Orbegozo HPL 70 Series User manual

OLLAAPRESIÓN-MANUALDEINSTRUCCIONES
PRESSURECOOKER-INSTRUCTIONMANUAL
AUTOCUISEUR-MANUELD’INSTRUCTIONS
PANELA-MANUALDEINSTRUÇÕES
SERIE HPL70
Sonifer,S.A.
AvenidadeSantiago,86
30007 Murcia
España
E-mail: sonifer@sonifer.es
MADEINP.R.C.
Leaatentamenteestemanual antes deutilizaresteaparatoyguárdeloparafuturasconsultas. Sóloasí
podráobtener losmejores resultados ylamáximaseguridad deuso.
Read thismanual carefullybefore running thisapplianceand save it for referenceinorder toobtainthe
best resultsand ensure safeuse.
Veuillezlire attentivement cemanuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-lepour touteconsultation
future. C’est laseulefaçond’obtenirles meilleurs résultatset une sécuritéoptimaled’utilisation.
Leiaestemanual cuidadosamenteantes deutilizaresteaparelhoeguarde-oparaconsultafutura.Só assim,
poderáobter os melhoresresultados eamáximasegurançanautilização

HPL 40706070807010701270
2
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓNDELASPARTES
MEDIDAS DESEGURIDAD
-Antes deusarlaollaapresión por primeravez,por favor leaafondoestasinstrucciones.
-Laollaapresión ylatapaollaapresión deben serlimpiadasafondoen cadaocasión trasel uso.
-Encadacaso antes deluso, compruebe que loselementos deseguridadestánen correctoestado
(válvulacontrapeso, válvuladeseguridad yjuntadesellado).
-A laspersonasno familiarizadascon el uso deestaollaapresión, nodeberlapermitírseles su uso.
-Siempleaestaollaapresión cuandolosniñosestánpróximos,porfavor seaparticularmente
cuidadoso.
-Estaollaapresión solopuedeser empleadaparaelpropósitodecocciónrápida,paraelcualfue
diseñada.Puedeser empleadacomocacerola“normal”SINlatapa.Porfavor nuncaemplee estaen
el interior deun horno uhorno microondas.
-Laollaapresión deberíaser colocadaen unafuentedecalor apropiadaasutamaño. Cuando
emplee plenapotenciaparacalentar, manténgase siempre bajosupervisión. Unallamadegas
excesivamentegrandepuedepor ejemplodañarlasasas.
-Nuncatoque elexterior delaollaapresión durantelacocción, puedequemarse. Silaollaapresión
estaaúncaliente, solodebe ser tocadaomanipuladacongrancuidado,yporlasasasdelaollaa
presión, ynopor lasituadasobre latapa.
-Estaollaapresión nuncadeberáser empleadasinlíquido, ose dañaríapermanentemente.
-Lacantidad mínimadelíquidodeberíaser un terciodelacapacidad delaolla.
Capacidad
Líquido
4L 1.33L
6L 2.00L
8L 2.66L
10 L 3.33L
12 L 4.00L

HPL 40706070807010701270
3
-Laollaapresiónnuncadeberáserllenadamásdelas 2/3 partesdesucapacidad,ocuandococine
alimentos los cuales expandanoburbujeen fuertemente(comoarrozolegumbres)no másdela
mitad delacapacidad.
-Estosalimentosdeberánser llevados aebulliciónsincolocarlatapadelaollaapresiónyluego
eliminarlaespumaantesdecerrarlatapa.
-Bajopresión,laollaanuncadeberáser empleadacomoasador ofreidor con grasaoaceite.
-Cuandoprepare por ejemploembutidos con pielartificial,estos deberíanser perforados. Silapiel
no es perforada,se expandiránbajopresión ypodríanexplotar. Algunassalpicaduraspueden
ocasionartal vezquemaduras.
-Sihacocinadocarne conpiel,lacualse hahinchadotraslacocción, nolapele, permitaque esta
descienda.Deotraformapodríaquemarse.
-Nodeberíacocinarbajopresión,alimentosquetienden aformarespuma,talescomopuré de
manzana,ruibarbo,spaghetti,avenauotro tipo decereales.Comoestos alimentos pueden
arremolinarse durantelacocción, existeel riesgoque laválvuladecocción se bloquee.
-Si el contenidoes pastoso, laollaapresión deberáser agitadagenerosamenteantes deabrirla.
-Durantelacocción, burbujasdevapor saldránverticalmentedel contrapeso. Por favor tengacuidado
deno tocaestevapor caliente.
-Duranteel proceso decocción, los elementos deseguridad no deberánser manipulados.
-Cuandolaollaestebajopresión, nuncaemplee lafuerzaparaintentarabrirla.
-Se debe permitirenfriarlaollaapresión antesdesu apertura.Lapresión delvapor deberáser
completamenteeliminada,deotraformanoseráposibleabrirlaolla.Norealiceninguna
modificación delos elementos deseguridad;deotraformaexisteriesgodeescaldarse. Durantela
desvaporización, mantengalasmanos, cabezaycuerpo fueradelasalidadel vapor.
-Deberíaemplearúnicamenteaccesorios yrepuestos originales, ytapasycacerolasdiseñadaspara
estasollasapresión.
-Ollasapresión oaccesorios que hayansufridodeformaciones odaños. nodeberánser empleados
en cualquier circunstancia.
-Si fueranecesariaunareparación, por favor contactecon nuestro serviciodeasistencia.
-Esteaparatopueden utilizarloniños con edadde8años ysuperior ypersonascon capacidades
físicas, sensoriales omentales reducidasofaltadeexperienciayconocimiento, sise les hadadola
supervisión oformaciónapropiadasrespectoaluso delaparatodeunamaneraseguray
comprenden los peligrosque implica.Losniñosno debenjugarcon elaparato. Lalimpiezayel
mantenimientoarealizarpor el usuariono deben realizarlolos niños sinsupervisión.
-Deberánsupervisarse losniños paraasegurarse deque no juegancon esteaparato.
-PRECAUCIÓN:Paralaseguridaddesus niñosno dejematerialdeembalaje(bolsasdeplástico,
cartón, polietileno etc.)asu alcance.
-Estaollaapresión es aptaparalassiguientes fuentes decalor;

HPL 40706070807010701270
4
-Cuandoemplee unaplacadecalentamientoeléctrico, eldiámetro deberáser máspequeño oigual
que eldelaolla.Cuandoemplee cocinadegas, lacoronadellamano deberáexceder deldiámetro
delabase delaolladecocción.
-Cuandoemplee unaplacadecerámica,labase delacocinahadeestartotalmentelimpiayseca.
FUNCIONAMIENTO
1.· Abralacajagrande. Retire todoelmaterialdeembalajeylacubiertaprotectoradelaunidadysus
piezas. Nose deshagadel envoltoriohastacomprobarque el funcionamientoes correcto.
2.-Antes delprimer uso limpiecuidadosamentetodaslaspartesque puedanentraren contactocon los
alimentos.
3.-Antes decadauso, asegurase que elcontrapeso, laválvuladeseguridadylajuntadeselladoestán
limpiasyfuncionancorrectamente.
4.-Unavezintroducidos los ingredientes dentro delaolla,sitúelasobre lafuentedecalor, yespere hastala
ebullición del líquido. NUNCA dejecocinarlaollaapresión “en seco”.
5.· Añadasalalgusto,remuevalosalimentos.Porfavorcompruebe queexisteun espacioadecuadoentre el
alimentoaser coci nadoylatapacon laválvuladeseguridad.
6.-Sitúe latapaen su alojamiento, asegurándose que lajuntase encuentracorrectamenteposicionada.
7.· Gire el pomoen sentidohorariohastaque latapase encuentre firmementeamarrada.
8.· Tanprontocomienceasalirvapor por laválvuladecontrapeso, reduzcalapotenciadelafuentedecalor.
El tiempo decocción comienzaen estemomento.
9.· Traseltiempo decocción ,retire laolladelafuentedecalor, espere hastaque no salgamásvapor a
través delos orificios delaválvuladecontrapeso.
PELIGRO:EIescape devapor es extremadamentecaliente. El vapor escapaverticalmente, por
loque no sitúe sus manosencimadel contrapeso.Espere hastaque el vapor hallaescapado
10.· Gire elpomodeaperturaen sentidocontrarioalasagujasdelreloj,extraigalatapaparaacceder alos
alimentos cocinados.
MANTENIMIENTODELAOLLA
Después decadauso
Esconvenienteenjuagarcon abundanteaguacaliente. Debemos evitarelempleo dedetergentesyutilizar
cepillos yesponjasque no rallenlasuperficietantoexteriorcomointerior. Enelcaso deque quedealgún
restopegadopondremosaguaydejaremos un ratoen remojo. Sitiene incrustaciones decalohasufrido
cambios decolor, herviraguaque contengavinagre.
Elcuerpo delaollapuedeser lavadoenellavavajillas, sinembargodesaconsejamos su usoen elcaso dela
tapa.
Paralavaraltapa,limpieelorificiodelachimeneacon unavarillafinaylaválvuladeseguridadpulsandoel
bulón con unavarilla,seguidosiempre deun fuertechorro deagua.

HPL 40706070807010701270
5
Formadeguardarlaolla
Despuésdelimpiarlaysecarlacon untrapo, guardelaollasincerrar.Paraello, coloque latapavueltahacia
arriba,demaneraque lajuntadecierre quedeal aire libre ypuedasecarse completamente.
Juntadecierre
Límpiela,allavarlatapa,sinsacarladesu alojamiento. Después deunlargotiempo deuso, deberá
cambiarlapor otranuevaafindeevitarposibles fugasdevaporenlaollayasegurarsucorrecto
funcionamiento.
Capacidad útil
(L) Presión detrabajo
(kPa) Presión máxima
(kPa)
HPL 4070 2,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 6070 4 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 8070 5,33 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 10070 6,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 12070 8 55-+2kpa 100-160kpa
PROBLEMAS YSOLUCIONES
Tardamuchotiempoenllevar aebullición:
•Lafuentedecalor no es losuficientementepotente
•Poner lafuentedecalor al máximo
Durante lacocciónnoescapavapordelcontrapeso:
•Pongalaollaapres ión bajoun chorro deaguafríaparadesvaporizarlaolla.
•Abralaolla
•Limpielasalidadel contrapeso ylaválvuladeseguridad.
Cuandoelvaporescapa alrededordelatapa,verificar:
•Latapano estácorrectamentecerrada
•Lajuntadeselladono estácorrectamentecolocada
•Lajuntadeselladono estáen buenascondiciones(si es necesariocámbiela)
•El bordedelaollano estáen correctoestado.
Cuandolos alimentos cocinados nosontotalmentecocidos oexcesivamentecocidos:
•El tiempo decocción no es el adecuado
•Laplacadecalentamientono funciona
•Lacantidad delíquidono es laapropiada.

HPL 40706070807010701270
6
Cuandolatapanopuedeabrirse:
•Si es necesario, enfríelaollaapres ión bajoun chorro deaguafría.
Cuandolos alimentos cocinados sehan quemadodurante lacocción:
•Dejelaollaapres ión empapadaun ratoantes delalimpieza.
•Noemplee ningún limpiador cáusticoolimpiadores que contengancloro.
Cuandounodelos elementos deseguridadestáatascado:
•Apague lafuentedecalorymuevalaolladeella.
•Permitaque laollase enfríe
•Ábralayverifique el contrapeso, laválvuladeseguridad,lajuntadeselladoylímpielas.
TIEMPODECOCCIÓN
* El tiempo decocción se calculaapartirdel momentoen el que el regulador comienzaaexpulsarvapor.
* Lasiguientelistaes únicamenteparareferencia,ajusteel tiempo decocción según sus preferencias.
TIEMPOS DECOCCIÓN
Alimentos Minutos decocción
SOPA
Sopadearroz 11
Sopadefideos 10
Sopadepescao
10
PASTA
Arrozcon pollo
10
Espaguetis 8
VERDURAS
Habas 8
Coliflor 10
Zanahoria 10
LEGUMBRES
Lentejas 20
Garbanzos 30
PESCADO
Pulpo 12
Marmitako 15
CARNES
Redondo 30
Buey 25
Cordero 20
Conejo 20
Pollo 20

HPL 40706070807010701270
7
ENGLISH
SAFETY MEASURES
-Before first using the pressure cooker, please readthese instructions thoroughly.
-The pressurecookerandpressurecookerlid should be cleanedthoroughlyoneachoccasionbefore
use.
-Oneachoccasion beforeuse, checkthatthe safetydevices areall inproper order(heavyvalve,
safetyvalve and sealing valve)
-Peoplenot familiarwiththe use ofthispressure cooker should not be allowed touse it.
-Ifyou use thispressurecooker when children are inthe vicinity,please be particularlycareful.
-Thispressure cooker mayonlybe usedfor the purpose offastcooking,for whichit wasdesigned.It
mayonlybe usedasaregularstockpotwithoutalid.Please never use itinabakingoven or ina
microwave.
-The pressurecooker mayonlybe placedonthe appropriatehob foritssizes. Whenusingfull power
toheatit,alwayskeep itunder observation. Toohighagasflamecanfor exampledamagethe
handles.
-Never touchtheoutsideofthe pressure cookerduringthe cookingprocedure, asyou mayburn
yourself.Ifthe pressure cooker isstill hot,it mustonlybe touchedor movedwithgreatcare, andby
handles on the pressure cooker itself,and not that on the lid.
-Thispressure cooker must never be used without liquid or it maybe damaged.
-The minimum amount ofliquid should be:

HPL 40706070807010701270
8
Capaci
ty
Liquid
4L 1.33L
6L 2.0 L
8L 2.66L
10 L 3.33L
12 L 4.00L
-The pressurecooker mustnever befilledmore than2/3full or whencookingfoodwhichexpandsor
bubbles strongly(riceor pulses),notmore thanhalf-full.These foodsshould firstbe broughttothe
boil inthe uncovered pressure cooker and the skimmed before the lid isclosed.
-Under pressure, the pressure cooker must neverbe used for roasting or frying using fat or oil.
-When preparinge.g.sausages withanartificialskin, thismustfirstbepierced.Ifthe skinisnot
pierced,it will expandunder pressure andmayburst.Anysplashes thus occasionedmaycause
burns.
-Ifyou have cooked meatwiththe skinon whichisswollen after cooking,donot pierceitbut letit go
down. Otherwise, you might burn yourself.
-You should notpressurecookfoodswhichtendtocause foaming,suchasapplepuree,rhubarb,
spaghetti,rolledoatsorother typesofcereals.Asthesefoodscanbeswirledupwardsduring
cooking,there isariskof the cooker valve becoming blocked.
-Ifthe contentsare mushy,the pressure cooker must be agitated gentlybefore opening it.
-Duringcooking,burstsofsteamwill be given off verticallyfromthe centre ofthe heavyvalve.
Please takecare thatyoudonot comeintocontact withthishot steam.
-When the pressure cooker isunder pressure, forcemust never be used inanattempt toopen it.
-The pressure cooker mustbe allowedtocooldownbefore it isopened.Steampressure mustbe
completelyreleased;otherwise it willnotbe possibletoopen the cooker. Donotundertakeany
modifications tothe safetydevices; otherwise there isariskofscalding.When releasingthe steam,
keep hands, head and bodyout ofthe wayofthe steam.
-You should onlyuse originalaccessories andspare partsor lidsandpans asdesignedfor these
pressure cookers.
-Pressure cookers or accessories whichare deformedor damagedinanywayshould notbe usedin
anycircumstances.
-Ifrepairs are necessaryatanytime, please contactour Customer ServiceDepartment.
-Thisappliancecanbe usedbychildren agedfrom8years andabove andpersons withreduced
physical,sensoryor mentalcapabilities or lackofexperienceandknowledgeiftheyhave been given
supervision or instructionconcerninguse ofthe applianceinasafewayandunderstandthe hazards
involved.Children mustnever playwiththe appliance. Cleaningandusermaintenancemustnever
be carried out bychildrenwithout supervision.
-Children should be supervised toensure that theydonot playwiththe appliance.
-WARNING: Inorder toensure your children‘s safety,please keep all packaging(plasticbags, boxes,
polystyrene etc.)out oftheirreach.
-Thispressure cooker issuitablefor the followingtypes ofhob:

HPL 40706070807010701270
9
-When using anelectrichotplate, itsdiameter must be smaller thanor equal tothat ofthe cooker.
-When usingthegasstove, the crownofthe flamemustnotexceedthe diameter ofthe base ofthe
cooker pot.
-When using aceramichob, the base ofthe cookershould be absolutelycleanand dry.
OPERATION
1. Open the largebox.Takeoffall thepackagingmaterialandthe protective cover oftheunit andits
parts. Donotthrowawaythe wrappinguntil you have checkedthatthe cooker isfunctioning
properly.
2. Before you use it forthe first time, carefullycleanall partsthat canbe incontact withfood.
3. Before eachuse, makesure thatthe counterweight,the safetyvalve andthe sealinggasketareclean
and are working properly.
4. Oncethe ingredientshave been putintothe cooker, putit ontothe heatsourceandwait for the
liquid toboil.Never leave the pressure cooker to“dry-cook”.
5. Add salt totasteandstirthe food.Please checkthatthere issufficientspacebetween the foodtobe
cooked and the cover withthe safetyvalve.
6. Put the lid intoplaceand makesure that the gasket isinacorrect position.
7. Turn the knob clockwise until the lid isfirmlyheld.
8. Assoon asthe steambegins tocomeoutthroughthe counterweightvalve, reducethe power ofthe
heat source. The cookingtimestartsat thismoment.
9. Oncethe cookingtimeisup, takethecooker offthe heatsourceandwait until steamisno longer
comingoutthroughthe holes ofthe counterweightvalve. DANGER: The steamoutletisextremely
hot.The steamcomes outvertically,so donotplaceyour handsabove the counterweight.Wait until
the steam hascomeout.
10. Turn the opening knobanti-clockwise and takeoffthe lid toget tothe cooked food.
CARE INSTRUCTIONS FORTHEPRESSURECOOKER
Aftereach use
Itisadvisabletorinse thecooker withplentyofhotwater. Avoid usingwashing-up liquid andusebrushes
andsponges thatwill notscratcheither the outsideor insideofthe pressure cooker. Ifanyfoodisleftstuck
tothe inside, fill the cooker withwater andleaveit tosoak for awhile. Iflimescaledepositsappear, or the
cooker hasbecomestained,put water containing vinegaron toboil.
The mainbodyofthe pressure cooker canbe washedinthe dishwasher, however wedonotadvise thisfor
the lid.
Towash thelid,cleantheventpipewithathinrod,andthe safetyvalvebypressingtheball witharod,
alwaysfollowed byashort blast ofwater.

HPL 40706070807010701270
10
Storingthepressure cooker
After washinganddryingthe cooker withacloth, store it withoutclosingit.Placethe lid on upsidedownso
that the seal isexposed tothe open airand candrycompletely.
Seal
Cleanthe sealwhileyou are washingthe lid,butwithoutremovingit fromitshousing.After prolongeduse
thissealshould be replacedtoavoid steamescapingfromthe pressure cooker andtoensure itscontinual
working order.
Useful capacity
(L) Working pressure
(kPa) Maximum pressure
(kPa)
HPL 4070 2,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 6070 4 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 8070 5,33 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 10070 6,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 12070 8 55-+2kpa 100-160kpa
QUESTIONSAND ANSWERS
When ittakesalongtimetocometotheboil:
-The sourceofheat isnothot enough
-Turn up the sourceofheat tomaximum
Duringcooking, nosteam is escapingfrom theheavyvalve:
-Hold your pressure cooker under cold running water torelease the pressure.
-Open the cooker.
-Cleanthe heavyvalve and the safetyvalve.
When thesteam escapes from all aroundthelid, check:
-Whether the lid isproperlyclosed.
-Whether the sealing ringisproperlyfitted.
-The condition ofthe sealing ring (ifnecessary,changeit)
-Cleanness ofthe lid,the safetyvalve and the pressure regulator valve.
-That the rim ofthe cooker isingood order.
When thelid cannotbeopened:
-Ifnecessary,cool the pressure cooker off under cold running water.
When thefoodbeingcookedis burnedis either notfullycookedorovercooked, check:

HPL 40706070807010701270
11
-The cooking time
-The hotplateoutput
-The amount ofliquid
When thefoodbeingcookedis burnedinthecooker
-Leave your pressure cooker tosoakfor agood timebefore cleaning it.
-Donot use anycausticcleaners, or cleaners containing chlorine.
When one of thesafety devices is triggered
-Turn off the sourceofheat and remove the cookerfrom it.
-Allowthe cooker tocool down.
-Open it.
-Checkthe heavyvalve, thesafetyvalve and the sealing ring and cleanthem.
COOKING TIME
*Cooking timeiscalculated from the regulator emit steam normally.
*Following list isjust for your reference; adjust cooking timeaccording toyour ownflavor.
COOKING TIMES
Food
Time(minutes)
SOUP
Ricesoup 11
Noodlesoup 10
Fish soup 10
PASTA
Ricewithchicken 10
Spaghetti 8
VEGETABLES
Beans 8
Cauliflower 10
Carrot 10
PULSES
Lentils 20
Chickpeas 30
FISH
Octopus 12
Marmitako 15
MEAT
Round30
Ox sirloinsteak 25
Lamp 20
Rabbit 20
Chicken 20

HPL 40706070807010701270
12
FRANÇAIS
MEASURESDESÉCURITÉ
-Achaque foisavantusage, verifies que les élémentsdesécuritésonten bon état(valve lourde,
soupape desécuritéet joint d’etanchéité).
-L’utilisation devrait en être restreinteauxpersonnes quine sontpasfamiliarisées avecl’usagede
cettecocotteminute.
-Sivous employezcettecocotteminuteavecdes enfans àproximité, veuillezàêtre particuliêrement
vigilant.
-Cettecocotteminuteseulpeutêtre employee dans lebutdecaisson rapide, pour lequelelleaété
conçue. Ellepeutêtreemployee commefaitout“normal”sans lecouvercle. Veillezànepas
l’employer àl’intérieur d’un micro-ondes.
-Lacocotteminutedevrait être placée sur une sourcedechaleur appropriée àsataille. Quandvous
lachaufferezàpleine pussance, maintenez-latoujours sous surveillance. Une flammedegaz
excessivement grandepeut parexempleendommager les poignées.
-Netouchezjamaisl’extérieur delacocotteminutedurantlacuisson, vouspourriezvous brûler. Sila
cocotteestencore chaude, ellene peutêtre touchée ou manipulée qu’en faisantextrêmement
attention, et parles pignées delacuve, et non pasparcellesituée sur lecouvercle.
-Cettecorcotteminutene devrajamaisêtreemployee sansliquid,ou serait définitivement
endommagée.
-Laquantitiéminimaledeliquid devrait être:
Capacity
Liquid
4L 1.33L
6L 2.00L
8L 2.66L
10 L 3.33L
12 L 4.00L

HPL 40706070807010701270
13
-Lacuve ne dvrajamaisêtre remplieau-delàdes2/3desacapacité, ou quandvous cuisinerezdes
alimentsquise dilatentou bouillonnentfortement(parexemple: rizuféculents),ne laremplissez
pasplus delamoitédesacapacité. Ces alimentsdevraietêtre portés àébullition sans placer le
couverclesur lacocotte, et ensuiteéliminezlamousse avant deverrouiller lecouvercle.
-Quandvous préparerezparexempledelacharcuterieavecdelapeauartificielle, celle-cidevraêtre
perforée. Silapeaun’estpaspiquée, ellese dilaterasous lapression etpourrait éclater. Quelques
éclaboussures peuvent provoquer des brûlures.
-Sivous avezcuisiné laviandeaveclapeau, laquelles¡estgonflée aprés lacuisson, ne lapelezpas,
laissez-lareposer. Sinon, vous pourriezvous brûler.
-Vous nedevriezpascuisiner souspressiondes alilmentsquionttendanceàmousser, tellsque la
compotedepommes, rhubarb, les spaghettis, l’avoine ou toutautre typedecéréales. Commeces
alimentspeuvent tourbillonner durant lacuisson,il yarisque que lasoupape decuisson se bloque.
-Si lecontenu est pâteux,il vous faudraagiter généreusement lacocotteminute, avant del’o-vrir.
-Durantlacuisson, des bulles devapeur sortirontdulevalve lourde. Veillezàne pasentrer en
contact aveccettevapeur chaude.
-Durant leprocessus decuisson, les élémentsdesécuriténe devront pasêtre manipulés.
-Quand lacocotteserásous pression, n’employezjamaislaforcépourtenterdel’ouvrir.
-Ondoit laisserrefroidirlacocotteminuteavantson ouverture. Lapressiondelavapeurdevraêtre
complementéliminée, sinon il ne serapaspossibled’ouvrirlacocotte. N’effectuezaucune
modification des élémentdesécurité; sinonil yarisque des’ebouillanter. Durantladécompression,
laissezvos mains, tèteetcorps éloignés delasortiedevapeur.
-Vous devreizemployeruniquementdes accossoires etdespieces derechangeoriginaux,etdes
couvercles et cuves conçus pour ces cocottes minutes.
-Les cocottes minuteou les accessoires quiauraientsubidesdéformations ou des dommages ne
devraient être employés en aucune circonstance.
-Si une réparation s’avère nécessaire, veuillezcontacter notre seviced’assistanceaprès-vente.
-Cetappareil peutêtreutilisé pardesenfants8ans ou plusetdespersonnesprésentantun handicap
physique, sensoriel,mentalou moteur voire ne disposantpasdesconnaissances etdel'expérience
nécessaires en casdesurveillanceou d'instructions sur l'usagedecetappareil en toutesécuritéet
decompréhension des risques impliqués. Les enfantsnedoiventpasjouer avecl'appareil.Le
nettoyageet lamaintenancene doivent pastrès effectués pardes enfantssans surveillance.
-Les enfantsdoivent être surveillés afindes'assurerqu'ilsne jouent pasaveccet appareil.
-ATTENTION:Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne laissezpasles emballages (sacen
plastique, carton, polystyrène)aleur portée.
-Cettecocotteminuteest aptepour les sources dechaleur suivantes:
-Quandvous emploierezunaplaque électrique, lediamètre devraêtre inférieur ou égalàceluidela
cocotte.

HPL 40706070807010701270
14
-Quandvousemploierezune cuisinère àgaz,lacouronne deflammene devrapasdépasserle
diamètre delabase delacuve.
-Quand vous emploierezune plaque vitrocéramique, laase delacuisine devraêtre totalement propre
et sèche.
FONCTIONNEMENT
1. Ouvrezlagrandecaisse. Retireztoutlematérield’emballageetlaprotection del’unitéetses pièces.
Nejetezpasl’emballagejusqu’àceque vous soyezcertainque tout fonctionne correctement.
2. Avantlapremière utilisation, nettoyezsoigneusementtoutes les parties quipeuvententreren
contact avecles aliments.
3. Avantchaque utilisation, assurezvous que lecontrepoids, lasoupape desécuritéetlejointsont
propes et fonctionnent correctement.
4. Aprés avoirintroduit les ingredientsdans lacocotte, placez-lasur lefeu etattendezjusqu’àceque le
liquideparvienne àébullition. Nelaissezjamaislacocotteminutecuire “à sec”.
5. Salezàvotre guise, remuezles aliments. Veuillezvous assurer qu’il yasuffisammentd’espaceentre
l’aliment àcuire et lecouvercleaveclasoupape desécurité.
6. Situezlecouvercleàson emplacement,en vous assurant que lejoint est bien en place.
7. Tournezlapoignée dans lesens des aiguilles d’une montre jusqu’àceque lecouverclesoit bien fixé.
8. Dès quedelavapeur commenceàortirparlasoupape àcontrepoids, réduisezlapuissancedufeu.
Letemps decuisson commenceàcemomento-là.
9. Après letemps decuisson, retirezlacocottedufeu, attendezqu’il ne sorteplus devapeur àtravers
les orifices delasoupape àcontrepoids. Danger:Lasortiedevapeur estextrêmementchaude. La
vapeur s’échappe verticalement,ne placezdoncpasles mainssur lecontrepoids. Attendezjusqu’à
ceque lavapeur se soit échappée.
10. Tournezlapignéedanslesens inversedes aiguilles d’une montre, retirezlecouverclepour acceder
aux alimentscuisinés.
ENTRETIENDEL’AUTOCUISEUR
Après chaqueutilisation
Ilconvientdelerincer abondammentàl’eauchaude. Évitezd’utiliser des détergents, maisplutôtdes
brosses etdes épongesquine râpentpaslasurfaceaussibien extérieure qu’intérieure. S’il restedes
alimentscollés auxparois, laisseztremper l’autocuiseur. S’il estentartréou achangédecouleur,faîtes-y
bouillirdel’eauavecduvinaigre.
Lacuve del’autocuiseur peutêtre passéeaulave-vaisselle, cependantnous vous déconseillons d’ylaver le
couvercle.
Pour lelaver, nettoyezl’orificedelacheminée àl’aided’un bâton finetlasoupape desécuritéen appuyant
sur leboulon avecune bâton, passez-les toujourssous un filet d’eaupuissant.

HPL 40706070807010701270
15
Conservationdel’autocuiseur
Après l’avoirlavé puisséché avecun chiffon, conservezl’autocuiseur sanslefermer. Pour cefaire,mettezle
couvercledans lesens inverse, defaçon àceque lejointdefermeture resteàl’airlibre etpuisse sécher
complètement.
Joint defermeture
Nettoyez-lelorsque vous lavezlecouvercle, sans lechanger deplace. Après une longuepériode
d’utilisation, vous devrezlechanger afind’éviter toutfuiteéventuelledevapeur dans l’autocuiseur et
assurer son bon fonctionnement.
Capacitéutile
(L) Pression detravail
(kPa) Pression maximale
(kPa)
HPL 4070 2,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 6070 4 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 8070 5,33 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 10070 6,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 12070 8 55-+2kpa 100-160kpa
QUESTIONSET RÉSPONSES
Ellemet beauccopudetemps àporteràébullition:
-Lasourcedechaleur n’est passuffisamment puissante.
-Mettre lasourcedechaleur aumaximum.
Durant lacaisson,il ne s’échappepas devapeurdelavalvelourde:
-Mettezlacocotteminutesous un filet d’eaufroidepour décompresser lacocotte.
-Ouvrezlacocotte.
-Nettoyezlevalve lourdeet lasoupape desécurité.
Quandlavapeur s’échappeautorducouvercle,vérifiez:
-Lecouverclen’est pasfermécorrectement.
-Lejoint d’étanchéitén’est pasplacecorrectement.
-Lejoint d’etanchéitén’est pasen bonnes conditions (lechanger si nécessaire).
-Lebord delacocotten’est pasen bon état.
Quandonne peut ouvrirlecouvercle:
-Si nécessaire, faites refroidirlacocotteminutesous un filet d’eaufroide.
Quandles aliments cuisines ne sont pas entièrement cuits ouexcessivement cuits:
-Ladurée decaisson n’estpasadéquate

HPL 40706070807010701270
16
-Laplaque dechauffene fonctionne pas
-Laquantitiédeliquiden’est pasappropriée.
Quandl’undes éléments desécuritéestcoincé:
-Éteignezlasourcedechaleur et ôtez-en lacocotte
-Laissezrefroidirlacocotte
-Ouvrez-la.Vérifiezlevalvelourde, lasoupapedesécuritéet lejoint d’entanchéitéet nettoyez-les.
TEMPSDECUISSON
*Letableausuivantpeutvous aider, maisvous pouvezadapter les temps decuisson en fonction devos
goûtspersonnels.
TEMPSDECUISSON
Aliments
Minutes deciusson
SOUPE
Soupe deriz 11
Soupe denouilles 10
Soupe depoisson 10
PASTA
Rizaupolet 10
Spaghetti 8
LÉGUMES
Haricots 8
Chou-fleur 10
Carotte 10
LEGUMBRESSECS
Lentilles 20
Poischiches 30
P
OISSONS
Poulpe 12
Marmitako 15
VIANDES
Tour 30
Boeuf 25
Agneau 20
Lapin 20
Poulet 20

HPL 40706070807010701270
17
PORTUGUÊSE
MEDIDAS DESEGURANÇA
-Antes deusarapaneladepressãopelaprimeiravez,leiaafundoestasinstruções.
-Apaneladepressãoeasuarespectivatampadevemser limpasafundoemcadaocasiãoapósa
utilização.
-Emcadacaso antes dautilização, verifiquese oselementos desegurançase encontramembom
estado(válvulacontrapeso, válvuladesegurançaejuntadeselagem).
-Nãodeveráser permitidaautilizaçãodestapaneladepressãoapessoasnãofamiliarizadascoma
suautilização.
-Se usarestapaneladepressãoquandoestiveremcriançasperto, sejaparticularmentecuidadoso.
-Estapaneladepressãosó podeserusadaparaopropósitodecozedurarápida,paraoqualfoi
concebida.Podeser usadacomocaçarola“normal”SEMatampa.Nuncause estano interior deum
forno ou forno microondas.
-Apaneladepressãodeveráser colocadanumafontedecalor apropriadaaoseu tamanho. Quando
usarplenapotênciaparaaquecer,mantenha-asempresob supervisão. Umachamadegás
excessivamentegrandepodepor exemplodanificarasasas.
-Nuncatoque noexterior dapaneladepressãoduranteacozedura,podequeimar-se. Se apanelade
pressãoaindaestiver quente, só deve ser tocadaou manipuladacomgrandecuidado, epelasasas
dapaneladepressão, enãopelapartesituadasobre atampa.
-Estapaneladenuncadeveráserusadasemlíquido, caso contráriopoderáficarpermanentemente
danificada.
-A quantidademínimadelíquidodeveráser;

HPL 40706070807010701270
18
Capacidade
Líquido
4 L 1.33 L
6 L 2.00 L
8 L 2.66 L
10 L 3.33 L
12 L 4.00 L
-Apaneladepressãonuncadeveráserenchidaparaalémdas 2/3 partesdasuacapacidade,ou
quandocozinharalimentos que expandemouborbulhemfortemente(comoarrozou legumes)não
maisdametadedacapacidade.
-Estes alimentos deverãoser levados aebuliçãosemcolocaratampadapaneladepressãoeem
seguidaeliminaraespumaantes defecharatampa.
-Sob pressão, apanelanuncadeveráser usadacomoassadorou fritadeiracom óleo ou azeite.
-Quandoprepararpor exemploenchidos compeleartificial,estes deverãoser perfurados. Se apele
nãofor perfurada,irãoexpandirsob pressãoepoderãoexplodir. Algumassalpicadelaspoderão
originarqueimaduras.
-Se tiver cozinhadocarne compele, aqualinchouapós acozedura,nãoatire, deixeque estasaia.De
outraformapoderáqueimar-se.
-Nãodeverácozinharapressão, alimentos que tendamaformarespuma,taiscomopuré demaçã,
ruibarbo, esparguete,aveiaou outro tipodecereais. Comoestes alimentos podemdesfazer-se
duranteacozedura,existeoriscodaválvuladecozedurase bloquear.
-Se oconteúdoforpastoso, apaneladepressãodeveráser agitadagenerosamenteantes deabri-a.
-Duranteacozedura,borbulhasdevaporsairãoverticalmentedocontrapeso. Tenhacuidadopara
nãotocarnestevapor quente.
-Duranteoprocesso decozedura,os elementos desegurançanãodeverãoser manipulados.
-Quandoapanelaestiver em baixapressão, nuncause aforçaparatentarabri-la.
-Deve deixaresfriarapaneladepressãoantesdasuaabertura.Apressãodovapor deveráser
completamenteeliminada,deoutraformanãoserápossívelabrirapanela.Nãofaçanenhuma
modificaçãodos elementos desegurança;deoutraformaexisteoriscodese escaldar. Durantea
desvaporização, mantenhaasmãos,cabeçaecorpo foradasaídadovapor.
-Deveráusarunicamenteacessórios epeçasdesubstituiçãooriginais, tampasecaçarolasconcebidas
paraestaspanelasdepressão.
-Panelasdepressãoou acessórios que tenhamsofridodeformaçõesoudanos nãodeverãoser
usados em qualquer circunstância.
-Se for necessáriaumareparação, contacteonossoserviçodeassistência.
-Esteaparelho podeserusadoporcriançasmaioresde8anoseporpessoascomcapacidades físicas,
sensoriaisou mentaisreduzidasou comfaltadeexperiênciaeconhecimento, semprequelhes seja
dadaasupervisãoapropriadaouinstruçõesparaautilizaçãodoaparelho deformaseguraede
modoaque compreendamos perigos inerentes. Nãodeixeque criançasbrinquemcomoaparelho.
Nãopermitaalimpezaemanutençãodoaparel-hopeloutilizador acriançassem vigilância.
-Ascriançasdeverãoser supervisionadasparase certificarque nãobrincamcom esteaparelho.

HPL 40706070807010701270
19
-PRECAUÇÃO:Paraasegurançadassuascriançasnãodeixematerialdaembalagem(bolsasde
plástico, cartão, polietileno etc.)aoseu alcance.
-Estapaneladepressãoéaptaparaasseguintes fontes decalor;
-Quandousarumaplacadeaquecimentoeléctrico, odiâmetro deverásermaispequeno ou igualao
dapanela.Quandousarumfogãoagás, acoroadechamanãodeveráexceder odiâmetro dabase
dapaneladecozedura.
-Quandousarumaplacadecerâmica,abase dacozinhateráque estartotalmentelimpaeseca.
FUNCIONAMIENTO
1.· Abraacaixagrande.Retire todoomaterialdeembalagemeacoberturaprotectoradaunidadeeassuas
peças. Nãose desfaçadorevestimentoatéverificarque ofuncionamentoécorrecto.
2.-Antes daprimeirautilizaçãolimpe cuidadosamentetodasaspartes quepossamentraremcontactocom
os alimentos.
3.-Antes decadautilização, certifique-se que ocontrapeso, aválvuladesegurançaeajuntadeselagem
estãolimpasefuncionam correctamente.
4.-Umavezintroduzidosos ingredientes dentro dapanela,coloque-a sobre afontedecalor, eespere até
que aconteçaaebuliçãodolíquido. NUNCA deixecozinharapaneladepressão“em seco”.
5.· Adicione salalgosto, retire os alimentos. Verifique se existeumespaçoadequadoentre oalimentoaser
cozinhadoeatampacom aválvuladesegurança.
6.-Coloque atampano seu alojamento, certificando-se que ajuntase encontracorrectamenteposicionada.
7.· Gire opuxador no sentidohorárioatéque atampase encontre firmementeamarrada.
8.· Malcomeceasairvapor pelaválvuladecontrapeso, reduzaapotênciadafontedecalor. Otempo de
cozeduracomeçanestemomento.
9.· Apósotempodecozedura,retire apaneladafontedecalor,espere atéque nãosaiamaisvapor através
dos orifícios daválvuladecontrapeso.
PERIGO:Oescape devapor éextremamentequente. Ovapor escapaverticalmente, peloque nãocoloque
assuasmãos em cimadocontrapeso. Espere atéque ovapor tenhasaído
10.· Gire opuxador deaberturano sentidocontrárioaos ponteiros dorelógio, extraiaatampaparaaceder
aos alimentos cozinhados.
MANUTENÇÃODAPANELA
Depois decadautilização
Éconvenienteenxaguarcomáguaquenteabundante. Devemos evitarouso dedetergentes eutilizar
escovaseesponjasquenãoarranhemasuperfícietantoexterior comointerior. Nocasodeficaralgum
restopegadodeveremoscolocaráguaedeixaralgumtempo emmolho. Se tiver incrustações decalou
tiver sofridoalterações decor, ferver águaque contenhavinagre.

HPL 40706070807010701270
20
Aestruturadapanelapodeser lavadanamáquinadelavarlouça,noentantodesaconselhamos asua
utilizaçãono caso datampa.
Paralavaratampa,limpe oorifíciodachaminé comumavaretafinaeaválvuladesegurançapremindoa
cavilhacom umavareta,seguidosempre deum fortejactodeágua.
Formadeguardarapanela
Depoisdealimparesecarcomumpano, guardeapanelasemafechar. Paraisso, coloque atampaevire-a
paracima,deformaaqueajuntadefecho fique aoarlivre eapossasecarcompletamente.
Juntadefecho
Limpe-a,aolavaratampa,semtirá-ladoseu alojamento. Depoisdeumlongotempo deuso, deverátrocá-
lapor outranovaafim deevitarpossíveisfugasdevapor napanelaeasseguraroseu correcto
funcionamento.
Capacidadeútil
(L) Pressãodetrabalho
(kPa) Pressãomáxima
(kPa)
HPL 4070 2,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 6070 4 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 8070 5,33 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 10070 6,66 55-+2kpa 100-160kpa
HPL 12070 8 55-+2kpa 100-160kpa
PROBLEMAS ESOLUÇÕES
Demoramuitotempoa levaraebulição:
•A fontedecalor nãoésuficientementepotente
•Coloque afontedecalorno máximo
Durante acozeduranãoescapavapordocontrapeso:
•Coloque apaneladepressãopor baixodeum jactodeáguafriaparadesvaporizarapanela.
•Abraapanela
•Limpe asaídadocontrapeso eaválvuladesegurança.
Quandoovaporescapa àvoltadatampa,verificar:
•A tampanãoestácorrectamentefechada
•A juntadeselagem nãoestácorrectamentecolocada
•A juntadeselagem nãoestáem boascondições (se for necessáriotroque-a)
•A extremidadedapanelanãoestáno estadocorrecto.
Quandoos alimentos cozinhados nãosãototalmentecozidos ouexcessivamente cozidos:
•O tempo decozeduranãoéoadequado
•A placadeaquecimentonãofunciona
•A quantidadedelíquidonãoéaapropriada.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Orbegozo Electric Pressure Cooker manuals