AVE 5323GSR User manual

7
6
on
off
5
4
3
2
1
ON
OFF
enter
reset
prog
auto
manu
cod. 5323GSR
Apparecchiature elettriche ed elettroniche
Electric and electronic equipment
Appareillage électrique et électronique
Equípos electrícos y electronícos
Programmatore digitale ciclo settimanale - 1 via
1 channel time switch - weekly cycle
Interrupteurs horaires
Programador semanal 1 canal
Principio di funzionamento
Il 5323GSR è un programmatore digitaleche permet-
te di comandare automaticamente un apparecchio o
un dispositivo elettrico.
E’ possibile realizzare un massimo di 20 comandi ON
o OFF, ciascuncomando può essere attribuito a scel-
taa uno o più giorni della settimana (in questo caso
questi giorni costituiscono un “gruppo di giorni”).
La calotta trasparente di protezione è piombabile.
Importante: prima di mettere in funzione il 5323GSR
è necessario, per cancellare tutti i programmi even-
tualmente in precedenza predisposti, premere il pul-
sante reset (ad esempio con la punta di una biro,
evitando di usare oggetti appuntiti).
Presentazione:
1234567
4
5
1
6 7 8 9
3
2
enterreset
on
off
prog
auto
manu
OFF
Sul display:
Visualizzazione delle ore e minuti attuali.
Posizione dei contatti (ON/OFF)
Indice che evidenzia il giorno della settimana.
Pulsanti:
Commutatore per la selezione delle funzioni:
inserimento ora corrente
prog programmazione
auto funzionamento automatico
manu funzionamento manuale
!“1” a “7”:selezione dei giorni.
"“on/off”:per scegliere lo stato delle uscite.
#”+” e ”-”:scorrimento ore e minuti
$”enter”:per memorizzare i passi del programma
%”reset”:azzeramento generale
Impostazione ora e giorno:
1. Mettere il commutatore in posizione
2. Selezionare il giorno della settimana con i
pulsanti da ”1” a ”7”
3. Inserire l’ora con i pulsanti ”+” e ”-”
Importante: l’orologio si avvia quando si toglie il
commutatore dalla posizione 1 (solo nel caso di
impostazione o modifica dell’ora).
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
Programmazione:
1. Porre il commutatore su ”prog”.
2. Selezionare con i pulsanti da ”1” a ”7” il o i giorni
della settimana a cui assegnare il funzionamento.
Premere 1 volta per impostare e 2 volte per cancella-
re. I puntini sul giorno evidenziano la selezione effet-
tuata.
3. Inserire l’ora della commutazione tramite i pulsanti
”+” e ”-”.
4. Selezionare lo stato dell’uscita con il pulsante
”on/off” (per il primo passo di programma l’ON si
presenta automaticamente).
5. Memorizzazione del passo di programma con il pul-
sante ”enter”.
Per realizzare nuovi programmi ripetere i punti da 2 a 5.
Importante:
Per attivare la programmazione è indispensabile porre il
commutatore (4) in posizione ”auto”.
Modo automatico
E’ il modo di funzionamento normale dell’apparecchio;
In questa posizione ”auto” non è possibile effettuare
comandi manuali né programmazioni. Tutti i pulsanti
sono inattivi ad eccezione di reset.
Per rileggere la programmazione:
1. Posizionare il commutatore su ”prog”
2. Per mezzo di successive pressioni sul tasto ”enter”
si visualizzano i passi di programma dei 7 giorni
della settimana in ordine cronologico (orario della
commutazione, giorni della settimana e stato dell’us-
cita ON/OFF).
Per modificare o eliminare un passo di
programma:
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1. Posizionare il commutatore su ”prog”
2. Per mezzo di successive pressioni sul tasto ”enter”
selezionare il passo di programma da modificare o
da eliminare
3. Modificare:
-l’ora di commutazione con i pulsanti ”+” o ”-”
-igiorni con i pulsanti da ”1” a ”7” (un punto lam-
peggia sopra il giorno selezionato), premere una
volta per aggiungere un giorno, due volte per elimi-
narlo.
-lo stato dell’uscita con il pulsante ”on/off”.
4. Confermare con ”enter”.
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
Forzature manuali:
Forzatura permanente:
1. Posizionare il commutatore su ”manu”.
2. Scegliere lo stato dell’uscita con il pulsante ”on/off”.
Per annullare la forzatura e tornare in modalità automa-
tico, posizionare il commutatore su ”auto”.
Forzatura temporizzata:
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1. Posizionare il commutatore su ”manu”.
2. Scegliere lo stato dell’uscita con il pulsante ”on/off”.
3. Con i pulsanti ”+” e ”-” impostare la durata della tem-
porizzazione: da 1h a 23h con passi da 1 ora e suc-
cessivamente da 1 giorno a 27 giorni con passi di 1
giorno.
4. Riposizionare il commutatore su ”auto” per attivare la
forzatura temporizzata.
L’indicatore dello stato dell’uscita lampeggia per
segnalare il comando temporizzato.
Al termine della forzatura temporizzata i programmi
riprenderanno il loro corso normale.
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
Per annullare una forzatura temporizzata:
1. Posizionare il commutatore su ”manu”.
2. Premere sui pulsanti ”+” e ”-” fino a visualizzare - h.
3. Riposizionare il commutatore su ”auto” per ritornare
in modo automatico.
Per rimettere il programmatore a zero:
Premere sul pulsante ”reset” per cancellare i program-
mi.
Caratteristiche tecniche:
Caratteristiche elettriche:
-Alimentazione: 230V +10/-15% 50Hz
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON

Display:
time
circuit
status
(ON or OFF)
day of the
week
(1=Monday, 2=Tuesday ....)
Buttons:
Mode selector: to select one of the following modes:
time setting
prog programming
auto running mode
manu manual override
!“1” to “7”:selection of the days
"“on/off”:chooses whether the circuit is on or off
#“+” and “-”:changes settings
$“enter”:to confirm
%“reset”
-Uscita: 1 contatto in scambio
IN16A – 250V AC1 - IN3A - 250V cos ϕ= 0,6
1000 W lampade ad incandescenza
-Potenza assorbita: 1VA
-Grado di protezione: IP20
-Classe di isolamento: II
Caratteristiche funzionali:
-Precisione: ± 1sec / giorno a 20 °C
-Riserva di carica: 3 anni (batteria al litio)
Caratteristiche ambientali:
-Temperatura di funzionamento: -10 a +50 °C
-Temperatura di stoccaggio: -10 a +50 °C
Sezioni massime allacciabili:
-Cavo flessibile: da 0,5 a 2,5 mm2
-Cavo rigido: da 0,5 a 4 mm2
Dimensioni: 3 moduli (3 x 17,5mm)
EG 170
345621
L
N
1 channel time switch - weekly cycle
5323GSR
Working principle:
The 5323GSR is a time switch for the automatic
control of electrical loads.
It is fully programmable with a maximum of 20 pro-
gram steps. Each program step can be applied to one
or several days, maximising the use of each memory
location. The front cover is sealable preventing unau-
thorised access after completion of programming.
Warning: at the beginning of use, please reset the devi-
ce in order to clear the memory before programming.
This is achieved by using a pen to push the reset button.
1234567
4
5
1
6 7 8 9
3
2
enterreset
on
off
prog
auto
manu
OFF
Time and
day setting:
1. Move mode
selector to
2. Select with key
“1” to “7” , the
actual day
(1=Monday,
2 = Tuesday .)
3. Input time with buttons “+” and “-”.
Important :
The clock starts when exiting the time setting mode.
Programming:
1. Move mode
selector to
“prog”.
2. Select with keys
“1” to “7” the
day(s) assigned
to this program
step. An arrow
appears above
each day
concerned.
3. Input switching time with buttons “+” and “-”.
4. Input the type of switching with button “on/off”(for the
first action ON is automatically proposed).
5. Enter this program step with button “enter”.
Program additional time settings by repeating steps 2
to 5.
Important :
To activate the program, move mode selector to
“auto”.
Running Auto mode
This mode is the current displaying mode.
It does not allow any modification.
Move mode selector to “auto”. Display of the time, the
day and the state of the channel.
To check your program :
1. Move mode selector to “prog”.
2. Press the “enter” key repeatedly to display the dif-
ferent program steps (switching time, days of the
week and state of the channel ON or OFF).
To modify
or delete a
program step:
1. Move mode
selector to
“prog”.
2. Press “enter”
repeatedly and
select the
program step
to modify or to delete.
3. Modify :
-switching time with keys “+”or“-”
-days assigned with keys “1” to “7”.
(an arrow flashes above all days assigned, press
once to add a day, press twice to cancel).
-state of the channel with key “on/off”.
To delete a program step, press keys “1” to “7” in order
to cancel all days assigned.
4. Confirm with the “enter” key.
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
To override
the output:
Permanent
override:
1. Move mode
selector to
“manu”.
2. Select the state
of the output
with key “on/off”.
To switch back to automatic mode, move mode selec-
tor to “auto”.
Timed override:
1. Move mode
selector to
“manu”.
2. Select the state
of the output
with key
“on/off”.
3. Input with key
“+”and “-”
the override
duration: from 1 to 23 hours by steps of 1 hour.
Then from 1 to 27 days by steps of 1 day.
4. Move mode selector to “auto”.
The state indication is flashing.
This means a timed override.
Return to the initial program after the duration.
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
To cancel the
timed override:
1. Move mode
selector to
“manu”.
2. Press key
“-”or“+” until
display -h.
3. Move mode
selector to
“auto” to switch
back to automatic mode.
To reset the time switch :
Press “reset“ to clear the program.
Technical specifications:
Electrical characteristics :
- supply voltage : 230V +10/-15% 50Hz
- output : 1 changeover contact
µ16A - 250V AC1
µ3A - 250V cos ϕ= 0,6
1000 W incandescent lighting
- power consumption : 1 VA
- protection degree : IP20
- insulation class : II
Functional characteristics :
- accuracy : ± 1sec. / day at 20 °C
- operating reserve: lithium battery, total of three years.
Environment :
Operating temperature : -10 to +50 °C
Storage temperature : -10 to +50 °C
Connection tunnel terminals :
flexible : 0,5 to 2.5 mm2
rigid : 0,5 to 4 mm2
Dimensions : 3 modules (3x17,5mm)
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
EG 170
345621
L
N
Electrical connections:
5323GSR
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
Presentation:
NOTE: Products should be sold in their original packaging. When this is not the
case, the retailer and/or installer is obliged to follow, as well as communicate to
the user, the instructions of use which are supplied with the product and are also
carried in the catalogue, technical bulletins, leaflets, articles, enclosures etc.
After opening the packaging check that the appliance is undamaged. Do not use
the appliance if there is any doubt, but contact a qualified technician. The
appliance must also be fitted by a qualified technician. Even before unpacking,
the appliance should be handled with care. The goods should be stored in a dry
place at temperatures of not less than –5 °C and not more than +40 °C.
Also note: • Before carrying out any work on the appliance the main power sup-
ply switch shall be turned off, so cutting off the power. • Particular care should
be taken in the preparation of the cable terminals to be inserted into the applian-
ce terminals so as to maintain sufficient isolation distance between them. •
When tightening the terminal screws particular care should be taken to avoid
overheating which could start a fire or damage the cables. • Unless specified
otherwise, this product is for use in dry, dust-free areas. Suitable products
should be used in any other conditions. • The switches should be installed onto
a board, container or fitting that ensures the appropriate IP degree of protection
for the surrounding conditions and their use, according to the CEI rules and
regulations in force for electrical appliances. • The safety, efficiency and Quality
Marks of the product are only guaranteed when it is used with our plates, fra-
mes and containers.
AVVERTENZE: I prodotti devono essere commercializzati in confezione origina-
le. In caso contrario al rivenditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e
di trasmettere all'utilizzatore le istruzioni d'uso che accompagnano il prodotto e
che sono riportate anche sui cataloghi, bollettini tecnici, depliants, inserti ecc....
Dopo aver aperto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell' apparecchio. In
caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professio-
nalmente qualificato. Si precisa che per l' installazione dello stesso si rende
necessario l'impiego di personale tecnico specializzato. L'apparecchio, anche se
imballato, va maneggiato con cura. La merce va immagazzinata in luogo asciut-
to a temperatura non superiore a +40°C e non inferiore a -5°C.
Si ricorda inoltre: • Togliere tensione agendo sull'interruttore generale prima di
operare sull'impianto. • Curare in modo particolare la preparazione dei termina-
li dei cavi da inserire nei morsetti dell'apparecchio, per evitare la riduzione delle
distanze di isolamento tra gli stessi. • Serrare le viti dei morsetti con particolare
cura per evitare surriscaldamenti che potrebbero provocare un incendio o il dan-
neggiamento dei cavi. • Il prodotto, se non diversamente specificato, è destina-
to all'utilizzo in luoghi asciutti e non polverosi. Per ambienti particolari utilizza-
re prodotti specifici. • Installare gli interruttori in un quadro, contenitore o acces-
sorio che assicurino il grado di protezione IP adeguato all'ambiente e all'uso,
secondo le prescrizioni delle norme CEI vigenti per gli impianti elettrici. • La
sicurezza la funzionalità e i Marchi di Qualità sono garantiti solo utilizzando plac-
che, telai e contenitori originali.

Principe de fonctionnement:
Le 5323GSR est un programmateur qui vous permet
de piloter automatiquement un appareil ou un circuit
électrique. Il a une capacité de 20 consignes maxi-
mum, chacune pouvant être appliquée à un ou plu-
sieurs jours.
Le capot de protection du programmateur est plom-
bable.
Important : à la mise en service, il est conseillé de faire
un reset pour vider la mémoire avant toute program-
mation (utiliser la pointe d’un stylo).
Présentation:
1234567
4
5
1
6 7 8 9
3
2
enterreset
on
off
prog
auto
manu
OFF
Sur l’écran:
Heure actuelle
Etat de la sortie (ON / OFF)
Jour de la semaine (1 = lundi, 2 = mardi, etc...)
Les touches:
Commutateur pour la sélection du mode:
mise à l’heure
prog programmation
auto mode automatique
manu mode manuel (dérogation)
!“1” à “7” : sélection des jours
"“on/off” : pour choisir l’état de la sortie
#“+” et “-” : pour réaliser les différents réglagess
$“enter” : pour valider le pas de programme
%“reset”
Mise à l’heure et au jour:
1. Placer le commutateur sur .
2. Sélectionner le jourde la semaineavec les touches “1”
à “7”
3. Mettre à l’heure avec les touches “+” et “-”.
Important : l’horloge démarre lorsqu’on quitte ce mode
“mise à l’heure”.
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
Programmation:
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1. Placer le commutateur sur “prog”.
2. Par appuis sucessifs sur la touche “enter”sélection-
ner le pas de programme à modifier ou à supprimer.
3. Modifier :
-l’heure de commutation avec les touches “+”ou “-
”-les jours concernés avec les touches “1” à “7”(un
pointeur clignote au dessus de chaque jour sélec-
tionné), appuyer une fois pour ajouter un jour,
deux fois pour le supprimer.
-l’état de la sortie avec la touche “on/off”.
Pour annuler un pas de programme, supprimer avec
les touches “1” à “7” tous les pointeurs au dessus des
jours de la semaine.
4. Valider avec “enter”.
Forçages manuels:
Forçage permanent:
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
ge : de 1 h à 23 h au pas de 1 heure puis de 1 j à 27
j au pas de 1 jour.
4. Placer le commutateur sur “auto” pour activer le for-
çage temporisé.
L’état de la sortie clignote pour signaler le forçage.
Une fois la temporisation écoulée, le programme
reprendra son cours normal.
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
EG 170
345621
L
N
Raccordement électrique:
5323GSR
1. Placer le commutateur sur “prog”.
2. Sélectionner avec les touches “1” à “7” le ou les
jours de la semaine auxquels s’applique la consigne.
Des pointeurs s’affichent au dessus des jours sélec-
tionnés.
3. Entrer l’horaire de commutation avec les touches
“+” et “-”.
4. Sélectionner l’état de la sortie avec la touche
“on/off” (pour le premier pas de programme, ON est
automatiquement proposé).
5. Valider ce pas de programme avec la touche
“enter”.
Répéter les opérations 2 à 5 pour programmer les
consignes suivantes.
Important :
pour activer la programmation, placer le commutateur
sur “auto”.
Mode automatique
C’est le mode de fonctionnement normal de l’appareil,
il ne permet aucune intervention.
Placer le commutateur sur “auto”.
Affichage de l’heure, du jour de la semaine et de l’état
de la sortie.
Pour relire le programme :
1. Placer le commutateur sur “prog”.
2. Par appuis successifs sur “enter” faire défiler les
différents pas de programme (horaire de commuta-
tion, jours de la semaine concernés et état de la sor-
tie ON / OFF)
Pour modifier ou supprimer un pas de pro-
gramme:
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1. Placer le commutateur sur “manu”.
2. Choisir l’état de la sortie avec la touche “on/off”.
Pour annuler le forçage et revenir en mode automa-
tique, placer le commutateur sur “auto”.
Forçage temporisé:
Pour annuler un forçage temporisé:
1. Placer le commutateur sur “manu”.
2. Appuyer sur les touches “-” ou “+” jusqu’à afficher
-h.
3. Placer le commutateur sur “auto”pour revenir en
mode automatique.
Pour remettre le programmateur à zéro:
Appuyer sur “reset“ pour effacer le programme.
Spécifications techniques :
Caractéristiques électriques :
-alimentation : 230V +10/-15% 50Hz
-sortie : 1 contact inverseur:
µ16A - 250V AC1.
µ3A - 250V cos ϕ= 0,6
1000 W incandescent
-puissance absorbée: 1 VA
-indice de protection: IP20
-classe d’isolation: II
Caractéristiques fonctionnelles:
-précision de marche: ± 1sec / jour à 20 °C
-réserve de marche: pile au lithium cumul de trois ans
de coupure secteur.
Environnement:
température de fonctionnement: -10 à +50 °C
température de stockage: -10 à +50 °C
Raccordement par bornes à vis:
souple: 0,5 à 2,5 mm2
rigide: 0,5 à 4 mm2
Dimensions: 3 modules (3x17,5mm)
AVERTISSEMENT: Les produits doivent être commercialisés dans leur emballa-
ge original. Dans le cas contraire, il faut que le détaillant et/ou l'installateur appli-
que et transmette à l'utilisateur les instructions pour l'emploi qui accompagnent
le produit et qui sont indiquées également sur les catalogues, bulletins techni-
ques, dépliants, encarts publicitaires etc... Après avoir ouvert l'emballage, s'as-
surer que l'appareil est intact. Dans le doute, ne pas utiliser l'appareil et s'a-
dresser au personnel professionnellement qualifié. Nous précisons que pour
l'installation de ce dernier, l'emploi de techniciens spécialisés est nécessaire.
L'appareil, même s'il est emballé, doit être manipulé avec soin. La marchandise
doit être emmagasinée dans un endroit sec à une température qui ne dépasse
pas +40 °C et ne soit pas inférieure à -5 °C.
De plus, rappelez-vous: • D'ôter la tension opérant sur l'interrupteur général
avant d'avoir une action sur l'installation. • D'effectuer soigneusement la prépa-
ration des bornes des câbles que l'on doit connecter aux bornes de l'appareil,
afin d'éviter que la distance d'isolement entre elles ne se réduise. • De serrer les
vis des bornes méticuleusement afin éviter des surchauffements qui pourraient
provoquer un incendie ou l'endommagement des câbles. • Le produit, sauf spé-
cifications différentes, est destiné à être employé dans des lieux secs et exempts
de poussières. Pour des milieux ambiants particuliers, utiliser des produits spé-
cifiques. • Installer les interrupteurs dans un tableau, boîtier ou dispositif qui
garantit le degré de protection IP adéquat au milieu ambiant et à l'emploi, selon
les prescriptions des normes CEI en vigueur pour les installations électriques. •
La sécurité, la bonne marche de l'appareil, et les Marques de Qualité sont garan-
ties seulement si l'on utilise notres plaques, cadres et boîtiers.

1234567
4
5
1
6 7 8 9
3
2
enterreset
on
off
prog
auto
manu
OFF
En la pantalla:
hora
estado del circuito (ON / OFF)
día de la semana (1= lunes, 2= martes…)
Los pulsadores:
Selector de modo: selecciona uno de los modos
siguientes:
puesta en hora
prog programación
auto modo de funcionamiento
manu invalidez manual
!“1” a “7” : selección de los días
"“on/off” : para seleccionar si el circuito está en ”on”
o en ”off”.
#“+” y “-” : para ejecutar las diferentes egulaciones
$“enter” :para validar
%”reset”
Puesta en día y hora:
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
1234567
enterreset
on
off
prog
auto
manu
ON
Principio de funcionamiento:
El programador 5323GSR es un interruptor horario que
le permite controlar automáticamente circuitos eléctri-
cos. Es totalmente programable con un máximo de 20
pasos de programa. Cada paso de programa puede
aplicarse a uno o varios días, maximizando de esta
forma el uso de cada ubicación de memoria. La tapa de
protección puede precintarse para evitar un acceso no
autorizado una vez realizada la programación.
Advertencia: En la primera puesta en funcionamiento
del aparato, presionar simplemente con un bolígrafo el
pulsador “reset”. Esto permite reinicializar el aparato
antes de empezar a programar.
Para introducir los pasos de programa siguientes,
repetir las operaciones de la 2 a la 5.
Importante :
Para introducir los pasos de programa siguientes,
repetir las operaciones de la 2 a la 5.
Importante:
Para activar el programa, mover el sector de modo a
“auto”.
Modo automático
Este modo es el modo de visualización.
No permite ninguna modificación.
Mover el selector de modo a “auto”.
Visualización de la hora, del día y del estado del canal.
Para comprobar el programa:
1. Mover el selector de modo a “prog”.
2. Pulsar la tecla“enter” repetidamente para visualizar
los diferentes pasos del programa (tiempo de
conmutación, días de la semana y estado del canal
ON / OFF).
Para modificar o borrar el paso de un pro-
grama:
1. Mover selector de modo a “prog”.
2. Seleccionar con los pulsadores de “1” a “7” el día
actual (1 = lunes, 2 = martes)
3. Puesta en hora con los pulsadores “+” y “-”.
4. Seleccionar el tipo de estado de circuito con el pul-
sador “on/off” (está en ON por defecto)
5. Introducir el paso del programa con el botón
“enter”.
Presentación:
1. Mover selector de modo a .
2. Seleccionar con los pulsadores de “1” a “7” el día
actual (1=lunes, 2= martes)
3. día de la semana (1= lunes, 2=martes…)
Importante: El reloj empieza al salir del modo de fija-
ción de hora
Programación:
1. Mover el selector de modo a “prog”.
2. Pulsar “enter”repetidamente para visualizar los
diferentes pasos del programa (tiempo de conmuta-
ción, días de la semana y estado del canal ON / OFF).
3. Modificar:
- tiempo de conmutación con los pulsadores “+” o
“-“
-ldías asignados con los pulsadores de la “1” a la
“7” (aparece una flecha intermitente encima de
todos los días asignados; pulsar una vez para aña-
dir un día, pulsar dos veces para can celar).
-lestado del canal con pulsador “on/off”.
Para borrar el paso de un programa, presionar las
teclas de “1” a “7” para cancelar todos los días asi-
gnados.
4. Validar con “enter”.
Forzado manual:
Forzado permanente:
1. Mover el selector de modo a “manu”.
2. Seleccionar el estado de las salidas con el pulsador
“on/off”.
Para volver a modo automático, mover el selector a
“auto”.
2. Seleccionar el estado de las salidas con el pulsador
“on/off”.
3. Entrar con el pulsador “+”y“-”la duración del for-
zado : de 1 a 23 horas por pasos de 1 hora. De 1 a
27 días por pasos de 1 día.
4. Mover el selector de modo a “auto”
La indicación de estado parpadea. Esto significa un for-
zado temporal. Volverá al programa inicial tras el for-
zado.
Para cancelar el forzado horario:
1. Mover el selector de modo a “manu”.
2. Pulsar la tecla “+” o “-“ hasta visualizar –h.
3. Mover el selector de modo a “auto” para vol ver al
modo automático.
Para reinicializar el interruptor horario:
Pulsar “reset” para reinicializar el programa.
Especificaciones técnicas:
Características eléctricas:
-alimentación: 230 V +10/-15% 50 Hz
-salida: 1 contacto conmutado
µ16A - 250V en AC1
µ3A - 250V cos ϕ= 0,6
1000 W lámpara incandescente
-potencia absorbida: 1 VA
-índice de protección: IP20
-clase de aislamiento: II
Características funcionales:
-precisión de marcha: ± 1 segundo/día a 20 ºC
-reserva de marcha: pila de litio, total de 3 años.
Ambiente:
-temperatura de funcionamient:-10 à +50 °C
-temperatura de almacenaje: -10 à +50 °C
Capacidad de conexión:
cable flexible: 0,5 a 2,5 mm2
cable rígido: 0,5 a 4 mm2
Dimensiones: 3 módulos (3 x 17,5 mm)
Forzado horario:
EG 170
345621
L
N
Conexión eléctrica:
5323GSR
ADVERTENCIAS: Los productos se deben comercializar con su embalaje origi-
nal, de lo contrario el revendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al uti-
lizador las instrucciones de uso que acompañan el producto y que se citan tam-
bién en los catálogos, prospectos técnicos, folletos, etc... Después de abrir el
embalaje compruebe la integridad del aparato. En caso de duda no utilice el apa-
rato y consulte a personal profesionalmente calificado. Para la instalación del
mismo se necesita personal técnico especializado. El aparato, aunque esta
embalado, debe ser manejado con cuidado. La mercancía se debe almacenar en
un lugar seco con una temperatura no superior a +40 °C y no inferior a –5 °C.
Se recuerda asimismo: • Quitar tensión con el interruptor general antes de tra-
bajar en la instalación. • Preparar atentamente los terminales de los cables a
conectar en el bloque terminal del aparato, para evitar la reducción de las
distancias de aislamiento entre los mismos. • Ajustar los tornillos de los bornes
atentamente para evitar recalentamientos que podrían provocar un incendio o
dañar los cables. • El producto, cuando no se especifique diversamente, está
destinado a usarse en lugares secos y no polvorosos. Para ambientes particu-
lares usar productos específicos. • Instalar los interruptores en un tablero, reci-
piente o accesorio que garantice el grado de protección IP adecuado al ambien-
te y al uso, conforme a las normas CEI vigentes para las instalaciones eléctri-
cas. • La seguridad, la funcionalidad y las Marcas de Calidad se garantizan sólo
utilizando placas, bastidores y recipientes de nuestra construcción.
Table of contents
Languages:
Other AVE Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

Intermatic
Intermatic ET7115 user guide

Becker
Becker Centronic TimeControl TC511 Assembly and operating instructions

hager
hager EH716 Instructions for use

National Instruments
National Instruments 6612 user manual

Ascon tecnologic
Ascon tecnologic TCS4 operating instructions

Honeywell
Honeywell 45959 instructions