Autoadapt CAROLIFT 140 User manual


2

3
SVENSK INSTALLATIONSANVISNING Sid:
HOPSÄTTNING AV LYFTANORDNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS IN ENGLISH Page:
ASSEMBLY OF LIFTING DEVICE
7 - 9
27
4 - 6
27
10 - 12
27
13 - 15
27
16 - 18
27
19 - 21
27
22 - 24
27
INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN ESPAÑOL Páginas:
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IN ITALIANO Pagine:
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI SOLLEVAMENTO
DEUTSCHE EINBAUANLEITUNG Sete:
MONTAGE DER HEBEVORRICHTUNG
MANUEL D’INSTALLATION EN FRANÇAIS Pages:
ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF DE LEVAGE
NORSK MONTERINGSANVISNING Sid:
MONTERING AV LØFTEANORDNING

4
Kontrollera att inga transportskador har uppstått
och att godset överensstämmer med beställning-
en.
Läs igenom bruksanvisningen till Carolift och
säkerställ att Ni förstår hur kranen skall användas
efter installationen.
1. Förberedelser
Ställ bilen på vågrät underlag.
Koppla ifrån batteriets minuspol, för att undvika risk för kortslutning.
Lyft undan mattan och kontrollera lämplig sida i fordonet för kranmontaget. Ta hänsyn
till reservhjulsbalja, sidofack för verktyg, avgassystemets placering m.m.
Det kan behövas distanser mellan konsolämnet och golv, om detta är
ojämnt. Kranen skall monteras vågrät.
LYFTANORDNING
Caroliftkranarna levereras med lyftanordning,
avsedd för en viss typ och viktklass av rullsto-
lar/scootrar, enligt närmare specifikation i Carolift
katalogen. Hopsättning av lyftanordning redovisas
på sidan 27.
FÖRE INSTALLATION
INSTALLATION AV CAROLIFT 90 OCH 140
BROMS-
SKRUVAR
2. Demontera kranarmen,
Demontering av kranarm görs i de fall då installationen
kräver höjd och/eller längdanpassning av kranarmen.
Demontering av kranarm:
1. Skruva loss hjulhållaren från kranarmens yttre del.
2. Avlägsna kranarmen genom att släppa på de fyra
stoppskruvarna.
3. Avlägsna skyddskåpan.
Skyddskåpan på Carolift 90 avlägsnas genom att lossa 4 st.
plåtskruvar. Skyddskåpan på Carolift 140 avlägsnas med
4 st. plåtskruv samt en M5 skruv med låsmutter och hatt.
Lossa de två låsskruvarna för vridningen
och häng tillbaka skyddskåporna
provisoriskt.
KONTROLLERA FÖLJANDE INNAN ARBETET PÅBÖRJAS:
Att kranarmens längd räcker till för att lyfta upp rullstolen förbi
bilens stötfångare och samtidigt också kan låta rullstolen
passera genom bagagerumsöppningen.
Att bakdörrarna/luckan kan stängas.
½
+ extra
Carolift 140Carolift 90
2x
2x
2
x
1x
Carolift 140
Carolift 90

5
7. Kranarmens höjd
Kapa aldrig höjden mer än att
kranarmen precis kan passera
dörröppningens överkant.
½
+ extra
6. Kranarmens längd
Vid behov kan kranarmen kapas
till i längd och höjd.
Kranarmen skall vara tillräck-
ligt lång för att rullstolen skall
komma utanför bilens stötfånga-
re och samtidigt tillräckligt kort
för att rullstolen skall passera
dörröppningen. Tänk på att rullstolen inte skall
stöta emot bilen, då den är
parkerad i en nedförsbacke.
5. Golvinfästningen
Kranen skall fästas i fyra punkter i
golvet.
Använd karosseribricka eller plattjärn,
över och under golvet, för att fördela
kraften runt borrhålen.
Kranens inre infästning skall komplette-
ras med distansröret.
4. Fixera konsolbenen i kranen
Bestäm konsolbenens lägen. Konsolbenen skall fixeras i kra-
nen så att ett utav dem skjuter ut genom fyrkantsprofilen, mot
bilens yttre, bakre hörn (golvinfästning).
Fäst de gängade distanserna med den dubbelhäftande tejpen
på konsolbenen.
Konsolbenen fixeras med de försänkta skruvarna i kranens
bottenplatta, genom de gängade distanserna, och ner i kon-
solbenen.
3. Placera kranen så långt in mot bakre hörnet som möjligt.
Kranen kan placeras på vänster eller höger sida.
Konsolbenen monteras enligt förslag, se illustration.
Kontrollera att kranen kan vridas utan att kåporna tar emot
i bilens inredning.

6
8. Kranarmen kapas till
Kapa båda rören lika mycket, enligt bild, för rätt höjd.
90-kg kranen har ett separat stödrör som kapas lika mycket som
kranarmen.
OBS! Efterbehandla ändarna så att inga vassa kanter finns på in
och utsida.
9. Linans längd och montering
Om kranarmen har kapats måste även linan kortas motsvarande
mått.
Det gula plaststycket, vid linans inmatningshål, skall för brukaren
indikera maximalt övre läge för lyftanordningen.
Sätt ihop lyftanordningen enligt anvisningar på sidan 27.
Trä in linan i röret och över hjulet i taljan.
Låt linan löpa genom lyftanordningen och in genom hålet i taljan.
Trä plastbrickan på linan och gör en knut enligt illustrationerna.
Återmontera taljan på kranarmen.
Linan måste monteras med plastbrickan
för att få en säker fastsättning.
10. Montera kranarmen
Montera kranarmen i kranarmsfästet och dra åt låsskruvarna.
Kontrollera att rätt mått har uppnåtts genom att vrida kranarmen in
och ut ur bilen.
OBS! Kranarmens låsskruvar får ej dras åt för hårt!
11. Vinkelinställning
Ställ in vinkeln för maximal invridning, i relation till
fönster och paneler, och dra åt de två lås-
skruvarna för vridning.
Återmontera skyddskåporna.
säkring
12. El-anslutning
Kranens röda kabel skall anslutas till batteriets
plus-pol, medan den svarta kabeln jordas i närhe-
ten av kranen.
13. Kontroll
Provkör kranen med den avsedda rullstolen några
gånger för att kontrollera att installationen är kor-
rekt utförd.
RÖD
Carolift
140
Carolift
90

7
Make sure the goods has not been damaged
during transport and that the goods are according
to your order. Read the User Instructions for Ca-
rolift and make sure you understand how the hoist
will be operated after the installation.
1. Preparing for installation
Place the vehicle on horizontal ground.
Disconnect minus pole to avoid risk for short circuit.
Lift away the carpet and check the most suitable side for installing the hoist.
Consider fender well, side tool compartment, positon of exhaust system etc.
Spacers might be needed to obtain a horisontal installation for the hoist,
which should be mounted horizontally.
DOCKING DEVICE
All Carolift hoists are delivered with a docking
device, specially designed for different types and
weights of wheelchairs/scooters, according to spe-
cification in the Carolift catalogue.
Instructions on how to assembly the docking de-
vice are found on page 27.
PRIOR TO INSTALLATION
INSTALLING CAROLIFT 90 OCH 140
BROMS-
SKRUVAR
2. Dismount the hoist arm
If the installation requires shortening and/or lowering of hoist arm
this must be dismounted from the motor base.
Dismounting the hoist arm:
1. Unscrew the pulley housing and remove it from the
hoist arm.
2. Remove the hoist arm by loosening the four stop screws
3. Remove the plastic cover.
The plastic cover of Carolift 90 is removed by unscrewing four
plate screws. The cover of Carolift 140 is removed by un-
screwing four plate screws and one M5 screw, nut and hat.
Loosen the two lock screws for rotation
and place the plastic covers back again,
just by hanging them there temporarily.
Check that the lenght of the hoist arm is sufficient for lifting the
mobility device passed rear bumper and short enough to pass
through rear doorway.
Check that rear doors/hatch can be closed.
½
+ extra
Carolift 140Carolift 90
2x
2x
2
x
1x
Carolift 140
Carolift 90
CHECK FOLLOWING:

8
7. Height of hoist arm
Never cut more from height than
just enough to pass under the top
of door opening.
½
+ extra
6. Length of hoist arm
If necessary, the hoist arm is cut,
by length or/and by height.
It must be long enough for lifting
the load behind vehicle bumpers
and short enough to allow pas-
sage through rear door opening.
Bear in mind that the wheelchair
also must run free from bumper
in down-hill slopes.
5. Floor fixings
The hoist shall be fixed at four points
to the floor. Use body washers or flat
iron underneath and on top of the floor,
to divert force from the drilled holes.
The inner fixing point shall be com-
pleted with the spacing tube.
4. Fix the ”legs” to the hoist base.
Decide position of the ”legs”. One of the two legs shall shoot
out through the square holder, towards the outer, rear part of
the vehicle (floor fixing point).
Use the double-stick tape and attach the threaded spacers to
the chosen holes on each ”leg”.
The ”legs” are fixed with countersunk screws in the hoist
base, through the threaded spacers and down in the ”legs”.
3. Place the hoist as far back and out as possible.
Carolift can be placed on either sides of the luggage area.
The ”legs” of the base can be placed optional, see illustration.
Check that the hoist can rotate without interference from
the vehicle interior.

9
12. Power connection
The red cable of the hoist shall be connected to bat-
tery plus.
Black cable shall be connected to ground near hoist.
13. Check-up
Test run the hoist with the wheelchair a couple of
times to ensure that the installation is properly car-
ried out.
8. Fitting the hoist arm
Cut both hoist arm pipes equally much, according to picture.
NOTE! Give an after treatment of the cut to take away
sharp edges from in- and outside of pipes.
9. Cord
The lenght of the cord shall be shortened correspodingly to how
much the hoist arm has been shortened.
The yellow plastic marker, at the top, is to show the user maximum
position of the lifting device.
Assemble the lifting device according to instructions on page 27.
Thread the cord inside pipe of the hoist arm and over the pulley.
Let it run through the lifting device and in through the cord hole in
the pulley housing. Place the plastic stopper on the cord and tie a
knot, according to illustration.
Mount the pulley housing on the hoist arm.
The plastic stopper must be mounted
on the cord for a safe fixing!
10. Mount the hoist arm
Mount the hoist arm in its attachment on the base and tighten the screws.
NOTE! Do not tighten the screws too much, or you will sqeeze
the attachment.
11. Angle adjustment
Adjust the maximum angle of hoist inside the vehicle,
taking the vehicle interior (windows etc.) into con-
sideration.
Tighten the two locking screws for rotation.
Remount the plastic covers.
fuse
RED
Carolift
140
Carolift
90

10
Stellen Sie sicher, dass keine Transportschä-
den vorliegen und dass die Ware der Bestellung
entspricht. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
für den Carolift durch und vergewissern Sie sich,
dass Sie verstehen, wie der Kran nach der Instal-
lation verwendet wird.
1. Vorbereitungen
Stellen Sie das Fahrzeug auf waagerechten Grund.
Unterbrechen Sie die Verbindung zum Minuspol der Batterie.
Entfernen Sie den Teppich und prüfen Sie, welche Fahrzeugseite für die Kranmontage geeignet ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Reserveradmulde, seitliche Werkzeugfächer, Lage des Abgassystems usw.
Falls der Boden nicht waagerecht ist, werden eventuell Abstandshalter zum Ausgleich benötigt. Der Kran
muss waagerecht montiert werden.
HEBEVORRICHTUNG
Die Carolift-Kräne werden mit einer Hebevor-
richtung geliefert, die für eine gewisse Bauart und
Gewichts-klasse von Rollstühlen/Skooter vorgese-
hen ist, ent-sprechend der Spezifikation im Carolift-
Katalog.
Die Montage der Hebevorrichtung ist auf Seite 27
beschrieben.
VOR DER INSTALLATION
INSTALLATION VON CAROLIFT 90 UND 140
BROMS-
SKRUVAR
2. Demontage des Kranarms
Die Demontage des Kranarms ist notwendig, wenn für die
Installation eine Höhen- und/oder Längenpassung des Kran-
arms vorgenommen werden muss.
Demontage des Kranarms:
(1) Schrauben Sie die Rollenhalterung los und lösen
Sie sie vom Kranarm.
(2) Entfernen Sie den Kranarm, indem Sie die vier Stopp-
schrauben lockern.
(3) Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
Beim Carolift 90 wird die Schutzabdeckung entfernt, indem
Sie 4 Blechschrauben lösen. Beim Carolift 140 wird die
Schutzabdeckung entfernt, indem Sie 4 Blechschrauben
und eine M5-Schraube mit Gegenmutter und Hut lösen.
Überprüfen Sie, ob die Länge des Kranarms ausreicht, um den Roll-
stuhl am Stoßfänger des Autos vorbeizuheben, und der Arm gleich-
zeitig kurz genug ist, um den Rollstuhl durch die Hecköffnung pas-
sieren zu lassen.
Überprüfen Sie, ob das Schließen der Hecktüren/-klappe möglich ist.
½
+ extra
Carolift 140Carolift 90
2x
2x
2
x
1x
Carolift 140
Carolift 90
ÜBERPRÜFEN SIE FOLGENDES VOR BEGINN:
Lockern Sie die zwei Schwenk-
Sicherungsschrauben und hängen
Sie die Schutzabdeckungen proviso-
risch zurück.

11
7. Höhe des Kranarms
Kürzen Sie niemals mehr von
der Höhe als gerade so viel, dass
der Kranarm genau unterhalb der
Oberkante der Hecköffnung pas-
sieren kann.
½
+ extra
6. Länge des Kranarms
Bei Bedarf kann der Kranarm
in der Länge und Höhe gekürzt
werden.
Der Kranarm muss lang genug
sein, um den Rollstuhl am
Stoßfänger des Fahrzeugs
vorbeizuführen, und gleichzeitig
kurz genug, um diesen durch
die Hecköffnung passieren zu
lassen.
Beachten Sie, dass der Rollstuhl
auch nicht an das Fahrzeug
stoßen darf, wenn dieses an
einem Abhang geparkt ist.
5. Bodenbefestigung
Der Kran wird an vier Punkten am Bo-
den befestigt. Verwenden Sie Karos-
serieunterlegscheiben oder Flacheisen
über und unter dem Boden, um die
Kraft rund um das Bohrloch zu vertei-
len. Der innere Befestigungspunkt des
Krans wird mit dem Abstandsröhrchen
ergänzt.
4. Befestigen Sie die Konsolenbeine am Kran
Legen Sie die Position der Konsolenbeine fest.
Die Konsolenbeine sind so am Kran zu befestigen, dass eines
der beiden aus dem Vierkantprofil hervorragt, in Richtung der
äußeren hinteren Ecke des Fahrzeugs (Bodenbefestigung).
Kleben Sie die mit Gewinde versehenen Abstandshalter mit
dem doppelseitigen Klebeband an die Konsolenbeine.
Die Konsolenbeine werden an der Bodenplatte des Krans
befestigt, indem die Senkschrauben durch die Gewinde-Ab-
standshalter in die Konsolenbeine hineingedreht werden.
3. Platzieren Sie den Kran soweit nach hinten und außen wie möglich.
Der Kran kann rechts oder links angebracht werden.
Die Beine der Konsole können auf unterschiedliche Weise
montiert werden (siehe Abbildung).
Überprüfen Sie, ob der Kran geschwenkt werden kann, ohne
dass die Abdeckung an die Fahrzeugeinrichtung stößt.

12
12. Elektrischer Anschluss
Das rote Kabel des Krans wird an den Batterie-Plus-
pol anschlossen, während das schwarze Kabel in
der Nähe des Krans geerdet wird.
13. Überprüfung
Testen Sie den Kran zusammen mit dem vorgese-
henen Rollstuhl einige Male, um zu überprüfen, ob
die Installation korrekt ausgeführt wurde.
8. Kürzen des Kranarms
Kürzen Sie beide Rohre gleich viel, um die richtige Höhe zu erhal-
ten (siehe Abbildung).
Der 90-kg-Kran besitzt ein separates Stützrohr, das um die
gleiche Länge gekürzt wird wie der Kranarm.
ACHTUNG! Behandeln Sie die Enden nach, so dass es weder
innen noch außen scharfe Kanten gibt.
9. Seillänge und -montage
Falls der Kranarm gekürzt worden ist, muss auch das Seil um die
entsprechende Länge gekürzt werden.
Das gelbe Plastikelement an der Einführungsöffnung des Seils soll
dem Benutzer die maximale obere Position der Hebevorrichtung
anzeigen.
Montieren Sie die Hebevorrichtung entsprechend der Anleitung
auf Seite 27.
Ziehen Sie das Seil durch das Rohr und über die Laufrolle. Führen
Sie das Seil durch die Hebevorrichtung und schließlich durch das
Loch an der Laufrollenhalterung. Fädeln Sie die Plastikunterleg-
scheibe auf das Seil und verknoten Sie dieses wie in der Abbildung
gezeigt. Befestigen Sie die Laufrollenhalterung wieder am Kranarm.
Für einen sicheren Halt muss das Seil zusammen
mit der Plastikunterlegscheibe befestigt werden.
10. Montage des Kranarms
Befestigen Sie den Kranarm an der Kranarmhalterung und ziehen Sie die Sicherungsschrauben an.
Überprüfen Sie, ob die richtige Länge eingestellt ist, indem Sie den Kranarm in das Fahrzeug hinein- und
wieder hinausschwenken.
ACHTUNG! Die Sicherungsschrauben des Kranarms dürfen nicht zu fest angezogen werden!
11. Winkeleinstellung
Stellen Sie den maximalen Einschwenkwinkel ein (unter Berück-
sichtigung von Fenstern und Verkleidung) und ziehen Sie die beiden
Schwenk-Sicherungsschrauben an.
Bringen Sie die Schutzabdeckungen wieder an.
Sicherung
ROD
Carolift
140
Carolift
90

13
Contrôlez l’absence de dommage suite au trans-
port et la concordance avec la commande. Lisez
le manuel d’utilisation de Carolift et assurez-vous
de comprendre comment la grue est utilisée une
fois installée.
1. Préparations
Placez la voiture sur un sol horizontal.
Déconnectez la borne moins de la batterie.
Soulevez le tapis et déterminez quel est le côté du véhicule le plus approprié pour le montage de la grue.
Prenez en compte l’emplacement de la roue de secours, les compartiments latéraux pour les outils,
l’emplacement du système d’échappement, etc. Vous pouvez avoir besoin d’entretoises entre la console
et le plancher s’il est irrégulier. La grue doit être montée à l’horizontale.
DISPOSITIF DE LEVAGE
Les grues Carolift sont livrées avec un dispositif
de levage prévu pour un certain type de fauteuils
roulants/scooters d’une certaine classe de poids,
conformément aux spécifications dans le catalogue
Carolift. L’assemblage du dispositif de levage est
décrit à la page 27.
AVANT L’INSTALLATION
INSTALLATION DES CAROLIFT 90 ET 140
BROMS-
SKRUVAR
2. Démontage du bras de la grue
Le bras de la grue doit être démonté quand sa hauteur et/ou sa
longueur doivent être adaptés à l’installation.
Démontage du bras de la grue :
(1) Dévissez le support de roue de la partie extérieure
du bras de la grue.
(2) Retirez le bras de la grue en libérant les quatre vis de butée.
(3) Retirez le capot de protection.
Dévissez les 4 vis à tôle pour retirer le capot de protection
de Carolift 90. Dévissez les 4 vis à tôle et la vis M5 avec
son contre-écrou et son capuchon pour retirer le capot de
protection de Carolift 140.
Le bras de la grue est assez long pour soulever le fauteuil roulant
au-delà du pare-chocs, et assez court pour que le fauteuil roulant
puisse pénétrer dans le coffre.
Les portières arrière/le coffre peuvent être fermés.
½
+ extra
Carolift 140Carolift 90
2x
2x
2
x
1x
Carolift 140
Carolift 90
CONTRÔLER CE QUI SUIT AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER :
Desserrez les deux vis de blocage
de la rotation et replacez provisoire-
ment les capots de protection.

14
7. Hauteur du bras de la grue
Ne coupez jamais plus court que
la hauteur permettant au bras de
grue de passer juste en-dessous
du bord supérieur de l’ouverture
de la porte.
½
+ extra
6. Longueur du bras de la grue
Au besoin, le bras de la grue
peut être coupé en longueur et
en hauteur. Le bras de la grue
doit être assez long pour que
le fauteuil roulant puisse passer
au-dessus du pare-chocs de la
voiture et assez court pour que
le fauteuil roulant puisse passer
dans l’ouverture de la porte. Veillez à ce que le fauteuil
roulant ne heurte pas la voiture
quand elle est garée dans une
descente.
5. Fixation au sol
La grue doit être fixée en quatre points
du sol. Utilisez une rondelle de car-
rosserie ou une barre plate, dessus et
dessous le plancher, pour répartir la
force autour du trou percé. La fixation
intérieure de la grue doit être complétée
par un tube d’écartement.
4. Fixation des pieds de la console dans la grue
Décidez des positions des pieds de la console. Les pieds de
la console doivent être fixés à la grue de manière à ce que
l’un d’entre eux dépasse à travers le profilé carré, vers le coin
arrière extérieur de la voiture (fixation au sol).
Fixez les entretoises filetées avec du ruban adhésif double
face sur les pieds de la console. Les pieds de la console sont
fixés à la plaque de base de la grue avec les vis à tête coni-
que, à travers les entretoises filetées et dans les pieds de la
console.
3. Position de la grue : aussi loin que possible dans le coin arrière.
La grue peut être placée sur le côté gauche ou le côté droit.
Les pieds de la console sont montés comme indiqué sur
l’illustration. Contrôler que la grue peut être tournée sans
que les capots ne heurtent l’aménagement de la voiture.

15
12. Raccordement électrique
Le câble rouge de la grue doit être raccordé au pôle
plus de la batterie et le câble noir est mis à la terre à
proximité de la grue.
13. Contrôle
Faites fonctionner quelques fois la grue avec le
fauteuil roulant devant être utilisé pour contrôler
que l’installation est correcte.
8. Découpe du bras de la grue
Coupez la même longueur sur les deux tubes, comme illustré par la
figure, pour obtenir la hauteur souhaitée. La grue de 90 kg est dotée
d’un tube de support séparé qui doit être coupé de la même longueur
que le bras de la grue.
Attention ! Veillez à faire le nécessaire après la coupe pour que
les extrémités ne soient pas acérées, ni à l’intérieur, ni à l’extérieur.
9. Longueur du câble et montage
Si le bras de la grue a été coupé, le câble doit aussi être coupé de
la même longueur.
La pièce en plastique jaune à côté du trou d’insertion du câble
indique la hauteur maximale pour le dispositif de levage.
Assemblez le dispositif de levage comme indiqué à la page 27.
Enfilez le câble dans le tube et autour de la poulie dans le moufle.
Faites passer le câble dans le dispositif de levage et à travers le
trou dans le moufle. Enfilez la rondelle en plastique sur le câble et
faites un nœud comme indiqué sur les illustrations. Remontez le
moufle sur le bras de grue.
10. Montage du bras de la grue
Montez le bras de la grue dans la fixation du bras de la grue et serrez
les vis de blocage. Contrôlez que les dimensions sont correctes en faisant
tourner le bras de la grue dans et hors de la voiture.
Attention ! Les vis de blocage du bras de la grue ne doivent pas être trop serrées.
11. Réglage de l’angle
Réglez l’angle maximal de rotation par rapport à l
a fenêtre et aux panneaux et serrez les deux vis
de blocage de la rotation
Remontez les capots de protection.
fusible
ROUGE
Carolift
140
Carolift
90
Le câble doit être monté avec la rondelle en
plastique pour que la fixation soit sûre.

16
Las grúas Carolift se suministran con un dispositivo
de elevación diseñado para un tipo y categoría de
peso determinado de silla de ruedas/scooters (moto-
sillas), de acuerdo a la especificación detallada
del catálogo Carolift. El método de ensamblaje del
dispositivo de elevación se explica en la página 27.
1. Preparativos
Coloque el vehículo sobre una base horizontal.
Desconecte el polo negativo de la batería para evitar posibles cortocircuitos.
Retire la alfombrilla y compruebe qué lado del vehículo es el más adecuado para montar la unidad de
grúa. Tenga en cuenta la funda de la rueda de repuesto, el compartimento lateral de herramientas, la
ubicación del sistema de escape, etc.
Es posible que necesite espaciadores entre la pieza de consola y el piso, en caso de que éste se encu-
entre desnivelado. La grúa ha de montarse en horizontal.
DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN
Compruebe que no se hayan producido desper-
fectos durante el transporte y que la mercancía
recibida coincida con el pedido. Lea el manual de
uso de Carolift en su integridad y asegúrese de
que ha comprendido la manera de emplear la grúa
una vez instalada.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE CAROLIFT 90 Y 140
2. Desmonte el brazo de grúa
Se procederá al desmontaje de la grúa en los casos donde se pre-
cise el ajuste de altura o longitud del brazo de grúa.
Desmontaje del brazo de grúa:
1. Desenrosque el soporte de rueda de la pieza ex-
terior del brazo de grúa.
2. Extraiga el brazo aflojando los cuatro tornillos de tope.
3. Retire la cubierta de protección.
La cubierta de protección de Carolift 90 se saca aflojando
los 4 tornillos de chapa. En la cubierta de protección de se
Carolift 140 retiran 4 tornillos de chapa y un tornillo M5 con
contratuerca y sombrerete.
Afloje los dos tornillos de cierre del
mecanismo de giro y recoloque de
forma provisional las cubiertas de
protección.
Que la longitud del brazo de grúa baste para subir la silla de rue-
das por encima del parachoques del vehículo y permitir al mismo
tiempo que pase por el hueco del maletero.
Que las puertas traseras o tapa del maletero puedan cerrarse.
½
+ extra
Carolift 140Carolift 90
2x
2x
2
x
1x
Carolift 140
Carolift 90
COMPRUEBE LO SIGUIENTE ANTES DE INICIAR EL PROCEDIMIENTO:

17
7. Altura del brazo de grúa
Nunca recorte la altura del brazo
más de lo necesario para que
pueda salvar el borde superior
del hueco de puerta.
½
+ extra
6. Longitud del brazo de grúa
En caso necesario, el brazo de
grúa puede cortarse para una
longitud y altura adecuada.
El brazo de grúa ha de ser lo
suficientemente largo para que
la silla de ruedas pueda salvar
el parachoques del vehículo y,
al mismo tiempo, lo bastante
corto para que la silla pueda
pasar por el hueco de la puerta.
No olvide que la silla no debe
golpear contra el vehículo al
estacionarse éste en una pendi-
ente descendente.
5. Fijación en el piso
La grúa debe sujetarse en cuatro pun-
tos del piso. Emplee una arandela de
carrocería o una planchuela, encima y
debajo del piso, para distribuir la carga
alrededor de los orificios de perforación.
La fijación interior de la unidad de grúa
debe completarse con el tubo espacia-
dor.
4. Fije las patas de consola en la grúa
Determine la posición de las patas de consola. Éstas deben
sujetarse en la grúa de forma que una de las patas sobre-
salga a través del perfil cuadrangular, hacia el rincón trasero
exterior del vehículo (fijación de piso).
Afiance los espaciadores roscados con la cinta adhesiva de
doble cara sobre las patas de consola.
Las patas de consola se fijan con los tornillos embutidos en
la placa de montaje, a través de los espaciadores roscados y
hasta las patas de consola.
3. Sitúe la grúa lo más cerca posible de la esquina posterior
La grúa puede colocarla en el lateral izquierdo o derecho.
Las patas de la consola se montan de acuerdo a la propuesta
(ver ilustración).
Verifique que la grúa pueda girarse sin que las cubiertas contac-
ten con el equipamiento interior del vehículo.

18
12. Conexión eléctrica
El cable rojo de la grúa debe conectarse al polo
positivo de la batería, mientras que el negro se
conecta a tierra, cerca de la grúa.
13. Control
Pruebe a operar varias veces la unidad de grúa
con la silla de ruedas a utilizar a fin de comprobar
que la instalación es correcta.
8. Corte del brazo de grúa
Para una altura apropiada, seccione ambos tubos por igual (ver figura).
La grúa, de 90 kg de peso, cuenta con su propio tubo de soporte que
ha de cortarse a la misma distancia que el brazo de grúa.
Nota: Procese los extremos una vez de efectuada la operación al ob-
jeto de eliminar los posibles bordes afilados de la cara interior y exterior.
9. Longitud y montaje del cable
En caso de haber cortado el brazo de grúa, deberá reducir tam-
bién la misma distancia del cable.
La pieza de plástico amarilla, junto al orificio de introducción, tiene
como fin indicar al usuario la posición superior máxima del dispo-
sitivo de elevación.
Ensamble el dispositivo de elevación conforme a las instruc-
ciones de la página 27.
Ensarte el cable en el tubo y páselo por la rueda de polea.
Deje correr el cable por el dispositivo de elevación e insértelo por
el orificio de la polea. Ensarte la arandela de plástico en el cable y
haga un nudo de acuerdo a las ilustraciones.
Reinstale la polea en el brazo de grúa.
Debe montar el cable con la arandela de plástico
para un óptima sujeción.
10. Monte el brazo de grúa
Monte el brazo de grúa en su fijación y apriete los tornillos de cierre.
Verifique que las medidas son correctas replegando y desplegando el brazo de grúa dentro y fuera del
vehículo.
Nota: No apriete en exceso los tornillos de cierre del brazo de grúa.
11. Ajuste angular
Ajuste el ángulo para un máximo repliegue en relación
a ventanas y paneles. Apriete los dos tornillos de
cierre’del mecanismo de giro.
Vuelva a montar las cubiertas de protección.
fusible
ROJO
Carolift
140
Carolift
90

19
Controllare che il prodotto non sia stato danneggi-
ato durante il trasporto e che corrisponda a quanto
ordinato. Leggere le istruzioni per l’uso di Carolift e
assicurarsi di capire come usare la gru dopo che è
stata installata.
1. Preparativi per l’installazione
Parcheggiare l’auto su base pianeggiante.
Staccare il polo negativo per evitare rischio di corto circuito.
Rimuovere il tappeto e studiare l’angolo migliore nel portabagagli per montare la gru, tenendo in con-
siderazione lo spazio occupato dall’alloggiamento della ruota di scorta, dallo scomparto laterale per gli
attrezzi, dalla posizione del sistema dei gas di scarico, ecc.
La gru va montata su base orizzontale. Usare quindi, se necessario, dei distanziatori tra il supporto ed il
pavimento.
DISPOSITIVO DI
SOLLEVAMENTO
Tutte le gru Carolift vengono consegnate con dis-
positivo di sollevamento, ciascuno appositamente
realizzato per un particolare tipo e peso di sedia
a rotelle/scooter, come specificato nel catalogo di
Carolift.
Per le istruzioni di montaggio del dispositivo di sol-
levamento vedere a pag. 27.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DI CAROLIFT 90 E 140
2. Smontare il braccio della gru
Se si rende necessario accorciare e/o abbassare il braccio prima
d’installarlo, questo deve essere smontato dalla base.
Smontaggio del braccio:
1. Svitare e rimuovere l’alloggiamento della puleggia.
2. Rimuovere il braccio allentando le quattro viti
d’arresto.
3. Togliere la protezione in plastica.
La protezione in plastica di Carolift 90 va rimossa svitando
4 viti per metallo mentre quella per Carolift 140 svitando
4 viti per metallo e una M5 con dado a blocco.
Per effettuare la rotazione, allentare le
due viti di fermo e agganciare
provvisoriamente le protezioni in
plastica.
½
+ extra
Carolift 140Carolift 90
2x
2x
2
x
1x
Carolift 140
Carolift 90
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE:
Controllare che il braccio della gru sia sufficientemente lungo per
sollevare e portare la sedia a rotelle oltre il paraurti posteriore
dell’auto e corto abbastanza da consentire il passaggio della sedia
a rotelle attraverso l’apertura del portellone.
Controllare che sia possibile chiudere il portellone.

20
7. Altezza del braccio della gru
Non accorciare mai il braccio più
di quanto è necessario per farlo
passare a filo sotto il bordo supe-
riore del portellone.
½
+ extra
6. Lunghezza del braccio della gru
Se necessario, il braccio può essere
tagliato in lunghezza ed in altezza.
Il braccio dovrà essere sufficiente-
mente lungo da per-mettere il sol-
levamento della sedia a rotelle oltre il
paraurti e, al tempo stesso, corto ab-
bastanza da con-sentire il passaggio
della sedia attra-verso il portellone. Tener presente che la sedia
a rotelle non dovrà battere
con-tro il paraurti quando
il veicolo è parcheggiato in
discesa.
5. Fissaggio al pavimento
La gru deve essere fissata al pavimento
in quattro punti.
Usare una rondella o uno spessore in
ferro, sopra e sotto il pavimento, per
dis-tribuire la forza attorno al foro di
trapana-zione.
Il punto di fissaggio della gru verso
l’interno va completato con un cilindretto
di separazione.
4. Fissare i piedini del supporto alla gru
Stabilire la posizione dei piedini del supporto che vanno fissati
alla gru in modo che uno di loro sporga attraverso il profilato
quadrangolare, verso l’angolo posteriore esterno del veicolo
(punto di fissaggio sul pavimento).
Fermare con del nastro biadesivo i distanziatori filettati ai
piedini del supporto.
I piedini del supporto vanno fissati serrando le viti a testa
svasata che devono attraversare la piastra di base della gru e
i distanziatori filettati, fino ad arrivare ai piedini stessi.
3. Posizionare la gru il più possibile nell’angolo posteriore.
Carolift può essere montato a destra o a sinistra nel vano porta-
bagagli.
I piedini della base vanno montati come da figura.
Accertarsi che la gru possa ruotare senza che urti l’interno
dell’auto.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Autoadapt Lifting System manuals