Avalla K-45 User manual

Pressure Cooker
K-45 K-90
Read this manual carefully before use and keep it for future
reference. Failure to do so may result in injury, property
damage and may void the warranty.
avalla.com
English
Français page 12
Deutsch page 23
Italiano page 34
Español page 45

02 En
Contents
02 Contents
03 Setting up (K-45 and K-90)
04 Parts guide: K-45
05 Using your K-45
06 Parts guide: K-90
07 Using your K-90
08 Cleaning and storage
08 Health and safety
• Symbols from the unit and packaging
09 The following must always be observed for safety
11 Disposal
11 Troubleshooting
11 Specifications
Version 2.1

03En
Setting up (K-45 and K-90)
Remove the cooker lid by turning it clockwise. Remove the cooking
pot and the heat shield from the underside of the cooker lid by
pulling the silicone grab point. Then remove the silicone ring from
the heat shield.
Clean the cooker lid, silicone ring and heat shield in warm soapy
water and then dry thoroughly.
Warning – never clean the cooker base or cooker lid in the
dishwasher. Keep liquids away from the cooker base. Always wear
heat protection such as oven mitts when removing the cooking pot
if the unit has been used and may still be hot. Avoid touching any
other parts of the unit if it may be hot, allow it to cool first.
Add the silicone ring around the outer edge of the heat shield. It
can be placed either way around, ensure it is fully attached and lies
flat under the silicone ring rack. A silicone ring with cracks, cuts, or
other damage should be replaced immediately.
Remove the anti-clog cap from the underside of the cooker lid.
Ensure it’s clean and there are no obstructions or debris. Position
it back on the float valve and press to re-install. Reattach the heat
shield to the underside of the cooker lid.
Add your food and liquids to the cooking pot, ensuring that it’s
between 1/5 and 2/3 full, or 1/2 full for expandable foods such as
vegetables. Place the cooking pot back into the cooker base, being
careful not to spill any contents.
Replace the cooker lid, make sure you turn it anti-clockwise until it
locks in place. Make sure it’s correctly fitted.
Ensure the pressure release valve is set to the “seal” position.
Tip – activate the keep warm function by pressing “Keep
Warm” when no program is running.
Warning – If the cooker lid will not unlock, this indicates that it is
still under pressure, do not force it. Always use heat protection and
keep hands, face, and other body parts away from the pressure
release valve when venting and when removing the cooker lid.
i

04 En
Parts guide: K-45
01. Cooker lid
02. Control panel
03. Cooking pot
04. Pressure release valve
05. Float valve
06. Lid pin
07. Condensation cup
08. Heat shield
09. Heat shield handle
10. Silicone ring
11. Anti-clog cap
01
03
04
05
06
07
02
01
09
10
11
08

05En
Using your K-45
Function Vent? Default time (mins)
Potatoes Seal 10
Beans Seal 40
Stew Seal 25
Steam Vent 18
Soup Seal 30
Rice Seal 12
Position the condensation cup in the allocated slot at the back of
the unit.
If you would like to delay the start of cooking, press the “Timer”
button, and then press the + / - arrows to select how long you would
like before the cooking starts, between 30 minutes and 24 hours.
Press either “Function” to cycle through the four cooking programs
or you can select “soup” or “rice”. Which ever pre-set you choose,
you can also adjust the time manually be pressing the + / - arrows.
Tip – You can press and hold down the + / - arrows.
After five seconds the first two zeros will begin to circle on the
display, this shows that cooking has commenced. You can cancel
any time by pressing the “Keep Warm / Cancel” button.
If the pressure release valve was set to “seal”, the float valve will
move to the locked position after several minutes, this means the
unit is pressurising and the lid will be locked in place. The program
timer will start once the pressure has reached operating level. At
any time, you can move the pressure release valve to “vent”. Once
the cooking program has finished (and the float valve has closed),
the lid will be unlocked and can be opened.
Once the program has finished, the unit will change to keep warm
mode for up to two hours. You must vent the pressure cooker using
the pressure release valve prior to removing the cooker lid. When
removing the cooker lid, use heat protection and lift and tilt it away
from you.
i

06 En
Parts guide: K-90
01. Cooker lid
02. Control panel
03. Cooking pot
04. Quick vent button
05. Pressure release valve
06. Float valve
07. Heat shield
08. Heat shield handle
09. Silicone ring
10. Lid pin
11. Anti-clog cap
03
04
05
06
02
01
08
09
11
10
07
01

07En
If you would like to delay the start of cooking, press the “Timer”
button, and then press the + / - arrows to select how long you would
like before the cooking starts, between 30 minutes and 24 hours.
Press either “Menu” to cycle through the cooking programs or
you can select “Manual Program”. When using manual program,
press the + / - arrows to set the cooking time and then press
“Temperature” to cycle through the three temperature settings.
Tip – You can press and hold down the + / - arrows.
Press the “Start / Cancel” button and the semi-circle around the
display will illuminate left to right repeatedly, this shows that
cooking has commenced. You can cancel any time by pressing the
“Start / Cancel” button again.
If the pressure release valve was set to “seal”, the float valve will
move to the locked position after several minutes, this means the
unit is pressurising and the lid will be locked in place. The program
timer will start once the pressure has reached operating level. At
any time, you can move the pressure release valve to “vent”. Once
the cooking program has finished (and after the float valve has
fallen), the lid will be unlocked and can be opened.
Once the program has finished, the unit will change to keep warm
mode for up to two hours. Make sure the float valve has fallen prior
to removing the cooker lid.. When removing the cooker lid, use heat
protection and lift and tilt it away from you.
Using your K-90
i
Function Vent? Default time
(mins)
Soup Seal 30
Meat Seal 20
Beans Seal 40
Poultry Seal 20
Rice Seal 12
Vegetables Seal 12
Porridge Seal 20
Function Vent? Default time
(mins)
Steam Seal 15
Stew Seal 40
Sauté Vent 30
Yoghurt Seal 480 (8h)
Slow cook Seal 45
Pressure cooking Seal 20

08 En
The unit should be cleaned thoroughly after every use.
• Unplug the unit from the wall outlet before cleaning.
• Never put the cooker base or cooker lid in the dishwasher or
immerse it in water or any other liquid.
• Do not take the pressure release or float valves apart.
• To clean the cooker base and the control panel, wipe them clean
with a damp cloth.
• The cooking pot and silicone ring can be washed in the
dishwasher.
• The pressure lid, including the pressure release valve and anti-
clog cap, can be washed with water and a mild soap.
• If food residue is stuck on the cooking pot, fill the pot with water
and allow to soak before cleaning.
• Air-dry all parts after each use.
Warning - Do not use any abrasive materials or cleaning products
on any part of the pressure cooker. Only use genuine Avalla silicone
rings designed for this specific model.
Cleaning and storage
Health and safety
Symbols from the unit and packaging
Read the
instruction
manual
UK Conformity
Assessed
European
Conformity
Caution, hot
surface
Class I
Construction
(Earthed)
Ingress protection
rating. Resistant
to water splashing
against the enclosure
from any direction shall
have no harmful effect.

09En
The following must always be observed for safety
• Extreme care must be taken when this unit is under pressure. It cooks under
pressure. Make sure the unit is properly sealed prior to operation. Do not
attempt to open the cooker lid until all pressure has been released from the
unit, and the contents have been allowed to cool slightly.
• Always use heat protection and keep hands, face, and other body parts away
from the pressure release valve when venting. Ensure it’s not directed towards
the power cord, power outlet, other appliances, walls, or cabinets. Always keep
adequate space around the unit during operation.
• If the cooker lid will not unlock, this indicates that it is still under pressure,
and you must not attempt to force it to unlock. Doing so can be extremely
hazardous. Turn the pressure release valve to the “vent” position, using heat
protection and avoiding contact with the released high temperature steam.
When the steam is completely released, the float valve will move to the lower
position, allowing the cooker lid to be removed safely.
• When you remove the cooker lid, additional high temperature steam may
escape. Always use heat protection and keep your hands, face and other body
parts away from the unit. Always lift and tilt the cooker lid away from you.
• Spilled food can cause serious burns. Keep the unit and power cord away
from children. This unit is not intended to be used by children and close adult
supervision is required if using in the vicinity of children. Never drape the
power cord over the edge of a counter, plug into a low-lying power outlet or
use an extension lead. Doing so could cause a tripping hazard or allow the
unit or its power source to come into reach or children or animals, all posing a
spillage hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
• Persons with lack of experience or knowledge, reduced physical, sensory, or
mental capabilities, can use this appliance if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
• Component parts must only be replaced with identical repair parts.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified persons.
• The appliance must be disconnected from its power source during servicing,
cleaning or when not in use. Do not use chemicals or abrasive cleaners to clean
the appliance unless otherwise specified in this manual.
• Always operate the unit from a grounded power outlet of equal voltage,
frequency and rating as indicated on the product identification plate.
• Do not operate with wet hands. Keep the main unit away from sources or
water, moisture, or any other liquids. Do not rinse the cooker base, power cord,
power connection, or the cooker lid under running water.
• Do not leave the unit running unattended.
• Do not immerse the pressure cooker or any of its electrical components.
• Do not unplug, move, or tilt the unit while it is in operation. When moving the
unit, ensure it’s cool and it does not contain any hot contents and use the two
side handles, not the top cooker lid handle to carry it.
• Do not unplug by pulling on the power cord.
• Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of product
malfunction.

10 En
• The unit must be installed in accordance with national wiring regulations.
• The appliance must be stored in a manner to prevent damage.
• Do not place in direct sunlight or near objects that may cause mechanical
vibration or shock.
• Do not use the appliance where combustible / flammable gases or vapours are
present, or in areas of high humidity.
• The cooking pot has a non-stick coating, to avoid scratches use wooden or
plastic ladles only.
• You must only use the provided original cooking pot and accessories / parts
and the cooking pot must be installed whilst the unit is on.
• Carefully remove and discard all packaging including the protective plug cover.
Some parts may pose a choking hazard for children.
• Always ensure the appliance is properly assembled before use.
• This is intended to be used on a counter top only and it must be level, clean
and dry.
• Clean up any spilled food or residue on appliances, utensils and surfaces in a
manner which prevents a health risk to you and others. Be extra careful with
raw foods, especially meats.
• Do not place any part of the unit or it’s accessories on or next to any heat
source such as an oven electric burner, radiator etc.
• Do not cover, block, tamper with, disassemble or alter the pressure valves.
• Always allow the unit to fully cool down before putting on or taking off any
parts or accessories, handling, cleaning, or storing.
• Do not place food or liquid into the cooker base, it must be put into the
cooking pot only.
• Use only original Avalla silicone rings, do not use this product if the silicone ring
is torn or damaged. Never use this product without the silicone ring in place
and always ensure the silicone ring is clean and free of debris.
• Do not operate the unit without food or liquids in the removable cooking pot
for more than 5 minutes.
• Do not use this appliance for deep frying.
• Do not exceed the food or liquid filling levels detail in this manual.
• Pressure cooking can cause some foods to expand considerably and should
therefore be treated with caution. Examples of such foods are oatmeal, cereals,
pearl barley, apple sauce, cranberries, split peas, noodles, dried vegetables,
beans, grains, rice, pasta, and rhubarb. Do not use this unit to cook instant rice.
• Before placing the cooking pot into the cooker base, ensure both are
dry by wiping with a dry soft cloth, only do this when the unit is cool and
disconnected from the mains supply.
• Do not sauté or fry with oil using this unit.
• Always check the pressure release valve and float valve for any obstructions
prior to use. Clean them thoroughly if necessary and ensure they both work
correctly / move freely prior to use.
• When using the unit to pressure cook, always keep the cooker lid locked and
the pressure release value set to the closed “lock” position.
• When using the unit for any non-pressurised function, always keep the
pressure release valve in the “vent” position.
• Never connect this unit to an external timer or separate remote-control
system.
• Do not touch hot surfaces, the surfaces of the unit will become hot during
operation and will retain residual heat after use. Always wear heat protection
such as oven mitts and use the handles and knobs on the unit.
• The cooking pot can become very heavy when it contains food or liquids, be
very careful not to drop it, especially when it contains hot contents.
• Always place the cooking pot on a heat resistant surface when it’s hot.
• Do not let the power cord touch hot surfaces or allow it to get wet.
Failure to abide by any of these warnings could result in a fire, explosion,
electric shock, injury, death, and property damage.

11En
Troubleshooting
Issue Cause identification Solution
Difficult to
Attach Cooker
Lid
The silicone ring is not correctly fitted Place the silicone ring in the
correct position
Floating valve stuck on the bar Push the bar slightly
Steam Leaking Silicone ring either not in place, dirty,
damaged, or not correctly fitted
Correct the silicone ring, it must
be fitted correctly, clean and free
from any damage / defects
Float Valve
Leaking
Dirt in the anti-clog cap or float valve Clean the anti-clog cap or float
valve
Damaged anti-clog cap Replace the anti-clog cap
Float Valve
Does Not Rise Insufficient food in the pressure
cooker Add food and water in-line with
directions
Specifications
Avalla Ltd. Unit A 73, Common Road, Chandler’s Ford,
Eastleigh, SO53 1HE. United Kingdom
Company no. 13477899
support@avalla.com
Disposal
K-45 K-90
Power 701-800W 1000-1200W
Bowl Capacity 2.5L 6L
Dimensions 275*247*270mm 345*290*290mm
Weight 3.0Kg 4.6Kg
Working Pressure 50kPa 50/55/60kPa
The adjacent symbol of a crossed-out wheeled bin indicates that this device
is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that you must not
dispose of this device with your general household waste at the end of its
working life, but rather take it to a specially established collection point,
recycling centre or waste disposal company. This disposal is free of charge
for you. Protect the environment and dispose of it properly.

Autocuiseur
K-45 K-90
Lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-
le pour toute référence ultérieure. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures, des dommages
matériels et peut annuler la garantie.
avalla.com
Français

13 Fr
Sommaire
13 Sommaire
14 Mise en place (K-45 et K-90)
15 Guide des pièces : K-45
16 Utilisation de votre K-45
17 Guide des pièces : K-90
18 Utilisation de votre K-90
19 Nettoyage et rangement
19 Hygiène et sécurité
• Symboles de l'unité et de l'emballage
20 Les points suivants doivent toujours être respectés par
mesure de sécurité
22 Élimination
22 Résolution de Problèmes
22 Caractéristiques Techniques

14Fr
Mise en place (K-45 et K-90)
Retirez le couvercle de l'autocuiseur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Retirez le panier de cuisson et le bouclier thermique de la face inférieure
du couvercle de l'autocuiseur en tirant sur le point de préhension en silicone.
Retirez ensuite l'anneau en silicone du bouclier thermique.
Nettoyez le couvercle de l'autocuiseur, l'anneau en silicone et le bouclier thermique
dans de l'eau chaude savonneuse, puis séchez-les soigneusement.
Avertissement – Ne jamais mettre la base ou le couvercle de l’autocuiseur pour
un lavage au lave-vaisselle. Gardez les liquides à l'écart de la base de l’autocuiseur.
Portez toujours une protection thermique telle que des gants de cuisine lorsque
vous retirez le panier de cuisson si l'appareil vient d’être utilisé, car cela peut encore
être chaud. Évitez de toucher toute autre partie de l'appareil qui pourrait être
chaude, laissez refroidir en premier.
Replacez l'anneau en silicone autour du bord extérieur du bouclier thermique. Il
peut être placé dans un sens ou dans l'autre, assurez-vous qu'il est entièrement
fixé et qu'il repose à plat sous le support de l'anneau en silicone. Un anneau en
silicone avec des fissures, des coupures ou d'autres dommages doit être remplacé
immédiatement.
Retirez le capuchon anti-obstruction de la face inférieure du couvercle de
l'autocuiseur. Assurez-vous qu'il est propre et qu'il n'y a pas d'obstructions ou de
débris. Replacez-le sur la valve de flottaison et appuyez dessus pour le remettre
en place. Replacez le bouclier thermique sur la face inférieure du couvercle de
l'autocuiseur.
Ajoutez vos aliments et liquides dans le panier de cuisson, en vous assurant
qu'il est plein entre 1/5 et 2/3 de sa capacité, ou à moitié plein pour les aliments
expansibles tels que les légumes. Replacez le panier dans la base de l'autocuiseur,
en veillant à ne pas renverser de contenu.
Refermez le couvercle de l'autocuiseur, assurez-vous de le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. Assurez-vous qu'il
est correctement ajusté.
Assurez-vous que la soupape de décharge de pression est réglée sur la position «
scellé ».
Astuce : activez la fonction de maintien au chaud en appuyant sur
« Maintenir Chaud » lorsqu'aucun programme n'est en cours d'exécution.
Avertissement – Si le couvercle de l’autocuiseur ne se déverrouille pas, cela
indique qu'il est toujours sous pression, ne le forcez pas. Toujours utiliser une
protection thermique et maintenir les mains, le visage et tout autre partie du corps
à distance de la soupape de décharge de pression lors de la ventilation et lors du
retrait du couvercle de l'autocuiseur.
i

15 Fr
Guide des pièces : K-45
01. Couvercle d'autocuiseur
02. Panneau de commande
03. Panier de cuisson
04. Soupape de décharge de pression
05. Valve de flottaison
06. Goupille de couvercle
07. Coupelle de condensation
08. Bouclier thermique
09. Anse de bouclier thermique
10. Anneau en silicone
11. Capuchon antiobstruction
01
03
04
05
06
07
02
01
09
10
11
08

16Fr
Utilisation de votre K-45
Fonction Temps par défaut (minutes)
Pommes de terre 10
Haricots 40
Ragoût 25
Vapeur 18
Soupe 30
Riz 12
Placez la coupelle de condensation dans la fente allouée à l'arrière de
l'unité.
Si vous souhaitez retarder le début de la cuisson, appuyez sur le bouton
« Minuterie », puis appuyez sur les flèches +/- pour sélectionner la durée
souhaitée avant le début de la cuisson, entre 30 minutes et 24 heures.
Appuyez sur « Fonction » pour faire défiler les quatre programmes de
cuisson ou alors vous pouvez sélectionner « Soupe » ou « Riz ». Quel que
soit le préréglage que vous choisissez, vous pouvez également régler
l'heure manuellement en appuyant sur les flèches +/-.
Astuce – Vous pouvez appuyer et maintenir enfoncées les flèches +/-.
Au bout de cinq secondes, les deux premiers zéros commencent se former
à l'écran, ce qui indique que la cuisson a commencé. Vous pouvez annuler
à tout moment en appuyant sur le bouton « Maintenir Chaud/Annuler ».
Si la soupape de décharge de pression a été réglée sur « scellé », la valve
de flottaison passera en position verrouillée après plusieurs minutes, cela
signifie que l'unité est sous pression et que le couvercle sera verrouillé.
La minuterie du programme démarre une fois que la pression a atteint
le niveau de fonctionnement. À tout moment, vous pouvez déplacer la
soupape de décompression sur « ventiler ». Une fois que le programme
de cuisson est terminé et que la valve de flottaison s'est rabaissée, le
couvercle est déverrouillé et peut s'ouvrir.
Une fois le programme terminé, l'unité changera pour garder le mode
chaud pendant une durée pouvant aller jusqu'à deux heures. Assurez-
vous que la valve de flottaison s'est baissée avant de retirer le couvercle
de l'autocuiseur. Lorsque vous retirez le couvercle de l’autocuiseur, utilisez
une protection thermique et soulevez-le et inclinez-le loin de vous.
i

17 Fr
Guide des pièces : K-90
01. Couvercle d'autocuiseur
02. Panneau de commande
03. Panier de cuisson
04. Bouton de ventilation rapide
05. Soupape de décharge de pression
06. Valve de flottaison
07. Bouclier thermique
08. Anse de bouclier thermique
09. Anneau en silicone
10. Goupille de couvercle
11. Capuchon antiobstruction
03
04
05
06
02
01
08
09
11
10
07
01

18Fr
Si vous souhaitez retarder le début de la cuisson, appuyez sur le bouton
« Minuterie », puis appuyez sur les flèches +/- pour sélectionner la durée
souhaitée avant le début de la cuisson, entre 30 minutes et 24 heures.
Appuyez sur « Menu » pour parcourir les programmes de cuisson ou alors
vous pouvez sélectionner « Programme manuel ». Lorsque vous utilisez
un programme manuel, appuyez sur les flèches +/- pour régler le temps
de cuisson, puis appuyez sur « Température » pour faire défiler les trois
réglages de température.
Astuce – Vous pouvez appuyer et maintenir enfoncées les flèches +/-.
Appuyez sur le bouton « Démarrer/Annuler » et le demi-cercle autour de
l'écran s'allume de gauche à droite à plusieurs reprises, ce qui indique que
la cuisson a commencé. Vous pouvez annuler à tout moment en appuyant
à nouveau sur le bouton « Démarrer/Annuler ».
Si la soupape de décharge de pression a été réglée sur « scellé », la valve
de flottaison passera en position verrouillée après plusieurs minutes, cela
signifie que l'unité est sous pression et que le couvercle sera verrouillé.
La minuterie du programme démarre une fois que la pression a atteint
le niveau de fonctionnement. À tout moment, vous pouvez déplacer la
soupape de décompression sur « ventilation ». Une fois que le programme
de cuisson est terminé et que la valve de flottaison s'est rabaissée, le
couvercle est déverrouillé et peut s'ouvrir.
Une fois le programme terminé, l'unité changera pour garder le mode
chaud pendant une durée pouvant aller jusqu'à deux heures. Assurez-
vous que la valve de flottaison s'est baissée avant de retirer le couvercle
de l'autocuiseur. Lorsque vous retirez le couvercle de l’autocuiseur, utilisez
une protection thermique et soulevez-le et inclinez-le loin de vous.
Utilisation de votre K-90
Fonction Vent? Temps par défaut
(minutes)
Soupe Sceller 30
Viande Sceller 20
Haricots Sceller 40
Volaille Sceller 20
Riz Sceller 12
Légumes Sceller 12
Porridge Sceller 20
Fonction Vent? Temps par défaut
(minutes)
Vapeur Sceller 15
Ragoût Sceller 40
Sauté Vent 30
Yaourt Sceller 480 (8h)
Slow cook Sceller 45
Cuisson sous
pression Sceller 20
i

19 Fr
L'appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation.
• Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer.
• Ne mettez jamais la base ou le couvercle de l'autocuiseur au lave-
vaisselle et ne les immergez jamais dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Ne démontez pas les soupapes de décompression ou les valves de
flottaison.
• Pour nettoyer la base de l'autocuiseur et le panneau de commande,
essuyez-les avec un chiffon humide.
• Le panier et l'anneau en silicone peuvent être lavés au lave-vaisselle.
• Le couvercle sous pression, y compris la soupape de décompression
et le bouchon antiobstruction, peut être lavé avec de l'eau et un savon
doux.
• Si des résidus de nourriture sont collés sur le panier, remplissez-le d'eau
et laissez-le tremper avant de le nettoyer.
• Laissez sécher toutes les pièces à l'air libre après chaque utilisation.
Avertissement - N’utilisez de matériaux abrasifs ou de produits de
nettoyage sur aucune partie de l'autocuiseur. N'utilisez que des anneaux
en silicone Avalla d'origine conçus pour ce modèle spécifique.
Nettoyage et rangement
Hygiène et sécurité
Symboles de l'unité et de l'emballage
Lire le manuel
d’instructions
Conformité R-U
évaluée
Conformité
européenne
Attention,
surface chaude
Construction
Classe I
(Branchement à
la terre)
Indice de protection
d'enveloppe Aucun
effet nuisible
ne résultera des
éclaboussures d’eau,
quelle qu’en soit la
direction.

20Fr
Les points suivants doivent toujours être respectés par
mesure de sécurité
• Des précautions extrêmes doivent être prises lorsque cet appareil est sous pression. Il cuit sous
pression. Assurez-vous que l'unité est correctement scellée avant de l'utiliser. N'essayez pas d'ouvrir
le couvercle de l'autocuiseur tant que toute la pression n'a pas été libérée de l'appareil et que le
contenu n'a pas légèrement refroidi.
• Toujours utiliser une protection thermique et maintenir les mains, le visage et tout autre partie
du corps à distance de la soupape de décharge de pression lors de la ventilation et lors du retrait
du couvercle de l'autocuiseur. Assurez-vous que le jet de ventilation n'est pas dirigé vers le cordon
d'alimentation, la prise de courant, d'autres appareils, les murs ou les placards. Gardez toujours un
espace suffisant autour de l'appareil pendant le fonctionnement.
• Si le couvercle de l'autocuiseur ne se déverrouille pas, cela indique qu'il est toujours sous pression,
vous ne devez en aucun cas forcer le déverrouillage. Cela peut être extrêmement dangereux.
Tournez la soupape de décharge de pression en position « ventilation », en utilisant une protection
thermique et en évitant le contact avec la vapeur à haute température libérée. Lorsque la vapeur
est complètement sortie, la valve de flottaison se déplace vers sa position la plus basse, vous
permettant de retirer le couvercle de l'autocuiseur en toute sécurité.
• Lorsque vous retirez le couvercle de l’autocuiseur, de la vapeur à haute température supplémentaire
peut s'échapper. Toujours utiliser une protection thermique et maintenir les mains, le visage et
tout autre partie du corps à distance de l'appareil. Soulevez et inclinez toujours le couvercle de
l'autocuiseur du côté opposé à vous.
• Les aliments renversés peuvent provoquer de graves brûlures. Gardez l'appareil et le cordon
d'alimentation à l'écart des enfants. Cette unité n'est pas destinée à être utilisée par les enfants et
une surveillance étroite des adultes est requise si elle est utilisée à proximité d'enfants. N'accrochez
jamais le cordon d'alimentation sur le bord d'un comptoir, branchez-le dans une prise de courant de
faible hauteur ou utilisez une rallonge. Cela sert à éviter les risques de trébuchement ou que l'unité
ou sa source d'alimentation n'entre en contact avec des enfants ou des animaux, le tout présentant
un risque de déversement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, s'ils sont surveillés ou s'ils ont
été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques
impliqués. Cet appareil ne doit pas être nettoyé ou entretenu par des enfants à moins qu'ils n'aient
plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Garder l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Les personnes ayant un manque d'expérience ou de connaissances, des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, peuvent utiliser cet appareil si elles ont reçu une supervision ou
des instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des contextes similaires tels
que :
– Cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
– Maisons de ferme ;
– Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
– Chambres d'hôtes.
• Les composants ne doivent être remplacés que par des pièces de réparation identiques.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée.
• L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation pendant l'entretien, le nettoyage ou
lorsqu'il n'est pas utilisé. N'utilisez pas de produits chimiques ou de nettoyants abrasifs pour
nettoyer l'appareil, sauf indication contraire dans ce manuel.
• Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une prise de courant branchée à la terre avec une
tension, une fréquence et une puissance égales à celles indiquées sur la plaque d'identification du
produit.
• Ne pas manipuler avec des mains mouillées. Tenez l'appareil à l'écart des sources d'eau, de
l'humidité ou de tout autre liquide. Ne pas rincer la base de l’autocuiseur, le cordon d'alimentation, la
connexion d'alimentation ou le couvercle de l’autocuiseur sous l'eau courante.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
• N'immergez pas l'autocuiseur ou l'un de ses composants électriques.
• Ne débranchez pas, ne déplacez pas et n'inclinez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Lorsque vous
déplacez l'appareil, assurez-vous qu'il est froid et qu'il ne contient pas de contenu chaud et utilisez
les deux poignées latérales, et non la poignée du couvercle de l'autocuiseur pour le transporter.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Other manuals for K-45
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Avalla Electric Pressure Cooker manuals
Popular Electric Pressure Cooker manuals by other brands

T-Fal
T-Fal EMERIL Instructions for use

Hamilton Beach
Hamilton Beach 34502 manual

Freshtech
Freshtech SmartPRESERVE FTAC-13-10 user manual

Ninja
Ninja Foodi Deluxe Tendercrisp FD400 Series owner's guide

Sheffield
Sheffield PLA1424 instruction manual

Pacific Northwest
Pacific Northwest PNW 421 Use and care guide