket Drone User manual

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 1 –
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell‘uso!
A se utiliza doar în interior. Pentru a
preveni deteriorarea cvadrocopte-
rului şi rănirea persoanelor care se
joacă, vă rugăm să citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni înainte de zbor!
Păstraţi instrucţiunile de utilizare
în condiţii de siguranţă cu scopul
consultării ulterioare. Adecvat pentru
piloţii cu vârsta peste 14 ani.
Informații de siguranță speciale sunt
disponibile la pagina 14.
RO
INFORMAII IMPORTANTE
Citiți înainte de utilizare!
Utilizzare solo in interni. Per evitare di
danneggiare al quadricottero o che
le persone che vi giocano possano
ferirsi, vi preghiamo di leggere atten-
tamente le presenti indicazioni prima
di volare! Conservare le istruzioni in
luogo sicuro e a portata di mano per
la consultazione. Adatto per piloti di
età non inferiore a 14 anni.
Informazioni speciali sulla sicurezza
sono disponibili a pagina 13.
IT
CH
Моля, прочетете преди употреба!
Nur Indoor geeignet. Um eine Beschä-
digung des Quadrocopters sowie Ver-
letzungen der spielenden Personen
zu vermeiden, bitte diese Hinweise
vor dem Fliegen sorgfältig durchle-
sen! Bedienungsanleitung sicher zum
Nachschlagen aufbewahren. Geeig-
net für Piloten ab 14 Jahren.
Spezielle Sicherheitshinweise nden
Sie auf Seite 11.
DE
A
CH
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor Gebrauch lesen!
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire avant utilisation!
Vol enintérieur uniquement.Pourévi-
ter d‘endommager le quadricoptère
ou de blesser les personnes jouant,
veuillez lire attentivement ces con-
signes avant de commencer à le
faire voler! Bien conserver la notice
d‘utilisation pour toute consultation
ultérieure. Convient aux pilotes âgés
de plus de 14 ans.
Vous trouverez des consignes de sé-
curité spéciales à la page 12.
FR
CH
BE
IMPORTANT INFORMATION
Please read before use!
For indoor ying only. To prevent da-
mage to the quadrocopter as well
as injury to persons playing with the
helicopter please read these instruc-
tions carefully before ying! Store this
Instruction Manual in a safe place for
future reference. Suitable for pilots mi-
nimum 14 years of age.
Special safety instructions can be
found on page 11.
GB
IE
NI
Да се използва само в затворени
помещения. За да се предотврати
увреждане на квадрокоптера,
както и нараняване на играещите
лица, моля прочетете грижливо
тези указания преди полета!
Съхранявайте указанието за
обслужване под ръка за справка.
Пригодно за пилоти над 14 годишна
възраст.
Специална информация за безо-
пасност е достъпна на страница 14.
BG
Wichtige Informationen 1
Verpackungsinhalt 2
Betriebsanleitung 3
Sicherheitshinweise 11
Inhaltsverzeichnis Seite
Informazioni importanti 1
Contenuto della confezione 2
Istruzioni per l‘uso 3
Indicazioni di sicurezza 13
Contenuto Paigna
Important Information 1
Package contents 2
Operating manual 3
Safety instructions 11
Contents Page
Важна информация 1
Съдържание на пакети 2
Инструкции за работа 3
Инструкции за безопасност 14
Страница
Informations importantes 1
Contenu du paquet 2
Mode d‘emploi 3
Consignes de sécurité 12
Contenu Page
Informații importante 1
Conţinutul pachetului 2
Instrucțiuni de utilizare 3
Instrucțiuni de siguranță 14
Coninut Pagină
07.2019/41950 mB
AUTEC AG
Daimlerstraße 61
D-90441 Nürnberg
Tel.: +49 911 9 66 10 - 0
Fax: +49 911 9 66 10 60
E-Mail: service@cartronic.de
www.cartronic.eu
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D‘UTILISATION ISTRUZIONI D‘USO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
GYROSCOPE TECHNOLOGY
Indoor Flying

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 2 –
Verpackungsinhalt Package contents Contenu du paquet
Contenuto della confezione Conţinutul pachetului
RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
+
1.5 V AAA
+
1.5 V AAA
+
1.5 V AAA
+
1.5 V AAA
OFF
ON
A B
A
A
A
B
B
A
Frequenzband
Frequency band
Bandes de fréquences
Bande di frequenza
Честотен обхват
Banda de frecvențe
Abgestrahlte Sendeleistung
Radio-frequency power
Puissance de radiofréquence
Potenza a radiofrequenza trasmessa
Радиочестотна енергия
Puterea radio-frecvență
2.430 - 2.478 MHz 4,38 mW Max
B
B

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 3 –
1
2
3
4
ON /OFF
6
7
8
9
10
11
3D FLIP
FORWARD TRIMMER
RIGHT TRIMMER
BACKWARD TRIMMER
LEFT TRIMMER
PUSH UP CHARGING
SPEED SWITCH
ROTATION /
EMERGENCY STOP
HEADLESS MODE / RETURN
TAKE OFF / LANDING
12
5
1. Gashebel, Drehung links/rechts
2. Geschwindigkeitswechsel
3. Abheben / Landen
4. Headless Funktion /
Rückkehr Funktion
5. Schnelle Rotation / Notfall Stopp
6. Richtungshebel
(vorwärts, rückwärts, links, rechts)
7. 3D-Looping
8. Trimmschalter vorwärts**
9. Trimmschalter rechts*
10. Trimmschalter rückwärts**
11. Trimmschalter links*
12. Zum Laden der Drohne mittels
Fernbedienung nach oben schieben
* / ** siehe Seite 5
1. Throttle lever, rotation left / right
2. Speed switch
3. Take o / Landing
4. Headless function /
Return function
5. Fast rotation / Emergency stop
6. Direction lever
(forward, backward, left, right)
7. 3D Looping
8. Trim switch forward **
9. Trim switch right *
10. Trim switch backwards **
11. Trim switch left *
12. To charge the drone by remote
control push upwards
* / ** see page 6
DE / A / CH
IT / CH
GB / IE / NI
BG
FR / CH / BE
RO
1. Manette d’accélération, rotation gauche/
droite
2.Changement de vitesse
3. Décoller / atterrir
4. Mode headless (sans tête) / mode retour
5. Rotation rapide / arrêt d’urgence
6. Manette directionnelle (avant, arrière,
gauche, droite)
7. Looping 3D
8. Touche de calibrage vers l’avant**
9. Touche de calibrage vers la droite*
10. Touche de calibrage vers l’arrière**
11. Touche de calibrage vers la gauche*
12. Faire glisser vers le haut pour recharger
le drone au moyen de la télécommande
* / ** voir page 7
1. Leva di accelerazione,
rotazione a sinistra/destra
2. Cambio di velocità
3. Decollo/atterraggio
4. Funzione Headless /
funzione di ritorno
5. Rotazione rapida /
arresto di emergenza
6. Leva di direzione
(in avanti, indietro, a sinistra, a destra)
7. Looping 3D
8. Interruttore per trimmaggio in avanti**
9. Interruttore per trimmaggio a destra*
10. Interruttore per trimmaggio indietro**
11. Interruttore per trimmaggio a sinistra*
12. Spingere verso l’alto per caricare
il drone tramite telecomando
* / ** vedi pagina 8
1. Лост за газ, въртене вляво/вдясно
2. Промяна на скоростта
3. Излитане/кацане
4. Функция Headless / Функция връщане
5. Бързо въртене / Авариен стоп
6. Лост за посоката (напред, назад,
вляво, вдясно)
7. Лупинг 3D
8. Коригиращ шалтер напред**
9. Коригиращ шалтер вдясно*
10. Коригиращ шалтер назад**
11. Коригиращ шалтер вляво*
12. За зареждане на дрона придвижете
нагоре с дистанционното управление
* / ** виж страница 9
1. Manetă de accelerare,
rotire stânga/dreapta
2. Schimbarea vitezei
3. Decolare / aterizare
4. Funcţie headless / funcţie revenire
5. Rotaţie rapidă / oprire de urgenţă
6. Manetă de direcţie (în faţă, în spate,
stânga, dreapta)
7. Looping 3D
8. Buton echilibrare în faţă**
9. Buton echilibrare la dreapta*
10. Buton echilibrare în spate**
11. Buton echilibrare la stânga*
12. Împingere în sus pentru încărcarea
dronei prin intermediul telecomenzii
* / ** vezi pagina 10

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 4 –
4 x 1.5 V AAA
A
≈ 30 min
OFF
≈ 8 min
B1 B2
C D
E1 E2 E3
PRESS
F1 F2 F3 F4
G5
G1 G2 G4G3
OFF =
ON =
2x
1x
TURBO-SPEED 3D-FLIP TAKE OFF /
LANDING
ROTATION /
EMERGENCY
STOP
HEADLESS FUNCTIONARETURN FUNCTIONB

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 5 –
AEinlegen der Batterien
Vor dem ersten Gebrauch die Drohne laden. Nach einer Ladezeit von ca. 30 Min. kann die Drohne
ca. 8 Min. iegen.
Laden der Drohne
Sie haben 2 Möglichkeiten zum Laden.
B1 Laden über PC oder USB Netzteil
Schalten Sie die Drohne auf OFF. Verbinden Sie die Drohne mittels des USB Ladekabels mit ihrem PC/
USB-Netzteil (5V ± 0,5V). Die Leuchtdiode im USB Stecker leuchtet zunächst rot, erlischt dann nach
ca. 1 sec und leuchtet wieder rot, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
B2 Laden über Steuerung / PUSH UP CHARGING
Schalten Sie die Drohne auf OFF. Den Stecker in die Ladebuchse der Drohne schieben. Die Leucht-
diode in der Fernbedienung blinkt rot und wechselt zu grünem Dauerlicht, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
CBefestigen der Schutzbügel
DEinstecken der Steuerknüppel
E1 Koppeln der Fernbedienung mit der Drohne
Zuerst den ON/OFF Schalter an der Drohne auf ON stellen und sie auf eine ebene Fläche platzieren.
Danach die Fernbedienung am Power On/O-Schalter einschalten. Die Kontrolleuchte blinkt zu-
nächst rot und leuchtet dann dauerhaft rot. Falls die Koppelung fehlschlägt, schalten Sie die Drone
und die Fernbedienung aus und wiederholen die Schritte 1 und 2.
E2 Kalibrieren der Drohne
Beide Steuerknüppel nach rechts unten bewegen. Die Kalibrierung beginnt, wenn die Kontroll-
leuchten an der Drohne blinken. Sobald das Blinken aufhört, ist die Kalibrierung erfolgt.
Hinweis: Bitte vor jedem Start neu kalibrieren.
E3 Entsperren der Drohne
Vor dem Start die Drohne entsperren, indem der linke Steuerknüppel nach links unten und
gleichzeitig der rechte Steuerknüppel nach rechts unten bewegt wird. Die Propeller beginnen sich
zu drehen. MitWiederholung der Bewegung wird die Drohne wieder gesperrt.
Flugfunktionen
Bitte lesen Sie sich die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit
allen Kontrollmöglichkeiten für die Drohne vertraut, bevor Sie das Fluggerät iegen.
F1 Schweben nach oben und unten
Bewegen des Gashebels nach vorne und hinten.
F2 Vorwärts und rückwärts iegen
Bewegen des Richtungshebels nach vorne und hinten.
F3 Drehen nach links und rechts
Bewegen des Gashebels nach links und rechts.
F4 Seitwärts schweben
Bewegen des Richtungshebels nach links und rechts.
Trimmen
* Rechts- / Links-Trimmung
Falls die Drohne während des Starts nach rechts oder links driftet, dieseTasten zur Korrektur
benutzen (z.B. nach rechts trimmen, falls die Drohne nach links driftet)
** Vorwärts- / Rückwärts-Trimmung
Falls die Drohne während des Starts vorwärts oder rückwärts driftet, dieseTasten zur Korrektur
benutzen (z.B. nach vorne trimmen, falls die Drohne nach hinten driftet)
G1 Turbofunktion
Bei aktivierter Turbofunktion iegt die Drohne rasanter. Einschalten: Steuerknüppel drücken
(2x Piep) - Ausschalten: Steuerknüppel erneut drücken (1x Piep). Die niedrige Geschwindigkeit
ist für Anfänger besser geeignet.
G2 3D-Salto
Während sich die Drohne in der Luft bendet, den rechten Steuerknüppel hineindrücken. Es ertönt
ein Piepton. Danach den Steuerknüppel schnellin eine Richtung bewegen. Die Drohne vollzieht ge-
nau in dieser Richtung einen 3D-Salto. Warnung: Für diese Aktion benötigt die Drohne genügend
Platz um sich herum, damit Kollisionen oder Unfälle vermieden werden. Sollte der Akku bereits
ziemlich entladen sein, blinken die Kontrollleuchten und die Ausführung eines 3D-Saltos ist nicht
mehr möglich.
DE / A / CH
G3 Automatischer Start / automatische Landung
Start: Nach dem Entsperren der Drohne und während sich diese auf der Startäche bendet, die
Taste„TAKE OFF / LANDING“ drücken. Es ertönt ein Piepton. Die Drohne startet und schwebt in der
Luft.
Landung:Während die Drohne sich in der Luft bendet, die Taste„TAKE OFF / LANDING“ drücken.
Danach landet die Drohne automatisch.
Wichtiger Hinweis: Während die Drohne automatisch startet oder landet (ca. 2 sec), ist keine
Höhensteuerung per Hand möglich.
G4 Schnelle Rotation
Während sich die Drohne in der Luft bendet, kurz die Taste„ROTATION / EMERGENCY STOP“
drücken. Es ertönt ein Piepton und die Drohne beginnt, sich in hoher Geschwindigkeit zu drehen.
Um die Rotation zu beenden, dieTaste„ROTATION / EMERGENCY STOP“ erneut drücken.
Wichtige Hinweise: Während die Drohne sich in der schnellen Rotation bendet, ist keine
Flugsteuerung möglich. Falls die Drohne in der schnellen Rotation dennoch gesteuert werden soll,
aktivieren Sie die„Headless“-Funktion, bevor Sie die Funktion„Schnelles Rotieren“ nutzen.
Warnung: Für diese Aktion benötigt die Drohne genügend Platz um sich herum, damit Kollisi-
onen oder Unfälle vermieden werden. Sollte der Akku bereits ziemlich entladen sein, blinken die
Kontrollleuchten und die Funktion„Schnelles Rotieren“ ist nicht mehr möglich.
Notfall-Stopp
Um die Drohne im Notfall sofort zu stoppen, die Taste „ROTATION / EMERGENCY STOP“ ca.
1 Sekunde lang drücken. Die Motoren stoppen dann sofort.
Warnung:Wenn Sie die Notfall-Funktion nutzen, stürzt die Drohne ab.
G5 Headless Funktion und Rückkehrfunktion
A) Headlessfunktion: Voraussetzung für das Aktivieren der Headless Funktion ist, dass die
Drohne zunächst mit der Fernbedienung gekoppelt und kalibriert wurde. Die Headless Funktion
bedeutet, dass die Drohne aus Sicht des Piloten immer genau den Vorgaben für die Steuerrichtung
folgt, unabhängig davon wie sie in Bezug zum Piloten in der Luft gedreht ist.
Stellen Sie die Drohne auf einen achen, geraden Untergrund. Dabei zeigt der Kopfteil der Drohne
vom Piloten weg und das andere Ende zum Piloten hin. Die Headless ModusTaste einmal kurz
drücken. Die Fernbedienung zeigt durch Piepen in konstanten Abständen an, dass die Headless
Funktion nun aktiv ist. Nun sollten Sie Ihre Drohne mit der Headless Funktion steuern können. Um
die Headless Funktion zu beenden, die Headless ModusTaste einmal kurz drücken. Ein Piepton
zeigt an, dass die Funktion nun beendet ist.
B) Rückkehrfunktion: Während sich die Drohne in der Luft bendet, die Return Taste lange drü-
cken und die Drohne kehrt in Richtung des Piloten zurück. Rückkehrrichtung
Wichtige Hinweise zur Headless- und zur Rückkehrfunktion
1. Beim Koppeln der Drohne mit der Fernbedienung darauf achten, dass der Kopfteil der Drohne
vom Piloten weg und das andere Ende zum Piloten (und der Fernbedienung) hin zeigt.
2.Wenn die Headless Funktion oder die Rückkehrfunktion aktiviert sind, sollte sich der Pilot nicht
umherbewegen, weil die Drohne zum relativen Standort des Piloten iegt, mit dessen Fernbe-
dienung sie verbunden ist, und nicht genau dahin, wo sich die Fernbedienung bendet.
3. Demzufolge ist unsere Empfehlung, dass der Pilot genau so stehen bleibt und in dieselbe
Richtung blickt wie es bei der Koppelung und Ausrichtung der Drohne (Kopf vom Piloten weg)
der Fall war.
Weitere Hinweise
Falls ein Propeller sich nicht bewegt, während die übrigen sich drehen, oder eine andere Umdre-
hungszahl hat, könnte der Motor dieses Propellers defekt sein.Während des Gebrauchs erwärmen
sich die Motoren sowie auch die Steuerplatine. Lassen Sie die Drohne nach Gebrauch ca. 10 Minuten
auskühlen, um eine dauerhafte Stabilität der einzelnen Komponenten zu ermöglichen.
Für den Fall, dass die Drohne beim Outdoor-Flug aufgrund eines nahezu entleerten Akkus weiter
entfernt oder an einer unsicheren Stelle gelandet werden müsste, sind unsere Drohnen mit einer
Warnfunktion ausgestattet.Wenn die Akkuleistung bald nicht mehr ausreichend sein wird, beginnt
die LED-Kontrollanzeige permanent zu blinken. Der Pilot hat nun genug Zeit, die Drohne direkt zu-
rück zu iegen und den Akku aufzuladen.
Fehlerbehebung und FAQ:
Nutzen Sie bitte folgenden Internetlink:
http://cartronic.eu/de/Haeuge-Fragen/FAQ-Quadcopter
Besuchen Sie unseren Online-Shop
für weitere spannende Produkte:
www.cartronic.eu

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 6 –
AInserting the batteries
Please charge your drone before using it for the rst time. After a charging period of approx. 30
minutes the drone can y for approx. 8 minutes.
Charging the drone
There are 2 options for charging.
B1 Charging via PC or USB power supply
Switch the drone to OFF. Connect the drone to your PC / USB power supply using the USB charging
cable (5 V ± 0,5V). The light-emitting diode in the USB connector rst lights up red, then goes out
after about 1 second and lights up red again, when the charging process is complete.
B2 Charging via transmitter / PUSH UP CHARGING
Switch the drone to OFF. Insert the plug into the charging socket of the drone.The LED in the remote
control ashes red and turns to steady green when charging is complete.
CAttaching the guards
DInserting the control levers
E1 Pairing the remote with the drone
First set the ON / OFF switch of the drone to ON and place it on a at surface. Then turn on the remote
control at the Power On / O switch.The indicator light will initially ash red and then turn solid red.
If the pairing fails, turn o the drone and remote control and repeat steps 1 and 2.
E2 Calibrating the drone
Move both joysticks to the bottom right. Calibration starts when the indicator lights on the drone
are ashing. As soon as the ashing stops, the calibration has taken place.
Note: Please recalibrate before every start.
E3 Unlock the drone
Before starting, unlock the drone by moving the left joystick down to the left and the right joystick
down to the right. The propellers start to turn.With repeating the movement the drone is locked
again.
Flight functions
Please read the entire manual carefully and familiarize yourself with all the drone control options
before ying the aircraft.
F1 Floating up and down
Move the throttle lever forwards and backwards.
F2 Floating forward and backward
Move the direction lever forwards and backwards.
F3 Rotating left and right
Move the throttle lever left and right.
F4 Float sideways
Move the direction lever left and right.
Trim
* Right / Left trim
If the drone drifts right or left during takeo, use these keys for correction (for example, trim to the
right if the drone drifts to the left)
** Forward / Reverse trim
If the drone drifts forwards or backwards during takeo, use these keys for correction (for example,
trim forward if the drone drifts backwards)
G1 Turbofunction
Thedrone willy fasterwhen the turbofunctionhasbeen activated.Switchingon: Pressthe throttle
lever (2x beep) - Switching o: Press the throttle lever again (1x beep). The low speed is better
for beginners.
G2 3D Looping
While the drone is in the air, push in the direction lever.You will hear a beep.Then move the joystick
quickly in one direction. The drone performs exactly in this direction a 3D ip. Warning: For this
action, the drone needs enough space around it to avoid collisions or accidents. If the battery is
already quite discharged, the indicator lights will ash and the execution of a 3D ip is no longer
possible.
G3 Automatic start / automatic landing
Start: After unlocking the drone and while it is on the launch pad, press the„TAKE OFF / LANDING“
button.You will hear a beep.The drone takes o and oats in the air.
Landing:While the drone is in the air, press the„TAKE OFF / LANDING“ button. After that, the
drone lands automatically.
Important note: While the drone automatically launches or lands (about 2 sec), no height
control by hand is possible.
G4 Fast rotation
While the drone is in the air, briey press the„ROTATION / EMERGENCY STOP“ button. A beep
sounds and the drone begins to turn at high speed. To stop the rotation, press the„ROTATION /
EMERGENCY STOP“ button again.
Important notes: While the drone is in fast rotation, no ight control is possible. If the drone is
still to be controlled in fast rotation, activate the„Headless“ function before using the„Fast Rotate“
function.
Warning: For this action, the drone needs enough space around it to avoid collisions or accidents.
If the battery is already quite discharged, the indicator lights will ash and the function„Fast
rotation“ is no longer possible.
Emergency Stop
To stop the drone immediately in an emergency, press the„ROTATION / EMERGENCY STOP“ button
for about 1 second.The engines then stop immediately.
Warning: If you use the emergency function, the drone crashes.
G5 Headless Function and Return Function
A) Headless function: The prerequisite for activating the headless function is that the drone
was rst coupled to the remote control and calibrated. The headless function means that from
the pilot‘s point of view, the drone always follows exactly the direction of the steering direction,
regardless of how it is turned in the air in relation to the pilot.
Place the drone on a at, level surface. The head of the drone is pointing away from the pilot and
the other end toward the pilot. Briey press the headless mode button once.The remote control
beeps at constant intervals indicating that the headless function is now active. Now you should be
able to control your drone with the headless function. To end the headless function, briey press
the headless mode button once. A beep indicates that the function is now OFF.
B) Return function: While the drone is in the air, long press the Return key and the drone will
return to the pilot. Return direction
Important notes on headless and return function
1. When pairing the drone with the remote, make sure that the head of the drone is pointing away
from the pilot and the other end towards the pilot (and the remote control).
2.When the headless or return function is activated, the pilot should not move around because the
drone ies to the relative location of the pilot with whose remote control it is connected, and not
exactly where the remote control is located.
3. In conclusion, our recommendation is that the pilot stays in the same position and looks in the
same direction as the drone was coupled and aligned (head away from the pilot).
Further notes
If one propeller does not move while the others are spinning, or has a dierent number of revolu-
tions, the engine of this propeller could be defective. During use, the motors as well as the control
board heat up. Let the drone cool for approximately 10 minutes after use to allow for permanent
stability of the individual components.
In case the drone would have to be landed in a further removed or an unsafe place during ight due
to a nearly depleted battery, ourdrones are equipped with a warning function. If the battery power
willsoonbe insucient,the LEDindicatorwill start ashingpermanently.Thepilot nowhas enough
time to y the drone directly back and charge the battery.
Troubleshooting and FAQ:
Please use the following internet link:
http://cartronic.eu/de/Haeuge-Fragen/FAQ-Quadcopter
GB / IE / NI
For more exciting products
visit our online shop at:
www.cartronic.eu

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 7 –
FR / CH / BE
AMise en place des piles
Charger le quadricoptère avant la première utilisation. Après un temps de recharge d’env. 30 mi-
nutes, le drone peut voler pendant env. 8 minutes.
Chargement du drone
Vous avez 2 possibilités de recharge.
B1 Recharge via PC ou adaptateur USB
Placer l’interrupteur du drone sur OFF. Connecter le drone à votre PC/adaptateur USB à l’aide du câ-
ble USB de recharge (5V ± 0,5 V). La diode électroluminescente du connecteur USB s‘allume d‘abord
en rouge, puis s’éteint au bout de 1 seconde environ et s’allume en rouge une fois le processus de
charge terminé.
B2 Recharge par télécommande / PUSH UP CHARGING
Placer l’interrupteur du drone sur OFF. Insérer la che dans la prise de charge du drone. La LED de
la télécommande clignote en rouge et passe en vert continu dès que l’opération de recharge est
terminée.
CFixation des arceaux de protection
DInsertion des manettes de commande
E1 Connexion de la télécommande avec le drone
Placer tout d’abord l’interrupteur ON/OFF du drone sur ON et poser le drone sur une surface plane.
Allumer ensuite la télécommande au moyen de l’interrupteur On/O. Au début, le voyant de con-
trôle clignote en rouge, puis passe en rouge continu. Si la connexion a échoué, éteindre le drone et
la télécommande et répéter les étapes1 et 2.
E2 Calibrage du drone
Bouger les deux manettes de commande vers le bas à droite. Le calibrage commence lorsque les
voyants de contrôle du drone clignotent. Le calibrage est terminé dès que le clignotement s’arrête.
Remarque : recalibrer le drone avant chaque départ.
E3 Déverrouillage du drone
Avant de démarrer, déverrouiller le drone en déplaçant la manette gauche vers le bas à gauche et
en déplaçant simultanément la manette droite vers le bas à droite. Les hélices commencent alors à
tourner. Répéter cette opération pour verrouiller à nouveau le drone.
Modes de pilotage
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec toutes les
possibilités de commande du drone avant de piloter cet appareil volant.
F1 Planer vers le haut et vers le bas
Bouger la manette d’accélération en avant et en arrière.
F2 Planer en avant et en arrière
Bouger la manette directionnelle en avant et en arrière.
F3 Tourner à droite et à gauche
Bouger la manette d’accélération vers la droite et la gauche.
F4 Planer latéralement
Bouger la manette directionnelle vers la gauche et la droite.
Étalonner
* Calibrage droite/gauche
Si le drone dérive vers la droite ou la gauche pendant le démarrage, corriger en utilisant ces touches
(par ex., calibrer vers la droite si le drone dérive vers la gauche).
** Calibrage avant/arrière
Si le drone dérive en avant ou en arrière pendant le démarrage, corriger en utilisant ces touches (par
ex., calibrer vers l’avant si le drone dérive vers l’arrière).
G1 Mode turbo
Le drone vole plus vite lorsque le mode turbo est activé. Activer : appuyer sur la manette de com-
mande (2x bip) ; désactiver : appuyer à nouveau sur la manette de commande (1x bip). La vitesse
lente est mieux adaptée aux débutants.
G2 Salto 3D
Pendant que le drone vole, appuyer sur la manette droite. Un signal sonore retentit. Bouger ensuite
rapidement la manette dans une direction. Le drone eectuera un salto 3D exactement dans cette
direction. Attention : pour cette action, le drone a besoin d’assez d’espace autour de lui an d’éviter
des collisions ou des accidents. Si la batterie est trop faible, les voyants de contrôle clignotent et il
n’est plus possible d’eectuer un salto 3D.
G3 Démarrage automatique/atterrissage automatique
Démarrage : après le déverrouillage du drone et la pose sur la zone de départ, appuyer sur la
touche «DÉCOLLER/ATTERRIR ». Un signal sonore retentit. Le drone décolle et plane dans l’air.
Atterrissage : pendant que le drone plane dans l’air, appuyer sur la touche «DÉCOLLER/ATTER-
RIR». Le drone atterrit ensuite automatiquement.
Remarque importante : un contrôle manuel de l’altitude n’est pas possible pendant que le drone
décolle ou atterrit automatiquement (env. 2 secondes).
G4 Rotation rapide
Pendant que le drone est dans l’air, appuyer brièvement sur la touche «ROTATION RAPIDE/ARRÊT
D’URGENCE». Un signal sonore retentit et le drone commence à tourner à grande vitesse. Pour
arrêter la rotation, appuyer à nouveau sur la touche «ROTATION RAPIDE/ARRÊT D’URGENCE».
Remarque importante : le vol n’est pas contrôlable tant que le drone se trouve en mode de rotati-
on rapide. Si le vol du drone doit malgré tout être contrôlé durant la rotation rapide, activer le mode
«Headless» avant d’utiliser le mode «Rotation rapide».
Attention : pour cette action, le drone a besoin d’assez d’espace autour de lui an d’éviter collisions
ou accidents. Si la batterie est trop faible, les voyants de contrôle clignotent et il n’est plus possible
d’utiliser le mode «Rotation rapide».
Arrêt d’urgence
Pour arrêter immédiatement le drone en cas d’urgence, appuyer sur la touche «ROTATION RAPIDE/
ARRÊT D’URGENCE» pendant env. 1 seconde. Les moteurs s’arrêtent alors immédiatement.
Attention : si vous utilisez le mode d’arrêt d’urgence, le drone chute.
G5 Mode headless et mode retour
A) Mode headless: Pour activer le mode headless, il est tout d’abord nécessaire que le drone ait été
connecté et calibré avec la télécommande. Le mode headless signie que le drone eectue exacte-
ment les instructions de direction selon le point de vue du pilote, ceci quelle que soit la position du
drone dans l’air par rapport au pilote.
Placer le drone sur une surface droite et plane. La tête du drone se trouve à l’opposé du pilote, l’autre
extrémité du drone est en face du pilote. Appuyer une fois brièvement sur la touche headless. La
télécommande émet des signaux sonores à intervalles réguliers pour indiquer que le mode headless
est activé. Maintenant, vous devez pouvoir diriger le drone avec le mode headless. Pour arrêter le
mode headless, appuyer une fois brièvement sur la touche headless. Un signal sonore indique que
ce mode est maintenant désactivé.
B) Mode retour: Pendant que le drone vole, appuyer longuement sur la touche «Retour» pour que
le drone revienne dans la direction du pilote. Direction retour
Remarques importantes concernant les modes headless et retour
1.
Lorsque vous connectez le drone avec la télécommande, assurez-vous que la tête du drone est ori-
entée à l’opposé du pilote et que l’autre extrémité est en face du pilote (et de la télécommande).
2. Lorsque les modes headless ou retour sont activés, le pilote doit rester à sa place, car le drone,
connecté à la télécommande du pilote, vole vers l’emplacement initial du pilote et non vers
l’emplacement actuel de la télécommande.
3. Par conséquent, nous recommandons que le pilote reste exactement à sa place et regarde dans
la même direction que celle adoptée au moment de la connexion et de l’orientation du drone
(tête du drone à l’opposé du pilote).
Autres remarques
Au cas où une hélice reste immobile, alors que les autres tournent ou bien au cas où elle tourne
à une autre vitesse, il se peut que le moteur de cette hélice soit défectueux. Durant l’utilisation,
les moteurs ainsi que la carte de contrôle s’échauent. Après l’utilisation, laisser le drone refroidir
pendant env. 10 minutes an de conserver une stabilité permanente des diérents composants.
Nos drones sont équipés d’une fonction d’avertissement au cas où, lors d’un vol, la batterie serait
presque vide et que le drone se trouverait trop éloigné ou doive atterrir à un endroit insécurisé.
Lorsque la capacité de la batterie devient insusante, le voyant LED commence à clignoter en per-
manence. À partir de ce moment, il reste au pilote assez de temps pour eectuer le vol de retour
direct et recharger la batterie.
Dépannage et FAQ
Veuillez svp consulter le lien Internet suivant :
http://cartronic.eu/de/Haeuge-Fragen/FAQ-Quadcopter
Vous trouverez beaucoup d‘autres produits
attrayants sur notre magasin en ligne
www.cartronic.eu

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 8 –
IT / CH
AInserimento delle batterie
Caricare il drone prima del primo uso. Dopo che è stato caricato per circa 30 minuti, il drone ha
un’autonomia di volo di circa 8 minuti.
Carica del drone
La carica può avvenire in due modi.
B1 Carica tramite PC o alimentatore USB
Posizionare l’interruttore del drone su OFF. Collegare il drone al PC/alimentatore USB servendosi del
cavo di ricarica USB (5V ± 0,5 V). Il diodo ad emissione di luce nel connettore USB si illumina prima
in rosso, quindi si spegne dopo circa 1 secondo e si illumina nuovamente di rosso, quando il processo
di ricarica è completo.
B2 Carica tramite il dispositivo di controllo / PUSH UP CHARGING
Posizionare l’interruttore del drone su OFF. Inserire la spina nel connettore di ricarica del drone. Il
diodo luminoso del telecomando lampeggia in rosso durante il processo di ricarica; al termine della
ricarica la luce del diodo rimane accesa in verde.
CFissaggio dell’archetto di protezione
DInserimento delle leve di comando
E1 Accoppiamento del telecomando con il drone
Posizionare innanzitutto l’interruttore ON/OFF del drone su ON e appoggiare il drone su una super-
cie piana. Accendere quindi il telecomando con l’interruttore ON/OFF. Inizialmente la spia di control-
lo lampeggia in rosso, per poi rimanere accesa in rosso. Se l’accoppiamento non riesce, disattivare il
drone e il telecomando e ripetete i passaggi 1 e 2.
E2 Calibrazione del drone
Spostare entrambe le leve di comando verso il basso a destra. La calibrazione inizia quando le spie
di controllo sul drone lampeggiano. La calibrazione è terminata quando le spie smettono di lam-
peggiare.
Avviso: ricalibrare prima di ogni nuovo volo.
E3 Sblocco del drone
Sbloccare il drone prima del volo spostando la leva di comando sinistra verso il basso a sinistra e
contemporaneamente la leva di comando destra verso il basso a destra. Le eliche iniziano a ruotare.
Se si ripete il movimento, il drone viene di nuovo bloccato.
Funzioni di volo
Prima di far volare l’aeromodello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l‘uso per conoscere le
molteplici possibilità di controllo del drone.
F1 Volo stazionario verso l’alto e verso il basso
Spostare la leva di accelerazione in avanti/indietro.
F2 Volo stazionario in avanti/indietro
Spostare la leva di direzione in avanti/indietro.
F3 Rotazione a destra e a sinistra
Spostare la leva di accelerazione a destra e a sinistra.
F4 Volo stazionario laterale
Spostare della leva di direzione a sinistra e a destra.
Calibrare
* Trimmaggio a destra/sinistra
Se il drone dovesse spostarsi verso destra o sinistra all’inizio del volo, utilizzare questi tasti per cor-
reggerlo (ad es. trimmaggio a destra se il drone si sposta verso sinistra).
** Trimmaggio in avanti/indietro
Se il drone dovesse spostarsi in avanti o indietro all’inizio del volo, utilizzare questi tasti per correg-
gerlo (ad es. trimmaggio in avanti se il drone si sposta all’indietro).
G1 Funzione turbo
Se la funzione turbo è attiva, il drone vola con estrema rapidità. Accensione: premere la leva di
comando (2x bip) - Spegnimento: premere di nuovo la leva di comando (1x bip). Per i principianti
si consiglia una velocità ridotta.
G2 Looping 3D
Fare pressione sulla leva di comando destra, mentre il drone si trova in aria. Viene emesso un bip.
Spostare quindi velocemente la leva di comando in una direzione. Il drone esegue un looping 3D
esattamente in questa direzione. Avvertenza: per il looping il drone ha bisogno di spazio suci-
ente anché non avvengano collisioni o incidenti. Se l’accumulatore dovesse essere quasi scarico, le
spie di controllo lampeggiano e non è quindi possibile eseguire il looping 3D.
G3 Decollo automatico / atterraggio automatico
Decollo: dopo aver sbloccato il drone e mentre questo si trova sulla supercie di decollo, premere il
tasto“TAKE OFF/LANDING”.Viene emesso un bip. Il drone decolla e vola.
Atterraggio: mentre il drone si trova in aria, premere il tasto“TAKE OFF/LANDING”. Il drone atterra
quindi automaticamente.
Informazione importante: durante il decollo o l’atterraggio automatici del drone (ca. 2 secondi),
non è possibile il controllo manuale dell’altitudine.
G4 Rotazione rapida
Mentre il drone si trova in aria, premere brevemente il tasto“ROTATION / EMERGENCY STOP”. Viene
emesso un bip e il drone inizia a ruotare ad alta velocità. Per terminare la rotazione premere di
nuovo il tasto“ROTATION / EMERGENCY STOP”.
Informazioni importanti: mentre il drone sta ruotando velocemente, non è possibile control-
larne il volo. Se è però necessario controllare il drone durante la rotazione rapida, attivare prima la
funzione Headless (senza testa) e quindi la funzione“Rotazione rapida”.
Avvertenza: per il looping il drone ha bisogno di spazio suciente anché non avvengano collisi-
oni o incidenti. Se l’accumulatore dovesse essere quasi scarico, le spie di controllo lampeggiano e la
funzione“Rotazione rapida”non è più possibile.
Arresto d’emergenza
Per arrestare immediatamente il drone in caso di emergenza, premere il tasto“ROTATION / EMER-
GENCY STOP”per circa 1 secondo. I motori si arrestano immediatamente.
Avvertenza: se si utilizza la funzione di emergenza, il drone precipita.
G5 Funzione Headless e funzione di ritorno
A) Funzione Headless: Il presupposto per attivare la funzione Headless è che il drone sia stato
precedentemente accoppiato al telecomando e sia stato calibrato. La funzione Headless signica che
il drone segue sempre esattamente la direzione indicata dal controllo dal punto di vista del pilota,
indipendentemente da come è orientato nell‘aria rispetto al pilota.
Posizionare il drone su una supercie piana e rettilinea. La parte frontale del drone è rivolta nella
direzione opposta al pilota, mentre l’altra estremità verso il pilota. Premere brevemente (una volta)
il tasto per la modalità Headless. Emettendo dei bip a intervalli regolari, il telecomando indica che
la funzione Headless è ora attiva. Ora è possibile controllare il drone con la funzione Headless. Per
terminare la funzione Headless, premere una volta e brevemente il tasto per la modalità Headless.
Un bip indica che la funzione non è più attiva.
B) Funzione di ritorno: Mentre il drone si trova in aria, premere a lungo il tasto RETURN per far
ritornare il drone in direzione del pilota. Direzione di ritorno
Informazioni importanti sulle funzioni Headless e Ritorno
1. Quando si accoppia il drone al telecomando, fare attenzione a che la parte frontale del drone sia
rivolta nella direzione opposta al pilota, mentre l’altra estremità punti verso il pilota (e verso il
telecomando).
2. Se la funzione Headless o di ritorno è attiva, il pilota deve evitare di spostarsi, perché il drone
vola verso la posizione relativa del pilota al cui telecomando è collegato e non nella direzione
esatta dove il telecomando si trova.
3. Consigliamo pertanto che il pilota rimanga nello stesso posto e con lo sguardo rivolto nella
stessa direzione di quando il drone è stato accoppiato e orientato (parte frontale nella direzione
opposta al pilota).
Altre indicazioni
Se non dovesse funzionare solo un’elica o se dovesse avere una velocità di rotazione diversa dalle
altre, potrebbe signicare che il suo motore non funziona correttamente. Durante l’utilizzo si surris-
caldano sia i motori sia il pannello di comando. Lasciare rareddare il drone per circa 10 minuti dopo
l’uso per garantire la durata dei singoli componenti.
Per i casi in cui, durante voli, si rischi di dover far atterrare il drone molto lontano o in un luogo
non sicuro a causa di un accumulatore quasi scarico, abbiamo equipaggiato i nostri droni con una
funzione di avviso. Quando la carica dell’accumulatore inizia a non essere più suciente, il LED
dell’indicatore di controllo lampeggia permanentemente. Il pilota ha quindi tempo suciente per
far ritornare il drone e provvedere alla ricarica l’accumulatore.
Riparazione guasti e FAQ:
Utilizzare il seguente link in Internet:
http://cartronic.eu/de/Haeuge-Fragen/FAQ-Quadcopter
Potrete trovare altri prodotti interessanti
nel nostro negozio online:
www.cartronic.eu

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 9 –
BG
AПоставяне на батериите
Преди първата употреба хеликоптерът трябва да се зареди. След около 30 мин. зареждане
дронът може да лети около 8 мин.
Зареждане на дрона
Вие имате 2 възможности за зареждане.
B1 Зареждане чрез зарядно устройство на персонален компютър или USB
Превключете дрона на OFF. Свържете дрона посредством зареждащия USB кабел с Вашето
зарядно устройство PC/USB (5 V ± 0,5 V). Светлинният диод в USB конектора първо свети
червено, след това изгасва след около 1 секунда и отново свети в червено, когато процесът
на зареждане приключи.
B2 Зареждане чрез управлението / PUSH UP CHARGING
Превключете дрона на OFF. Пъхнете щепсела в зарядната букса на дрона. Светещият диод на
дистанционното управление мига в червено и светва постоянно в зелено, щом зареждането
приключи.
CЗакрепване на защитните скоби
DПоставяне на командните лостове
E1 Комуникация на дистанционното управление с дрона
Поставете първо превключвателя ON/OFF на дрона в позиция ON и го сложете на равна
повърхност. След това включете дистанционното управление с превключвателя On/O.
Контролната лампа отначало мига червено и след това светва в постоянно червено. Ако
комуникацията не се получи, изключете дрона и дистанционното управление и повторете
стъпка 1 и 2.
E2 Калибриране на дрона
Двата командни лоста да се придвижат вдясно надолу. Калибрирането започва щом
контролните лампи на дрона мигат. След като мигането престане, калибрирането е
осъществено.
Указание: Моля калибрирайте наново преди всеки старт.
E3 Деблокиране на дрона
Преди старта деблокирайте дрона като придвижите левия команден лост вляво надолу и
същевременно десния команден лост вдясно надолу. Перките започват да се въртят. При
повтаряне на движението дронът се блокира наново.
Функции при полет
Моля прочетете внимателно цялото указание за обслужване и се запознайте с всички
контролни възможности на дрона, преди да летите с него.
F1 Кръжене нагоре и надолу
Движение на лоста за газ напред и назад
F2 Кръжене напред и назад
Движение на лоста за посоката напред и назад
F3 Въртене вдясно и вляво
Движение на лоста за газ вляво и вдясно
F4 Кръжене странично
Движение на лоста за посоката вляво и вдясно
калибрирам
* Коригиране вдясно/вляво
Ако по време на старта дронът се измества вдясно или вляво, използвайте за корекция тези
бутони (напр. коригирайте вдясно, ако дронът се измества вляво)
** Коригиране напред/назад
Ако по време на старта дронът се измества напред или назад, използвайте за корекция тези
бутони (напр. коригирайте напред, ако дронът се измества назад)
G1 Турбофункция
При активна турбофункция дронът лети по-скоростно. Включване: натиснете командния
лост (2x звуков сигнал) – изключване: натиснете отново командния лост (1x звуков сигнал).
Ниската скорост е по-пригодна за начинаещи.
G2 Салто 3D
Докато дронът се намира във въздуха, натиснете десния команден лост. Прозвучава звуков
сигнал. След това придвижете бързо командния лост в една посока. Дронът извършва точно
в тази посока салто 3D. Внимание: За това действие на дрона му е необходимо достатъчно
място наоколо, за да се избегнат сблъсквания или произшествия. Ако акумулаторът е вече
доста изтощен, контролните лампи мигат и извършването на салто 3D не е възможно.
G3 Автоматичен старт / автоматично кацане
Старт: След деблокирането на дрона и докато той се намира на площадката за излитане,
натиснете бутона„TAKE OFF / LANDING“. Прозвучава звуков сигнал. Дронът стартира и кръжи
във въздуха.
Кацане: Докато дронът се намира във въздуха, натиснете бутона„TAKE OFF / LANDING“. След
това дронът каца автоматично.
Важно указание: Докато дронът стартира или каца автоматично (около 2 сек.), не е
възможно ръчно регулиране на височината.
G4 Бързо въртене
Щом дронът се намира във въздуха, натиснете кратко бутона„ROTATION / EMERGENCY STOP“.
Прозвучава звуков сигнал и дронът започва да се върти с голяма скорост. За да прекратите
въртенето, натиснете отново бугона„ROTATION / EMERGENCY STOP“.
Важни указания: Когато дронът се намира в режим на бързо въртене, не е възможно
управление на полета. Ако дронът трябва въпреки това да бъде управляван при бързото
въртене, активирайте функцията„Headless“, преди да използвате функцията„бързо въртене“.
Внимание: За това действие дронът се нуждае от достатъчно място наоколо, за да се
предотвратят сблъсквания или произшествия. Ако акумулаторът е вече доста изтощен,
контролните лампи мигат и функцията„бързо въртене“ не е възможна.
Авариен стоп
За да се спре дрона незабавно в авариен случай, натиснете около 1 сек. бутона„ROTATION /
EMERGENCY STOP“. Тогава двигателите спират веднага.
Внимание: Ако използвате аварийната функция, дронът пада.
G5 Функция Headless и Функция завръщане
A) Функция Headless: Предпоставка за активирането на функцията Headless е
предварителната комуникация на дрона с дистанционното управление и калибрирането му.
Функцията Headless означава, че дронът изпълнява от гледна точка на пилота винаги точно
зададените командни посоки, независимо от това как е разположен във въздуха спрямо
пилота.
Поставете дрона на плоска равна повърхност. При това челната част на дрона показва посока
обратна на пилота, а другият край е към пилота. Натиснете кратко бутона за режим Head-
less. Дистанционното управление показва чрез бипкане в постоянен интервал, че функцията
Headless е активирана. Сега бихте могли да управлявате Вашия дрон с функцията Headless. За
да прекратите функцията Headless, натиснете кратко бутона за режим Headless. Звуков сигнал
показва, че функцията е прекратена.
B) Функция завръщане: Докато дронът се намира във въздуха, натиснете продължително
бутона Return, след което дронът се завръща в посока на пилота. Посока на връщане
Важни указания за функцията Headless и функцията завръщане
1. При комуникацията на дрона с дистанционното упраление внимавайте челната част на
дрона да показва в посока обратна на пилота, а другият край за показва към пилота (и
дистанционното управление).
2. Когато функцията Headless или функцията завръщане са активирани, пилотът не бива да
се мести, тъй като дронът лети към относителното местоположение на пилота, с чийто
дистанционно е свързан, а не точно натам, където се намира в момента дистанционното
управление.
3. Ето защо препоръчваме пилотът да остане точно така и да гледа в същата посока както
е бил при комуникацията и насочването на дрона (челната част в посока обратна на
пилота).
Други указания
Ако една перка не се върти, докато другите се въртят, или има други обороти, тогава е
възможно двигателят на тази перка да е дефектен. По време на употребата двигателите, а
така също и командната платка се загряват. Оставете дрона след употреба да се охлади около
10 мин., за да осигурите дълготрайна стабилност на отделните компоненти.
Нашите дрони са оборудвани с предупредителна функция в случай че при полет навън
дронът поради почти изпразнен акумулатор се отдалечава или трябва да кацне на несигурно
място,. Ако мощността на акумулатора скоро няма вече да бъде достатъчна, контролният
диоден сигнал започва да мига продължително. Така пилотът има достатъчно време да
върне дрона директно и да зареди акумулатора.
Отстраняване на грешки и често задавани въпроси:
Моля използвайте следния линк в интернет:
http://cartronic.eu/de/Haeuge-Fragen/FAQ-Quadcopter
-
:
www.cartronic.eu

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 10 –
RO
AIntroducerea bateriilor
Înaintede prima utilizare, încărcaţiaparatuldezbor. După oîncărcaredecca. 30de min, dronapoate
zbura cca. 8 minute.
Încărcarea dronei
Aveţi 2 posibilităţi de a o încărca.
B1 Încărcare prin PC sau printr-un bloc de alimentare cu ieşire USB
Comutaţi drona pe OFF. Cu ajutorul unui cablu de încărcare USB, conectaţi drona cu PC-ul dvs./cu un
blocdealimentarecuieşire USB(5V ± 0,5V). LED-ulcareemite luminaîn conectorulUSBluminează
mai întâi roșu, apoi se stinge după aproximativ 1 secundă și se aprinde din nou roșu, când procesul
de încărcare este complet.
B2 Încărcare prin sistemul de comandă / PUSH UP CHARGING
Comutaţi drona pe OFF. Se introduce conectorul în mufa de încărcare a dronei. Dioda luminescentă
din telecomandă se aprinde intermitent în roşu şi în momentul în care procesul de încărcare s-a
nalizat, iluminarea intermitentă se schimbă în iluminare continuă în verde.
CFixarea etrierelor de protecţie pentru elice
DIntroducerea manşelor
E1 Conectarea telecomenzii cu drona
Mai întâi, aduceţi pe ON comutatorul ON/OFF al dronei şi amplasaţi drona pe o suprafaţă plană.
După aceea, porniţi telecomanda de la comutatorul de alimentare ON/OFF. Martorul de control
luminează iniţial roşu intermitent, iar ulterior roşu continuu. În cazul în care conectarea eşuează,
deconectaţi drona şi telecomanda şi repetaţi paşii 1 şi 2.
E2 Calibrarea dronei
Deplasaţi ambele manşe în dreapta jos. Calibrarea începe când martorii de control ai dronei
luminează intermitent. Calibrarea este completă în momentul în care se opereşte iluminarea
intermitentă.
Instrucţiune: Recalibraţi drona înainte de ecare pornire.
E3 Deblocarea dronei
Înainte de pornire, deblocaţi drona ducând manşa stângă în stânga jos şi concomitent manşa
dreaptă în dreapta jos. Elicele încep să se rotească. Repetând mişcarea, drona va blocată la loc.
Funcţii de zbor
Înainte de a lansa în zbor aparatul, citiţi cu atenţie întregul manual de operare şi familiarizaţi-vă cu
toate opţiunile de comandă.
F1 Planare în sus şi în jos
Deplasaţi maneta de accelerare în faţă şi în spate.
F2 Planare înainte şi înapoi
Deplasaţi maneta de direcţie în faţă şi în spate.
F3 Rotire la dreapta şi la stânga
Deplasaţi maneta de accelerare spre dreapta şi spre stânga.
F4 Planare într-o parte
Deplasaţi maneta de direcţie spre stânga şi spre dreapta.
Calibra
*Echilibrare dreapta / stânga
Dacă la pornire drona se înclină spre dreapta sau spre stânga, se folosesc aceste butoane pentru a-i
corecta deplasarea (de ex., echilibrare spre dreapta, dacă drona se înclină spre stânga)
** Echilibrare faţă / spate
Dacă la pornire drona se înclină în faţă sau în spate, se folosesc aceste butoane pentru a-i corecta
deplasarea (de ex., echilibrare spre în faţă, dacă drona se înclină în spate)
G1 Funcţionare turbo
Dacă se activează funcţia turbo, drona va zbura mai rapid. Pornire: Apăsaţi manşa (2x bip) - Oprire:
Apăsaţi din nou manşa (1x bip). Pentru începători, este recomandată viteza redusă.
G2 Buclă 3D
În timp ce drona se găseşte în aer, apăsaţi în interior manşa din dreapta. Este emis un bip. După care,
mişcaţi repede manşa respectivă într-o direcţie. Exact în acea direcţie, drona va executa o buclă 3D.
Avertizare: Aveţi în vedere ca, pentru o astfel de acţiune, drona să dispună de sucient spaţiu în
jurul său, astfel încât să evite coliziuni sau accidente. Dacă acumulatorul este aproape descărcat,
martorii de control luminează intermitent şi nu mai este posibilă efectuarea unei bucle 3D.
G3 Pornire automată / aterizare automată
Pornire: După deblocarea dronei şi în timp ce aceasta se găseşte pe suprafaţa de decolare, apăsaţi
butonul„TAKE OFF / LANDING”. Este emis un bip. Drona porneşte şi planează în aer.
Aterizare: În timp ce drona se găseşte în aer, apăsaţi butonul„TAKE OFF / LANDING”. Drona va ate-
riza automat.
Instrucţiune importantă: În timp ce drona porneşte sau aterizează automat (cca. 2 s), nu este
posibil controlul manual al altitudinii de zbor.
G4 Rotaţie rapidă
În timp ce drona se găseşte în aer, apăsaţi scurt butonul„ROTATION / EMERGENCY STOP”. Va emis
un bip, iar drona va începe să se învârtă cu viteză mare. Pentru oprirea rotaţiei, apăsaţi din nou
butonul„ROTATION / EMERGENCY STOP”.
Instrucţiuni importante: În timp ce drona se găseşte în rotaţie rapidă, nu este posibilă nicio
comandă de zbor. Dacă doriţi controlul asupra dronei aate într-o rotaţie rapidă, activaţi funcţia
„headless”(pilotul devine referinţă), înainte de a folosi funcţia„Rotire rapidă”.
Avertizare: Aveţi în vedere ca, pentru o astfel de acţiune, drona să dispună de sucient spaţiu în
jurul său, astfel încât să evite coliziuni sau accidente. Dacă acumulatorul este aproape descărcat,
martorii de control luminează intermitent, iar funcţia„Rotire rapidă”nu mai este posibilă.
Oprire de urgenţă
Pentru a opri imediat drona în caz de urgenţă, apăsaţi butonul„ROTATION / EMERGENCY STOP”timp
de cca. 1 secundă. Motoarele se vor opri imediat.
Avertizare: Dacă folosiţi funcţia de urgenţă, drona se va prăbuşi.
G5 Funcţia headless și funcţia de revenire
A) Funcţia headless: Condiţie pentru activarea funcţiei headless este ca drona să e în prealabil
conectată la telecomandă şi calibrată. Funcţia headless înseamnă că drona urmează întotdeauna
indicaţiile de orientare având ca reper perspectiva pilotului, indiferent de cum este poziţionată în
aer în raport cu pilotul.
Plasaţi drona pe o suprafaţă plană şi dreaptă. Un capăt al dronei va orientat în sensul depărtării de
pilot, iar celălalt spre pilot. Apăsaţi o dată scurt butonul de mod headless. Prin bipuri emise regu-
lat, telecomanda indică faptul că funcţia headless este activă. Acum puteţi să vă comandaţi drona
folosind funcţia headless. Pentru a naliza funcţia headless, apăsaţi o dată scurt butonul de mod
headless. Un bip indică faptul că această funcţie s-a încheiat.
B) Funcţia de revenire: În timp ce drona se găseşte în aer, apăsaţi lung butonul Return, iar drona
va veni înapoi în direcţia pilotului. Direcția de revenire
Instrucţiuni importante pentru modurile headless şi revenire
1. La conectarea dronei cu telecomanda, ţineţi cont că un capăt al dronei trebuie orientat în sensul
depărtării de pilot, iar celălalt către pilot (şi către telecomandă).
2. Când sunt activate funcţia headless sau cea de revenire, pilotul nu trebuie să se deplaseze
încoace şi încolo deoarece drona zboară spre poziţia relativă a pilotului cu a cărui telecomandă
este conectată şi nu în direcţia unde se găseşte telecomanda.
3. Prin urmare, recomandarea noastră este ca pilotul să se oprească şi să privească în acelaşi sens
ca la momentul conectării şi alinierii dronei (cu un capăt indicând sensul depărtării de pilot).
Alte indicaţii
Dacă o elice nu se mişcă în timp ce restul se rotesc sau dacă o elice are o altă turaţie în comparaţie cu
celelalte, este posibil ca motorul acesteia e defect. În timpul utilizării, se încălzesc deopotrivă mo-
toarele şi plăcuţa electronică a sistemului de comandă. După folosinţă, lăsaţi drona să se răcească
pentru cca. 10 minute, pentru a le asigura componentelor individuale o stabilitate de durată.
Dronele noastre sunt prevăzute cu funcţie de avertizare pentru cazurile în care, la zborul, se
deplasează prea departe sau trebuie să aterizeze într-un loc nesigur din cauza descărcării acumu-
latorului. Dacă puterea acumulatorului urmează să devină insucientă în scurt timp, martorul de
controlcu ledîncepe săseaprindă intermitent. Dinacest moment,pilotul aresucient timpsă aducă
drona înapoi, direct la el, pentru a încărca acumulatorul.
Remedierea erorilor şi întrebări frecvente
Vă rugăm să folosiţi următorul link:
http://cartronic.eu/de/Haeuge-Fragen/FAQ-Quadcopter
Vizitaţi magazinul nostru online,
pentru alte produse intersante:
www.cartronic.eu

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 11 –
SICHERHEITSHINWEISE · SAFETY INFORMATION · CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INDICAZIONI DI SICUREZZA · · INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
DE / A / CH
Betrieb
Keine Etiketten auf das RC Modell kleben, da dies den Empfang stö-
ren kann. Hände, Haare und lose Kleidung vom Propeller entfernt halten. Keine
Änderungen oder Modifikationen am RC Modell vornehmen.
Betriebsumgebung
Nur im luftzugfreien Innenraum benutzen. Nicht im Freien benutzen. Platzbe-
darf ~ 10 m (L) x 6 m (B) x 2,5 m (H).
ACHTUNG: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand von minde-
stens 3 Meter einhalten. Es dürfen sich weder Personen noch Tiere oder son-
stige Hindernisse in der Betriebsumgebung befinden.
Wartung
Bitte kontrollieren Sie die Kabel, Stecker und Rotoren regelmäßig auf Beschädi-
gung. Bei Beschädigung darf das RC Modell nicht benutzt werden. Die beschä-
digten Teile müssen vor erneuter Inbetriebnahme ordnungsgemäß ersetzt wer-
den. Vermeiden Sie die Verschmutzung Ihres RC Modells. Bitte beim Reinigen
sicherstellen, dass das RC Modell ausgeschaltet und vom Ladekabel getrennt
ist. Das RC Modell nur mit einem weichen Tuch oder einem weichen Pinsel rei-
nigen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Umgang mit dem Lithium-Polymer-Akku (LiPo)
Für das Laden dürfen nur die mitgelieferten Ladekabel verwendet werden. Jede
Manipulation am Ladekabel kann zu schwerwiegenden Schäden führen. Prüfen
Sie die Ladekabel regelmäßig auf Beschädigung und verwenden Sie keine be-
schädigten Ladekabel. Das RC Modell darf während des Ladens ausschließlich
auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage
stehen. Brennbare und leicht entzündliche Materialien sind aus der Ladeum-
gebung zu entfernen. Nach dem Ladevorgang ist der Akku vom Ladekabel zu
trennen. Lagerung: LiPo Zellen dürfen nur in geladenem Zustand gelagert wer-
den. Nach dem Fliegen das RC Modell immer sofort wieder aufladen und nur
geladen lagern.
Für Schäden durch fehlerhafte Benutzung des LiPo-Akkus wird keine Haf-
tung übernommen.Werfen Sie LiPo-Akkus niemals ins Feuer oder ähnliche
Wärmequellen. Versuchen Sie niemals den LiPo-AKKU zu öffnen oder an-
derweitig zu zerstören.
Bewahren Sie das RC Modell und den LiPo-Akku niemals im Auto oder einem
anderen Ort auf, an dem sich eine höhere Temperatur als 60° bilden kann. Im
Extremfall erhitzt sich der LiPo-Akku stark und kann explodieren. Vermeiden Sie
direkte Sonneneinstahlung.
• Werfen Sie die LiPo-Akkus niemals auf den Boden
• Halten Sie Plus- und Minuspol niemals zusammen oder an Metallgegenstände
• Önen Sie den LiPo nicht
• Benützen Sie den LiPo nicht in der Nähe von Feuer oder in Umgebungstempe-
raturen von mehr als 80° C
• Tauchen Sie den LiPo nicht ins Wasser und machen Sie ihn nicht naß
• Laden Sie den Lipo nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
von Feuer
• Schlagen Sie keinen Nagel oder Metallgegenstand in den LIPO
• Quetschen oder schlagen Sie den LiPo nicht.
• Werfen oder schleudern Sie den LiPo nicht
• Benutzen Sie den LiPo nicht, wenn er auällig deformiert oder beschädigt ist.
• Löten Sie nicht direkt am LiPo
• Laden und entladen Sie den LiPo nicht in umgekehrter Polung
• Kontaktieren Sie den LiPo nicht mit der Steckdose oder Zigarettenanzünder
im Auto
• Benutzen Sie den Lipo ausschließlich für Ihr RC Modell und für keine andere
Anwendung
• Berühren Sie einen auslaufenden LiPo nicht direkt mit den Händen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Verhalten im Brandfall mit LiPo-Zellen
Sollten Lipo-Zellen durch irgendwelche äußere Umstände in Brand geraten
sein sind folgende Maßnahmen zwingend erforderlich. Behalten Sie die Ruhe
und handeln Sie umsichtig. Sperren Sie den Gefahrenbereich. Veranlassen Sie
sofort, dass alle Zuschauer, Passanten und sonstige Personen die Brandstelle
gegen den Wind verlassen. Soweit möglich, veranlassen Sie die Entfernung aller
brennbaren Gegenstände aus dem Gefahrenbereich. Atmen Sie die Brandgase
und Rauch nicht ein. Vergiftungsgefahr. Unternehmen Sie keine Löschversuche
mit Wasser, Explosionsgefahr.
Als Löschmittel eignen sich:
Trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, passende feuerfeste Deckel, Salz-
wasser. Nähern Sie sich der Brandstelle mit Rückenwind und setzen Sie die
Löschmittel beherzt und nach Vorschrift ein. d.h. geben Sie den Löschsand
komplett und auf einmal über die Brandstelle und decken die Stelle luftdicht ab.
Die Brandstelle ist erst nach vollständigem Auskühlen und längerer Wartezeit
(> 2 Stunden) zu räumen und die Reste als Schadstoffabfall gemäß behördlicher
Vorschrift zu entsorgen. Tragen Sie hierbei Schutzhandschuhe. Sollten Sie auch
nur geringe Zweifel an Ihren Löschversuchen haben, rufen Sie die Feuerwehr
zu Hilfe (112).
UMGANG MIT BATTERIEN
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern sind
Sondermüll. Der Inverkehrbringer ist zur Rücknahme gebrauchter Batterien
gesetzlich verpichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe beim Handel oder in Kommunalen
Sammelstellen unentgeltlich zurückgeben. Batterien regelmäßig überprüfen
und nach Gebrauch entnehmen, um ein eventuelles Auslaufen zu verhindern.
Batterien sind nach Polarität einzulegen. Es sollen nur die empfohlenen Bat-
terien verwendet werden. Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen und wie vom Her-
steller empfohlen entsorgen. Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Ungleiche
Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen ver-
wendet werden.
GB / IE / NI
Operation
Do not attach any stickers to the RC modell; doing so may disturb si-
gnal receiving. Hands, hair, and loose clothing must be kept away from the pro-
peller. Do not make any changes or modifications to the RC modell.
Operating environment
Only operate indoors in a draft-free environment. Do not operate outdoors. Space
requirement ~ 10 m (L) x 6 m (W) x 2,5 m (H).
CAUTION: Danger of eye injuries! Maintain safety margin of at least 3 meters. It
must be observed that neither persons nor animals nor other obstacles are within
the operating environment.
Maintenance
Please check cables, plugs, and rotors regularly for signs of damage. The RC mo-
dell must not be used if there are any damages. Before using the RC modell again
damaged parts must be properly replaced. Prevent the RC modell from becoming
dirty. When cleaning the RC modell make sure it is switched off and that the char-
ger cable is not connected. Clean the RC modell with a soft cloth or a soft brush.
Do not use cleaning agents or solvents.

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 12 –
Handling the Lithium-Polymer-rechargeable battery (LiPo)
To charge use only the charger cables included in the delivery. Any manipulation
to the charger cables can lead to serious damage. Regularly inspect the charger
cables for damages and do not use damaged charger cables. During charging the
RC modell must stand on a non-flammable, heat resistant, and non-conductive
surface. Flammable and highly flammable materials must be removed from the
charging area. After the charge is complete the rechargeable battery must be dis-
connected from the charging cable. Storage: LiPo cells may only be stored fully
charged: After flying the RC modell always recharge and store fully charged.
No liability will be accepted for damages caused by incorrect handling of the
LiPo-rechargeable battery. Never throw LiPo-rechargeable batteries into a
fire or other heat source. Never try to open the LiPo- rechargeable battery or
destroy it in any other manner.
Do not store the RC modell and the LiPo- rechargeable battery in an automobile
or any other location where temperatures may rise above 60°. In extreme cases
the LiPo-rechargeable battery will heat up so strongly that it may explode. Avoid
direct exposure to sunlight.
• Never throw the LiPo- rechargeable batteries on the ground
• Never hold plus and minus poles together or onto metal objects
• Do not open the LiPo
• Do not use the LiPo near an open ame or in the vicinity of temperatures over
80° C
• Do not immerse the LiPo in water and do not make it wet
• Do not charge the LiPo in direct sunlight or in the vicinity of open ames
• Do not strike nails or other metal objects into the LiPo
• Do not squeeze or strike the LiPo.
• Do not throw or spin the LiPo
• Do not use the LiPo if it is noticeably deformed or damaged.
• Do not solder directly on the LiPo
• Do not charge or discharge the LiPo in reverse polarity
• Do not contact the LiPo with the socket or cigarette lighter in your car
• Use the LiPo for your RC modell only and not for any other application
• Do not touch a leaking LiPo with your bare hands.
• This device is not meant to be used by persons (including children) with limi-
ted physical, sensory, or mental capabilities or lacking in the experience and/
or knowledge of use, unless they are being supervised by a person responsible
for their safety or have received instructions from this person on how to use
this device. Children should be supervised to ensure that they do not play with
this device.
Behaviour in case of fire with the LiPo cells
If the LiPo cells, by any external incident, catch fire following actions are absolu-
tely essential. Remain calm and act in a collected manner. Block off the danger
facturer. Terminals must not be short circuited. Rechargeable batteries must only
be charged under adult supervision. Unequal battery types or new and used bat-
teries must not be used together.
zone. Immediately evacuate onlookers, pedestrians, and other persons from the
scene of the fire in the direction into the wind. As far as possible remove all flam-
mable objects from the danger zone. Do not inhale gasses and smoke. Risk of
intoxication. Do not try to extinguish the fire with water, risk of explosion.
Suitable extinguishers are:
Dry sand, fire extinguishers, fire blankets, suitable fire proof lids, salt water. Ap-
proach the scene of the fire with the wind from behind you and apply extinguis-
hers wholeheartedly and according to directions. That means throw extinguisher
sand completely and at once over the fire and cover it airtight.
The scene of the fire can only be cleared after it has completely cooled off and
after a longer period of waiting (> 2 hours) and the remnants are to be disposed
of in hazardous waste according to legal stipulations, when doing so wear protec-
tive gloves. Should there be any doubts as to the extinguishing attempts call the
fire department for assistance. (112).
HANDLING BATTERIES
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in domestic waste,
but rather in hazardous substance waste. The person placing them on the market
is legally obliged to take back used batteries. You may bring used batteries to
our store or other stores in your vicinity or to community collection areas free of
charge. Regularly check the batteries and remove after use to prevent them from
leaking. Batteries must be inserted according to polarity. Only use recommen-
ded batteries. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Used batteries
must be removed from the toy and disposed of as recommended by the manu-
FR / CH / BE
Mise en marche
Ne pas coller d‘étiquette sur RC-modèle car cela peut perturber la ré-
ception. Ne pas mettre mains, cheveux et vêtements à proximité des hélices. Ne
pas procéder à des manipulations ou des modifications sur RC-modèle.
Milieu de fonctionnement
Uniquement utiliser à l‘intérieur, à l‘abri des courants d‘air. Ne pas utiliser de-
hors. Espace nécessaire ~ 10 m (L) x 6 m (l) x 2,5 m (h).
ATTENTION: Risques de blessure aux yeux ! Veillez à garder une distance de
sécurité d‘au moins 3 mètres. Aucune personne, aucun animal ou autre obstacle
ne doivent se trouver dans l‘espace de fonctionnement de RC-modèle.
Entretien
Veuillez contrôler régulièrement les câbles, connecteurs et rotors s‘ils ne présen-
tent aucune détérioration. En cas de détérioration, ne pas utiliser RC-modèle.
Les éléments détériorés doivent être remplacés de façon conforme avant toute
remise en marche. Évitez de salir votre hélicoptère. En nettoyant RC-modèle,
assurez vous qu‘il soit éteint et déconnecté du câble de chargement. Nettoyer
RC-modèle uniquement à l‘aide d‘un chiffon doux ou d‘un pinceau doux. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage ou de dissolvants.
Usage des accus lithium-polymère (LiPo)
Pour le chargement, utiliser uniquement les câbles de chargement fournis avec
la livraison.
Toute manipulation faite sur le câble de chargement peut entraîner de sérieuses
détériorations. Vérifiez régulièrement si le câble de chargement présente des
détériorations et n‘utilisez aucun câble de chargement détérioré. Durant le char-
gement, RC-modèle doit être posé uniquement sur une surface ininflammable,
résistante à la chaleur et non conductrice. L‘emplacement de chargement doit
être tenu à l‘écart de tout matériau inflammable ou facilement inflammable.
Séparer l‘accu du câble de chargement une fois le chargement effectué. Con-
servation: les cellules LiPo doivent toujours être maintenues en état de charge
durant la conservation. Toujours recharger RC-modèle immédiatement après le
vol et le maintenir toujours en état de charge.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d‘une
utilisation des accus LiPo non conforme. Ne jetez jamais les accus LiPo
dans le feu ou autres sources de chaleur. N‘essayez jamais d‘ouvrir l‘accu
LiPo ou de le détruire de façon quelconque.
Ne conversez jamais RC-modèle et l‘accu LiPo dans une voiture ou tout autre
endroit dans lequel la température ambiante peut dépasser 60°. Dans le pire
des cas, l‘accu LiPo s‘échauffe fortement et peut exploser. Évitez une exposition
directe au soleil.
• Ne jetez jamais les accus LiPo par terre.
• N‘assemblez jamais ensemble le pôle négatif avec le pôle positif ou avec des
objets métalliques.
• Ne pas ouvrir le LiPo
• Ne pas utiliser le LiPo à proximité du feu ou dans des températures ambiantes
de plus de 80° C
• N‘immergez pas le LiPo dans de l‘eau et ne le mouillez pas
• Ne rechargez pas le LiPo s‘il est exposé directement au soleil ou à proximité
du feu.
•N‘enfoncez aucun clou ou tout autre objet métallique dans le LiPo
• N‘écrasez pas ou ne heurtez pas le LiPo.
• Ne jetez pas ou ne propulsez pas le LiPo
• N‘utilisez pas le LiPo s‘il est de toute évidence déformé ou endommagé.
• N‘eectuez aucune soudure directement sur le LiPo
• Ne chargez pas et ne déchargez pas le LiPo si la polarité est inversée
•Ne connectez pas le LiPo avec la prise ou l‘allume-cigare de la voiture
• Utilisez le LiPo uniquement pour RC-modèle et pour aucun autre emploi
• Ne touchez pas avec les mains nues le LiPo s‘il coule.
• Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou men-

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 13 –
tal ou ne possédant susamment pas d‘expérience et/ou de connaissances, à
moins qu‘ils ne soient surveillés par une personne responsable de leur sécu-
rité ou que celle-ci leur a donné les instructions nécessaires pour utiliser cet
appareil. Les enfants doivent être sous surveillance an de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec cet appareil.
Conduite à suivre au cas où les cellules LiPo prendraient feu
Si, pour des raisons externes quelconques, les cellules LiPo ont pris feu, il est
impératif de prendre les mesures nécessaires suivantes: gardez votre calme et
agissez avec prudence. Bloquez la zone dangereuse. Faites en sorte que tous
les spectateurs, passants et autres personnes quittent la zone dangereuse, ceci
dans le sens contraire au vent. Faites en sorte ci-possible que tous les objets
inflammables soient éloignés de la zone dangereuse. Ne respirez pas les gaz
d‘incendie et la fumée car risque d‘intoxication. N‘essayez pas d‘éteindre le feu
avec de l‘eau car risque d‘explosion.
Moyens d‘extinction appropriés:
Sable sec, extincteur d‘incendie, couvertures anti-feu, couvercles ignifuges
adaptés, eau salée. Approchez vous de l‘incendie, avec le vent de derrière, et
utilisez les moyens d‘extinction avec générosité et selon les instructions, c‘est-
à-dire versez le sable d‘extinction en entier et en une seule fois sur l‘incendie
et recouvrez le de façon à ce que l‘air ne puisse plus passer. Nettoyez le lieu
d‘incendie seulement après que tout soit complètement refroidi et après un
délai d‘attente suffisant ((> 2 heures)et éliminez les résidus en tant que déchets
polluants selon les règlements officiels. Portez pour ceci des gants de protec-
tion. Si vous avez le moindre doute concernant vos tentatives d‘extinction, ap-
pelez les pompiers (112) en secours.
MANIPULATION DES PILES
Piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères car il
s‘agit de déchets dangereux. Le distributeur est tenu selon la loi de reprendre
les piles usées. Vous pouvez rapporter gratuitement les piles usées dans nos
points de ventes ou dans un commerce à proximité ou dans les points de collec-
te communaux. Vérifier régulièrement les piles et les retirer après utilisation afin
d‘éviter qu‘elles ne coulent. Respecter la polarité en plaçant les piles. Utiliser
uniquement les piles recommandées. Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Retirer les piles usées des jouets et les éliminer selon les
recommandations du fabricant. Ne pas court-circuiter les bornes de raccord.
Recharger les piles rechargeables uniquement sous la surveillance d‘adultes. Ne
pas utilisez simultanément des piles de type différent ou des piles usagées avec
des piles neuves.
l‘accumulatore deve essere staccato dal cavo di ricarica. Magazzinaggio: Le
celle LiPo possono essere immagazzinate solo in stato di carica. Dopo il volo
ricaricare immediatamente R/C alcune e riporre solo se carico.
Per danni dovuti a un uso scorretto dell‘accumulatore LiPo non si assume
alcuna responsabilità. Non gettare mai l‘accumulatore LiPo nel fuoco o in
simili fonti di calore. Non provare mai ad aprire l‘accumulatore LiPo, né a
distruggerlo in qualunque altro modo.
Non tenere mai R/C alcune e l‘accumulatore LiPo in auto o in altro luogo, nel
quale la temperatura può salire ad oltre 60°. In casi estremi l‘accumulatore LiPo
potrebbe surriscaldarsi ed esplodere. Evitare l‘esposizione diretta al sole.
• Non gettare mai l‘accumulatore LiPo a terra
• Non tenete mai polo positivo e polo negativo insieme o a contatto con oggetti
di metallo
• Non aprire il LiPo
• Non utilizzare il LiPo in vicinanza di amme o a temperature ambiente supe-
riori a 80° C
• Non immergere il LiPo in acqua e non bagnatelo
• Non caricare il LiPo a diretta esposizione solare o vicino a amme
• Non conccare chiodi o oggetti di metallo nell‘accumulatore LiPo
• Non schiacciare o battere il LiPo.
• Non lanciare o scagliare il LiPo
• Non utilizzare il LiPo nel caso in cui esso sia stranamente deformato o dann-
eggiato.
• Non saldare direttamente al LiPo
• Non caricare e scaricare il LiPo in polarizzazione inversa
• Non mettere in contatto il LiPo con la presa o con l‘accenditore di sigarette in
auto
• Utilizzare il LiPo solo per il vostro Heli e non per un impiego non previsto
• Non toccare il LiPo direttamente con le mani in presenza di perdite.
• Il presente apparecchio non è indicato per l‘uso da parte di persone (bambini
inclusi) con capacità siche, sensoriali o mentali limitate o prive di esperien-
za e/o di conoscenza, a meno che esse non vengano sorvegliate da persone
responsabili per la loro sicurezza o ricevano da queste indicazioni su come
usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che essi
giochino con l‘apparecchio.
Comportamento da seguire con le celle LiPo in caso di incendio
Nel caso in cui le celle LiPo prendessero fuoco per cause esterne è necessario
adottare le seguenti misure. Mantenere la calma e agire con cautela. Sbarrare
la zona di pericolo. Fare immediatamente in modo che tutti gli spettatori, i pas-
santi e altre persone abbandonino il luogo dell‘incendio contro vento. Possibil-
mente fare in modo di allontanare tutti gli oggetti infiammabili dalla zona di pe-
ricolo. Non respirare i gas di combustione e il fumo, pericolo di avvelenamento.
Non tentare di domare l‘incendio con acqua, pericolo di esplosione.
Come materiali antincendio si prestano:
Sabbia asciutta, estintore, coperte antifiamma, adeguato coperchio refrattario,
acqua salata. Avvicinarsi al luogo d‘incendio con vento alle spalle e impiegare i
materiali antincendio senza indugio e secondo le prescrizioni, e cioè gettare la
sabbia tutta insieme sul luogo d‘incendio e coprirlo ermeticamente.
Sgomberare il luogo dell‘incendio solo ad avvenuto raffreddamento e dopo un
lungo periodo di attesa (> 2 ore), smaltire i resti come rifiuti tossici secondo le
disposizioni impartite dalle autorità. Indossare a tale scopo guanti protettivi. Al
minimo dubbio in merito al vostro tentativo di domare l‘incendio, chiamare a
soccorso i vigili del fuoco. ( 115 ).
DIMESTICHEZZA CON LE BATTERIE
Batterie e accumulatore non possono essere smaltite con i rifiuti domestici,
bensì smaltire come rifiuti speciali. Il distributore è tenuto per legge a ritira-
re le batterie usate. Potrete restituire gratuitamente lebatterie usate al nostro
punto vendita o in immediata vicinanza dell‘esercizio commerciale nonché nei
luoghi di raccolta comunali. Controllare regolarmente le batterie ed estrarle
dall‘alloggio per evitare eventuali perdite. Inserire correttamente le batterie
secondo la polarità. Utilizzare solo le batterie raccomandate. Batterie non rica-
ricabili non devono essere ricaricate. Estrarre le batterie scariche dal giocattolo
e smaltirle come raccomandato dal produttore. Morsetti non devono essere
messi in cortocircuito. Caricare le batterie ricaricabili solo sotto la sorveglianza
di adulti. Non utilizzare mai batterie di tipo differente o batterie nuove e usate
insieme.
IT / CH
Funzionamento
Non incollare etichette sul R/C alcune, ciò potrebbe disturbare la ri-
cezione. Mantenere mani, capelli e indumenti distanti dall‘elica. Non apportare
modifiche o cambiamenti di alcun tipo al R/C alcune.
Ambiente di funzionamento
Utilizzare esclusivamente in ambiente interno privo di correnti d‘aria. Non utiliz-
zare all‘aria aperta. Ingombro ~ 10 m (L) x 6 m (B) x 2,5 m (H).
ATTENZIONE: Pericolo di ferite agli occhi! Mantenere una distanza di sicurezza
di almeno 3 metri.
Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né
ostacoli di alcun tipo.
Manutenzione
Si prega di controllare regolarmente cavi, prese e rotori in merito a guasti. In
caso di guasto R/C alcune non deve essere utilizzato. Le parti danneggiate de-
vono essere sostituite correttamente prima di una nuova messa in funzione.
Evitare di sporcare R/C alcune. Si prega, prima di procedere con la pulizia, di as-
sicurarsi che R/C alcune sia spento e staccato dal cavo di ricarica. Per pulire R/C
alcune utilizzare solo un panno soffice o un pennello morbido. Non utilizzare
detergenti o solventi.
Dimestichezza con l‘accumulatore litio-polimero (LiPo)
Per la ricarica utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica in dotazione.
Qualunque manipolazione al cavo di ricarica può provocare gravi danni. Con-
trollare regolarmente il cavo di ricarica in merito a danneggiamenti e non uti-
lizzare cavi danneggiati. Durante la carica R/C alcune può essere posizionato
esclusivamente su un piano d‘appoggio non infiammabile, resistente al calore
e non conduttore di elettricità. Combustibili e materiali facilmente infiammabili
devono essere tenuti lontano dall‘ambiente di carica. Al termine della ricarica

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 14 –
ограничени физически, възприятелни или психически способности или
пък с недостатъчен опит и/или познания, освен ако те са под надзора
на отговарящо за тяхната безопасност лице или са получили от същото
напътствия как да използват уреда.
Децата трябва да се надзирават, за да бъде сигурно, че няма си играят с
уреда.
Ако поради някакви външни обстоятелства литиевите полимерни
акумулатори са се запалили, трябва да се вземат непременно следните
мерки. Запазете спокойствие и действайте обмислено. Ограничете зоната
на опасност. Организирайте веднага евакуацията на всички зрители,
преминаващи пешеходци и други лица по посока срещу вятъра. Ако е
възможно, организирайте отстраняването на всички запалими предмети от
зоната на опасност. Не вдишвайте газовете от горенето и пушека. Опасност
от натравяне. Не опитвайте да гасите с вода, опасност от експлозия.
:
Сухпясък, пожарогасител, гасящи покривала, подходящипожароустойчиви
покривала, солена вода. Приближете се до мястото на пожара с гръб към
вятъра и поставете гасителя решително и по правилата, т.е. посипете
гасящия пясък изцяло и наведнъж върху мястото на пожара и покрийте
мястото херметически. Мястото на пожара трябва да се разчисти едва
след окончателно охлаждане и по-дълъг период на изчакване (> 2 часа),
а остатъците трябва да се отстранят като вредни отпадъци съгласно
административните норми. За тази цел сложете защитни ръкавици.Ако
имате дори минимални съмнения при Вашите опити за гасене, потърсете
съдействие от Пожарна помощ (112).
Батериите и акумулаторите не бива да се изхвърлят в домашните отпадъци,
те са специален отпадък. Предлагащите търговци са задължени по закон
да приемат обратно употребяваните батерии. Вие можете да върнете
батериите след употреба в нашите продажбени филиали или в търговията
в непосредствена близост, или пък в комуналните събирателни пунктове.
Редовно проверявайте батериите и след употреба ги изваждайте, за да
предотвратите евентуално протичане. Поставяйте батериите с правилна
посока на полюсите. Трябва да се използват само препоръчаните батерии.
Не бива да се зареждат батерии, които не са предвидени за повторно
употреба. Отстранете изразходваните батерии от играчката и ги изхвърлете
според препоръката на производителя. Съединителните клеми не бива да
се свързват накъсо. Батерии за повторна употреба да се зареждат само под
надзора на възрастни. Не бива да се използват едновременно нееднакви
типове батерии или нови с употребявани батерии.
BG
Не лепете етикети върху хеликоптера, защото това може да
смущава приема. Дръжте ръцете, косите и дрехите си на безопасно
разстояние от перката. Не извършвайте изменения или модификации на
хеликоптера.
Използвайте само във вътрешни помещения без въздушно течение. Не
използвайте на открито. Необходимо пространство ~ 10 м (Д) x 6 м (Ш) x
2,5 м (В).
: Опасност от наранявания на очите! Спазвайте безопасно
разстояние от най-малко 1 метра. В експлоатационната зона не бива да се
намират нито лица, нито животни или други препятствия.
Моля проверявайте редовно изправността на кабелите, щепселите и
роторите. При увреждане хеликоптерът не бива да се използва. Увредените
части трябва надлежно да се заменят преди по-нататъшна употреба.
Избягвайте замърсяване на Вашия хеликоптер. Моля, при почистване се
уверете, че хеликоптерът е изключен и не е свързан със зареждащия кабел.
Почиствайтехеликоптерасамо смекакърпаилимекачетка. Неизползвайте
почистващи препарати или разтворители.
(LiPo)
За зареждане трябва да се използват само доставените зареждащи
кабели. Всяка манипулация на зареждащия кабел може да предизвика
тежки щети. Проверявайте редовно изправността на зареждащия кабел
и не използвайте увредени зареждащи кабели. По време на зареждането
хеликоптерът трябва да се постави изцяло върху невъзпламенима,
термоустойчива и непроводяща площ. Възпламеними и лесно запалими
материали трябва да се отстранят от периметъра на зареждане. След
процеса на зареждане акумулаторът трябва да се отдели от зареждащия
кабел. : Литиевите полимерни акумулатори трябва да се
съхраняват само в заредено състояние. След летене на хеликоптера винаги
зареждайте отново и съхранявайте само заредени.
.
.
.
Никога не оставяйте хеликоптера и литиевия полимерен акумулатор в
колата или на друго място, където може се достигне температура по-
висока от 60 °. В екстрен случай литиевият полимерен акумулатор може да
се нагрее силно и да експлоадира. Избягвайте излагането на пряко слънце.
• Никога не хвърляйте литиевите полимерни акумулатори на земята.
• Никога не поставяйте положителния и отрицателния полюс един до друг
или до метални предмети.
• Не отваряйте литиевия полимерен акумулатор
• Не употребявайте литиевия полимерен акумулатор в близост до огън или
при околни температури над 80° C
• Не потапяйте литиевия полимерен акумулатор във вода и не го мокрете
• Не зареждайте литиевия полимерен акумулатор на пряка слънчева
светлина или в близост до огън
• Не забивайте пирони или други метални предмети в литиевия полимерен
акумулатор
• Не мачкайте и не удряйте литиевия полимерен акумулатор
• Не хвърляйте и не мятайте литиевия полимерен акумулатор
• Не използвайте литиевия полимерен акумулатор, ако е видимо
деформиран или увреден.
• Не запоявайте непосредствено на литиевия полимерен акумулатор
• Не зареждайте и не изпразвайте литиевия полимерен акумулатор при
обратни полюси
• Не допускайте връзка на литиевия полимерен акумулатор с електрическия
контакт или със запалката в колата
• Използвайте литиевия полимерен акумулатор само за Вашия хеликоптер
и за никакви други цели.
• Не пипайте протеклия литиев полимерен акумулатор с голи ръце
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
RO
Utilizarea
Să nu lipiţi etichete pe elicopter deoarece aceasta poate perturba
recepţia semnalelor. Nu ţineţi mânile, părul şi hainele în apropierea elicei. Nu
aduceţi schimbări sau modificări elicopterului.
Mediul de utilizare
Utilizaţi produsul numai în spaţii interioare lipsite de curenţi de aer. Nu utilizaţi
produsul în aer liber. Necesar de spaţiu ~ 10 m (L) x 6 m (B) x 2,5 m (H).
ATENIE: Pericol de vătămăre a ochilor! Păstraţi o distanţă de siguranţă de mi-
nim 3 metri. În zona de utilizare a elicopterului nu trebuie să se afle persoane,
animale sau obstacole.
Întreţinerea
Vă rugăm să verificaţi cablurile, ştecherul şi rotoarele să nu prezinte urme de
deteriorare. Elicopterul nu poate fi utilizat dacă este deteriorat. Înainte de repu-
nerea în funcţiune trebuie înlocuite corespunzător componentele deteriorate.
Preveniţi murdărirea elicopterului. Înainte de a curăţa elicopterul vă rugăm să
vă asiguraţi că acesta este oprit şi cablul de încărcare este decuplat. Curăţaţi
elicopterul numai cu o lavetă sau cu o pensulă moale. Nu folosiţi detergenţi sau
soluţii pentru curăţare.
Utilizarea acumulatorului cu litiu-polimer (LiPo)
Pentru încărcare se permite în exclusivitate utilizarea cablurilor de încărcare
furnizate. Orice manipulare efectuată la cablul de încărcare poate conduce la
deteriorări grave. Verificaţi periodic cablul de încărcare să nu prezinte urme
de deteriorări şi nu utilizaţi cablul dacă este deteriorat. În timpul încărcării,

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 15 –
elicopterul trebuie aşezat pe o suprafaţă neinflamabilă, rezistentă la căldură
şi neconductoare electric. Materialele inflamabile sau uşor inflamabile trebuie
îndepărtate din zona în care are loc încărcarea. După încheierea procesului de
încărcare, acumulatorul trebuie deconectat de la cablul de încărcare.
Depozitarea: Celule de litiu-polimer LiPo trebuie depozitate numai în stare
încărcată. După zbor, reîncărcaţi întotdeauna imediat elicopterul şi depozitaţi-l
numai în stare încărcată.
Ne declinăm orice responsabilitate pentru prejudiciile aduse ca urmare
a utilizării incorecte a acumulatorului cu litiu-polimer LiPo. Nu aruncaţi
niciodată acumulatoarele cu litiu-polimer LiPo în foc sau în alte surse de
căldură similare. Nu încercaţi niciodată să deschideţi un acumulator cu
litiu-polimer LiPo sau să-l distrugeţi în vreun mod.
Nu depozitaţi elicopterul în maşină sau în alt loc în care ar putea lua naştere
temperaturi de peste 60° . În cazuri extreme acumulatorul cu litiu-polimer se
încălzeşte puternic şi poate exploda. Evitaţi expunerea directă la soare.
• Nu aruncaţi niciodată acumulatoarele cu litiu-polimer LiPo pe sol
• Nu ţineţi niciodată polii plus şi minus împreună sau pe obiecte metalice
• Nu deschideţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo
• Nu utilizaţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo în apropierea focului sau la tem-
peraturi ambiante de peste 80° C
• Nu cufundaţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo în apă şi nu-l umeziţi
• Nu încărcaţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo expus direct la soare sau în ap-
ropierea focului
• Nu introduceţi cuie sau obiecte metalice în acumulatorul cu litiu-polimer LIPO
• Nu striviţi şi nu expuneţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo la şocuri mecanice
• Nu aruncaţi şi nu trântiţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo
• Nu utilizaţi acumulatorul cu LiPo dacă este deformat sau deteriorat vizibil
• Nu efectuaţi nicio sudură sau lipitură direct pe acumulatorul cu litiu-polimer
LiPo
• Nu încărcaţi şi nu descărcaţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo cu polii inversaţi
• Nu puneţi în contact acumulatorul cu litiu-polimer cu priza sau cu aprinzătorul
pentru ţigări din maşină
• Utilizaţi acumulatorul cu litiu-polimer LiPo numai pentru elicopter. Nu îl
utilizaţi în alte scopuri.
• Nu atingeţi direct, cu mâinile un acumulator cu litiu-polimer LiPo din care s-a
scurs lichidul
• Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea de către persoanele (inclusiv
copii) cu dizabilităţi zice, senzoriale sau mentale sau lipsite de experienţă
sau cunoştinţe, cu excepţia situaţiei în care sunt supra-vegheate de către o
persoană responsabilă cu siguranţa acestora sau dacă au primit instrucţiuni
pentru utillizarea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura
că aparatul nu este obiect de joacă.
Comportamentul în caz de incendiu apărut la celule de litiu-polimer LiPo
Dacă din cauza unui incident exterior, celulele de litiu-polimer LiPo iau foc, tre-
buie luate neapărat măsurile menţionate mai jos. Păstraţi-vă calmul şi acţionaţi
cu prudenţă. Blocaţi zona periculoasă. Dispuneţi imediat ca toţi privitorii,
trecătorii şi alte persoane să părăsească zona incendiată în sens contrar vân-
tului. În măsura în care este posibil, dispuneţi îndepărtarea tuturor obiectelor
inflamabile din zona periculoasă. Nu inspiraţi gazele şi fumul rezultate în urma
incendiului. Pericol de intoxicare. Nu încercaţi să stingeţi focul cu apă deoarece
există un pericol de explozie.
Mijloace de stingere corespunzătoare:
nisip uscat, extinctoare, pături pentru stingerea focului, capace ignifuge adec-
vate, apă sărată. Apropiaţi-vă de locul incendiat, având vântul în spate şi utilizaţi
mijloacele de stingere din abundenţă, conform prevederilor. Vărsaţi nisipul de
stingere complet, o singură dată, peste locul incendiat şi acoperiţi locul etanş,
să nu pătrundă aer. Locul incendiat trebuie curăţat numai după ce s-a răcit în
întregime şi după un timp de aşteptare mai îndelungat (> 2 ore), iar rezidu-
urile trebuie eliminate ecologic ca deşeuri poluante, conform reglementărilor
oficiale. Pentru aceasta purtaţi mănuşi de protecţie. Dacă aveţi şi cele mai mici
dubii cu privire la tentativele dvs. de stingere a focului, apelaţi pompierii pentru
ajutor (112).
MANEVRAREA BATERIILOR
Bateriile şi acumulatoarele nu trebuie eliminate la deşeurile menajere, ci tre-
buie tratate ca deşeuri speciale. Distribuitorul este ţinut răspunzător pentru
retragerea bateriilor uzate. Puteţi returna gratuit bateriile, după utilizare, la
punctul nostru de desfacere sau la punctele de desfacere din apropierea dvs.
sau la locurile speciale de colectare. Verificaţi periodic bateriile şi după utilizare,
îndepărtaţi-le, pentru a preveni scurgerea lichidului. Bateriile trebuie introduse
respectând polaritatea corectă. Trebuie utilizate numai bateriile recomandate.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie încărcate. Îndepărtaţi bateriile uzate din
jucărie şi eliminaţi-le conform instrucţiunilor producătorului. Clemele de cone-
xiune nu trebuie scurtcircuitate. Încărcaţi bateriile reîncărcabile numai sub sup-
ravegherea unui adult. Nu utilizaţi împreună baterii de tipuri diferite sau baterii
noi cu baterii vechi.

RC Pocket Drone 2.4 GHz
41950
– 16 –
07.2019/41950 mB
AUTEC AG
Daimlerstraße 61
D-90441 Nürnberg
Tel.: +49 911 9 66 10 - 0
Fax: +49 911 9 66 10 60
E-Mail: service@cartronic.de
www.cartronic.eu
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt AUTEC AG, dass der Funkanlagentyp [41950] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.cartronic.eu/service/kon-
formitaetserklaerungen/DoC_41950_19.pdf
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, AUTEC AG declares that the radio equipment type [41950] is in compli-
ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: www.cartronic.eu/service/konfor-
mitaetserklaerungen/DoC_41950_19.pdf
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, AUTEC AG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type
[41950] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclarati-
on UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.cartronic.
eu/service/konformitaetserklaerungen/DoC_41950_19.pdf
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, AUTEC AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [41950]
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.cartronic.eu/
service/konformitaetserklaerungen/DoC_41950_19.pdf
С настоящото AUTEC AG декларира, че този тип радиосъоръжение [41950] е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.cartronic.eu/
service/konformitaetserklaerungen/DoC_
41950_19
.pdf
DECLARAIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, AUTEC AG declară că tipul de echipamente radio [41950] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de confor-
mitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.cartronic.eu/service/
konformitaetserklaerungen/DoC_41950_19.pdf
DE /
A /
CH
GB /
IE /
NI
FR /
BE /
CH
IT /
CH
BG
RO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: