AVEC CM-109ES User manual

200-240V~ 50-60Hz 800W

1
(GR) ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
CM-109ES
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και ακολουθήστε τις παρακάτω προφυλάξεις ασφαλείας.
Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και στη διάθεση όλων των χρηστών της συσκευής.
Σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο θα πρέπει να συνοδεύεται από τις οδηγίες χρήσης.
Μη ορθή χρήση της συσκευής μπορεί να επιφέρει βλάβη ήδυσλειτουργία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της για άλλη χρήση από την ενδεδειγμένη ήτην προτεινόμενη
από τον κατασκευαστή χρήση.
Ησυσκευή σας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν ητάση που υποδεικνύεται στη συσκευή συμφωνεί με την τάση της
κεντρικής παροχής στο σπίτι σας. Αν δεν ισχύει κάτι τέτοιο, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα:
oΑμέσως μετά τη χρήση
oΌταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
oΠριν τον καθαρισμό
Αποσυνδέστε την συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση που εμφανιστεί οποιαδήποτε δυσλειτουργία.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ήνωπά χέρια.
Σε περίπτωση που ησυσκευή βραχεί, αφαιρέστε αμέσως το καλώδιο του ρεύματος από την πρίζα και μη
βάζετε τα χέρια σας στο νερό. Μην θέτετε ποτέ τη βρεγμένη συσκευή σε λειτουργία.
Μην λειτουργείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή ήμέρη της πάνω ήκοντά σε ζεστές επιφάνειες (όπως
ηλεκτρική κουζίνα, κουζίνα γκαζιού ήζεστό φούρνο).
Μην λειτουργείτε και μην τοποθετείτε τη συσκευή ήμέρη της σε μέρη με υγρασία ήσε σημεία όπου μπορεί
να βρέχεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας, μην βυθίσετε ποτέ τη συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο ήτο φις μέσα σε νερό ήμέσα
σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Ησυσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ήάτομα με μειωμένες σωματικές ήπνευματικές ικανότητες
χωρίς επίβλεψη και αν δεν τους έχουν δοθεί οι απαραίτητες οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Αυτή ησυσκευή δεν είναι παιχνίδι. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή για παιχνίδι.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή (είτε είναι σε λειτουργία είτε όχι) χωρίς επίβλεψη σε μέρος που έχουν πρόσβαση
παιδιά.
Έχετε πάντα τη συσκευή υπό την επιτήρησή σας κατά την διάρκεια της λειτουργίας της.
Μην βάζετε ποτέ την ελαττωματική συσκευή σε λειτουργία, σε περίπτωση που υπάρχει ελάττωμα, βλάβη ήπιθανή
βλάβη μετά από πτώση, Βγάλτε αμέσως το καλώδιο του ρεύματος από την πρίζα.
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο ήτο φις της συσκευής σας πάθει ζημιά, αν ησυσκευή σας δυσλειτουργεί ήέχει
υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μην αφήνετε το καλώδιο του ρεύματος να κρέμεται σε αιχμηρές γωνίες τραπεζιών ήπάγκων ήνα έρχεται σε επαφή
με ζεστές επιφάνειες.
Ποτέ μην αφήνετε το καλώδιο του ρεύματος διπλωμένο κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής. Ξεδιπλώστε το
τελείως.
Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής ήτων μελών της παρακαλώ απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό.

2
ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι όταν οτελικός χρήστης επιθυμεί να απορρίψει αυτό το προϊόν, πρέπει να
αποσταλεί σε χωριστές εγκαταστάσεις συλλογής για ανάκτηση και ανακύκλωση. Διαχωρίζοντας το συγκεκριμένο
προϊόν από τα οικιακά απόβλητα, οόγκος των αποβλήτων που αποστέλλονται στους αποτεφρωτήρες αποβλήτων ή
τις χωματερές μειώνεται και κατ’ αυτόν τον τρόπο διατηρούνται οι φυσικοί πόροι.
Οδηγίες τοποθέτησης καλωδίου
Ησυσκευή διαθέτει πολωμένο βύσμα. Για να μειωθεί οκίνδυνος ηλεκτροπληξίας, το βύσμα προορίζεται για χρήση
σε πολωμένη πρίζα μίας εξόδου μόνο. Σε περίπτωση που το βύσμα δεν εφαρμόζει καλά στην πρίζα, αντιστρέψτε το.
Εάν πάλι δεν εφαρμόζει καλά, επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό. Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το
βύσμα με κανέναν τρόπο.
Παρέχεται ένα μικρό καλώδιο τροφοδοσίας για να μειωθεί οκίνδυνος να μπλεχθείτε ήνα σκοντάψετε σε
μεγαλύτερο καλώδιο. Τα καλώδια επέκτασης είναι διαθέσιμα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν προσεκτικά. Εάν
χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, ησήμανση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με την
ηλεκτρική ισχύ της συσκευής και το καλώδιο πρέπει να είναι τοποθετημένο έτσι ώστε να μην καλύπτεται από τον
πάγκο ήτην επιφάνεια του τραπεζιού, όπου μπορεί να το τραβήξουν τα παιδιά ήνα σκοντάψουν κατά λάθος.
Ησυσκευή είναι γειωμένη, το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι γειωμένο, τύπου 3.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΥΑΛΙΝΗ ΚΑΝΑΤΑ:
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης φθοράς στη κανάτα ήτραυματισμού
από την κανάτα.
1. Ηγυάλινη κανάτα έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται μόνο με αυτή τη συσκευή. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται με οποιαδήποτε άλλη καφετιέρα ίδιας λειτουργίας, σε εστία ήφούρνο μικροκυμάτων.
2. Μην καθαρίζετε το εσωτερικό της κανάτας με σκληρά εργαλεία, σφουγγαράκια για τρίψιμο ήάλλα σκληρά
καθαριστικά. Οι γρατζουνιές στο γυαλί μπορεί να κάνουν την κανάτα να σπάσει.
3. Μην ανακατεύετε το περιεχόμενο της κανάτας με κουταλάκι ήάλλα μαγειρικά σκεύη.
4. Μην χρησιμοποιείτε την κανάτα σε περίπτωση θραύσης ήσε περίπτωση που ηλαβή χαλαρώσει ήυποστεί
κάποια φθορά. Σε περίπτωση θραύσης της κανάτας, μην καταναλώνετε καφέ.
5. Μην τοποθετείτε παγάκια στην κανάτα και μην την τοποθετείτε στο ψυγείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση του δοχείου του φίλτρου κατά τη διάρκεια της παρασκευής καφέ:
1. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο του φίλτρου είναι ασφαλισμένο στη σωστή θέση.
2. Βεβαιωθείτε ότι ηκανάτα είναι σωστά τοποθετημένη στη βάση για να ενεργοποιηθεί σωστά ομηχανισμός
"σταματήστε & σερβίρετε".
3. Τοποθετήστε μόνο ένα φίλτρο στο δοχείο, βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν λυγίζει ούτε διπλώνει.
Μετά την ολοκλήρωση της παρασκευής καφέ, μπορεί να μείνει ζεστό νερό στο δοχείο του φίλτρου. Αφήστε το
να στεγνώσει τελείως και στη συνέχεια ανοίξτε προσεκτικά το δοχείο του φίλτρου. Μην μετακινείτε την
καφετιέρα αμέσως μετά τη λειτουργία.

3
6. Μην πίνετε κατευθείαν από την κανάτα. Ελέγχετε πάντοτε το περιεχόμενο για κομματάκια σπασμένου γυαλιού
πριν το καταναλώσετε.
7. Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ήκοντά σε παιδιά. Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για
χρήση από παιδιά.
8. Μη γέρνετε ήαναποδογυρίζετε την κανάτα, διότι μπορεί να χυθεί το υγρό περιεχόμενο.
9. Μεταφέρετε πάντοτε την κανάτα από τη λαβή.
ΜΑΘΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ
Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου:
Επάνω
καπάκι
Θερμαινόμενη βάση
Κανάτα
Φίλτρο
Θήκη φίλτρου

4
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ
12 ΦΛΙΤΖΑΝΙΑ
Πριν από την πρώτη χρήση:
Συνιστάται οκαθαρισμός της καφετιέρας πριν από την πρώτη χρήση. Πραγματοποιήστε 2 κύκλους παρασκευής
καφέ, όπως περιγράφεται παρακάτω χωρίς την προσθήκη καφέ ήφίλτρου.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ - Χειροκίνητη Λειτουργία
1. Τοποθετήστε την καφετιέρα σε σκληρή και επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα, ενώ ησυσκευή
είναι απενεργοποιημένη.
2. Γεμίστε την κανάτα με φρέσκο, κρύο νερό (ιδανικά βρασμένο ήφιλτραρισμένο νερό). Ανοίξτε το επάνω καπάκι
και ρίξτε νερό στο δοχείο νερού. Οαριθμός των φλιτζανιών φαίνεται από την ένδειξη στάθμης του νερού. Μην
υπερβείτε το μέγιστη ένδειξη στάθμης του νερού. Σας συστήνουμε να φτιάξετε τουλάχιστον 4 φλιτζάνια.
3. Τοποθετήστε την κανάτα και κλείστε το καπάκι έχοντας βεβαιωθεί ότι έχει εφαρμόσει καλά στη βάση για να
ενεργοποιηθεί ομηχανισμός "σταματήστε & σερβίρετε".
ΠΡΟΣΟΧΗ!Για να αποφύγετε την υπερχείλιση του δοχείου του φίλτρου, ηκανάτα πρέπει να εφαρμόζει καλά
στη βάση της καφετιέρας και το καπάκι να είναι κλειστό. Εάν δεν εφαρμόζει καλά στη θερμαινόμενη βάση, το
ζεστό νερό ήοζεστός καφές μπορεί να υπερχειλίσουν.
4. Ανοίξτε τελείως το καπάκι του δοχείου, τοποθετήστε το φίλτρο στη θήκη του δοχείου, διπλώνοντας τις άκρες
ώστε να εφαρμόσει καλά.
5. Προσθέστε καφέ με τον παρεχόμενο δοσομετρητή. Χρησιμοποιήστε την κανονική αναλογία νερού και καφέ
φίλτρου. Εάν θέλετε δυνατό καφέ, σας συστήνουμε να ακολουθήσετε την παρακάτω μέθοδο για καφέ με σώμα
και πλούσια γεύση. Τοποθετήστε ένα γεμάτο δοσομετρητή καφέ για κάθε φλιτζάνι ή10 γεμάτους δοσομετρητές
καφέ για μια ολόκληρη κανάτα. Πειραματιστείτε με την ποσότητα του καφέ που θα χρησιμοποιήσετε για να
βρείτε αυτό που σας ταιριάζει. Μην υπερβείτε το μέγιστη ένδειξη στάθμης του νερού.
6. Κλείστε το επάνω καπάκι και βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει καλά.
7. Όταν κλείσει καλά το επάνω καπάκι και ηκανάτα ασφαλίσει σωστά στη βάση, πιέστε το διακόπτη O. Θα ανάψει
ηπράσινη λυχνία ένδειξης, πράγμα που σημαίνει ότι έχει ξεκινήσει ηπαρασκευή του καφέ.
8. Μόλις ολοκληρωθεί ηδιαδικασία παρασκευής καφέ και αδειάσει ηένδειξη στάθμης του νερού, υπάρχει ακόμη
ζεστό νερό στο δοχείο του φίλτρου. Περιμένετε μερικά λεπτά ώστε να στάξει το υπόλοιπο υγρό στην κανάτα.
9. Αφού κρυώσει οκαφές φίλτρου, ανοίξτε το επάνω καπάκι και αφαιρέστε προσεκτικά το φίλτρο. Τραβήξτε τη
λαβή και σηκώστε το φίλτρο από τη θήκη του δοχείου. Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο φίλτρο καφέ και τον
καφέ φίλτρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηκαφετιέρα μπορεί να ζεσταθεί πολύ κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ. Πρέπει να τη
χρησιμοποιείτε με μεγάλη προσοχή.
10. Ηθερμαινόμενη βάση λειτουργεί όση ώρα είναι αναμμένη ησυσκευή.
11. Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή, όταν ηκανάτα είναι άδεια ήόταν δεν θέλετε να διατηρήσετε άλλο ζεστό τον καφέ
σας. Ηκαφετιέρα σβήνει αυτόματα μετά από 40 λεπτά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ανοίγετε ποτέ το επάνω καπάκι κατά την παρασκευή του καφέ, ακόμη κι αν δεν βγαίνει νερό
από το δοχείο του φίλτρου. Εάν το νερό ήοκαφές είναι υπερβολικά ζεστά, μπορεί να χυθούν από το δοχείο και να
προκαλέσουν τραυματισμό. Σε περίπτωση που το νερό/ οκαφές δεν βγαίνουν από το δοχείο, αφαιρέστε ΑΜΕΣΩΣ
τη μονάδα από την πρίζα και περιμένετε 10 λεπτά πριν ανοίξετε και ελέγξετε το φίλτρο.

5
12. Εάν θέλετε να φτιάξετε (2) ήπερισσότερες κανάτες καφέ, σας συστήνουμε να αφήσετε την καφετιέρα να
κρυώσει για 10 λεπτά ανάμεσα στον κάθε κύκλο παρασκευής καφέ. Επίσης, πρέπει να ξεπλένετε το φίλτρο
ανάμεσα στους διαφορετικούς κύκλους παρασκευής καφέ.
ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ - Αυτόματη λειτουργία
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΡΟΛΟΙ
1. Μπορείτε να ρυθμίσετε το ρολόι οποιαδήποτε στιγμή πριν ήμετά την παρασκευή του καφέ.
2. Πιέστε τα πλήκτρα HOUR και MIN για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα. Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα
πλήκτρα για γρήγορη κύλιση των αριθμών. Όταν οαριθμός που εμφανίζεται προσεγγίζει την επιθυμητή
ρύθμιση, πατήστε και αφήστε το πλήκτρο για να προχωρήσετε ένα ψηφίο κάθε φορά.
ΡΥΘΜΙΣΗ προγραμματισμού παρασκευής καφέ
1. Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αυτόματης εκκίνησης παρασκευής καφέ, πιέστε πρώτα το πλήκτρο
PROGRAM. Στη συνέχεια ρυθμίστε την ώρα που θέλετε να ξεκινήσει ηπαρασκευή του καφέ
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά HOUR και MIN ακολουθώντας τις ίδιες οδηγίες για τη ρύθμιση του ρολογιού.
2. Στην πάνω αριστερή γωνία του ψηφιακού ρολογιού / οθόνης LCD θα εμφανιστεί ηένδειξη PROGRAM για να
επισημανθεί ηώρα έναρξης της αυτόματης παρασκευής. Όταν ρυθμίσετε την αυτόματη ώρα παρασκευής
καφέ, για να επιβεβαιώσετε την ώρα έναρξης της αυτόματης παρασκευής, απλά πατήστε το κουμπί
PROGRAM και στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί ηπροκαθορισμένη ώρα.
3. Ηκαφετιέρα θα αρχίσει αυτόματα την παρασκευή καφέ την προκαθορισμένη ώρα. Μόλις ξεκινήσει ο
κύκλος παρασκευής καφέ, ανάβει ηκόκκινη λυχνία ένδειξης, πράγμα που σημαίνει ότι ηκαφετιέρα
βρίσκεται σε λειτουργία.
4. Σε περίπτωση που θέλετε να ακυρώσετε τη λειτουργία προγραμματισμού λειτουργίας της καφετιέρας,
πιέστε το πλήκτρο PROGRAM για 3 δευτερόλεπτα και ηένδειξη PROGRAM θα εξαφανιστεί από την οθόνη
LCD.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ "ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ & ΣΕΡΒΙΡΕΤΕ"
Σας δίνει τη δυνατότητα να διακόψετε τον κύκλο παρασκευής καφέ και να σερβίρετε μια κούπα καφέ πριν
ολοκληρωθεί οσυνολικός κύκλος παρασκευής καφέ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενώ αυτή ηλειτουργία σταματάει προσωρινά την απόσταξη του καφέ στην κανάτα, δεν σταματάει
τον κύκλο παρασκευής καφέ. Αφού σερβίρετε τον καφέ, τοποθετήστε αμέσως την κανάτα στη βάση της
καφετιέρα για να αποφύγετε την υπερχείλιση του φίλτρου.
Βεβαιωθείτε ότι ηκανάτα έχει τοποθετηθεί καλά στη σωστή θέση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ενώ ησυγκεκριμένη λειτουργία είναι βολική, σας συστήνουμε να περιμένετε την ολοκλήρωση του
κύκλου παρασκευής καφέ για να μην επηρεαστεί ηένταση και ηγεύση του καφέ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ
1. Αφαιρείτε πάντοτε την καφετιέρα από την πρίζα και αφήνετέ την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.

6
2. Πλύνετε την κανάτα, το καπάκι της κανάτας και τη θήκη του αφαιρούμενου δοχείου του φίλτρου σε ζεστό
νερό και σαπούνι ήτοποθετήστε τα στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων. ΜΗΝ τοποθετείτε τα άλλα
μέρη της καφετιέρας στο πλυντήριο πιάτων.
3. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά ήλειαντικά καθαριστικά για οποιοδήποτε μέρος της καφετιέρας. Για να
καθαρίσετε την καφετιέρα, χρησιμοποιήστε μαλακό και νωπό πανάκι. Καθαρίστε τη θερμαινόμενη βάση με
καθαρό και νωπό πανάκι, όταν χρειάζεται. Αφαιρέστε τους επίμονους λεκέδες με πλαστικό συρμάτινο
σφουγγαράκι ήπανάκι εμποτισμένο με ξίδι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μη βυθίζετε τη θερμαινόμενη βάση ήτο κύριο περίβλημα σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην προσπαθήσετε να καθαρίσετε εσωτερικά το δοχείο του νερού με πανάκι, διότι
θα αφήσει χνούδι που θα πέσει στην καφετιέρα. Ξεπλύνετέ το περιοδικά με κρύο νερό.
ΑΠΑΣΒΕΣΤΩΣΗ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ
Σε αυτού του είδους τις καφετιέρες παρατηρείται συχνά συσσώρευση ασβεστίου. Αυτή ησυσσώρευση είναι
φυσιολογική και προκαλείται από τα μέταλλα που υπάρχουν στο πόσιμο νερό. Περιοδικά, ηκαφετιέρα
χρειάζεται καθαρισμό για την απομάκρυνση ασβεστίου ήυπολειμμάτων από μέταλλα που μπορεί να
σχηματιστούν. Σε περίπτωση που μειωθεί οχρόνος παρασκευής καφέ, ηκαφετιέρα χρειάζεται
απασβέστωση. Σας συστήνουμε να το κάνετε με διάλυμα από λευκό ξίδι και κρύο νερό. Ηκαλύτερη λύση
είναι να διαλύσετε δύοκουταλάκια του γλυκού λευκό ξίδι σε μια κανάτα με κρύο νερό. Ρίξτε το διάλυμα στο
δοχείο του νερού και ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας χωρίς την προσθήκη φίλτρου. Μόλις
ολοκληρωθεί οκύκλος παρασκευής, αδειάστε την κανάτα και ξεπλύνετε με νερό. Ξαναγεμίστε το δοχείο
νερού μόνο με κρύο νερό και επαναλάβετε τον κύκλο παρασκευής δύο φορές μόνο με νερό. Αυτό θα
αφαιρέσει τα υπολείμματα του διαλύματος ξιδιού. Σας συστήνουμε να πραγματοποιείτε την παραπάνω
διαδικασία 4 φορές το χρόνο.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΤΗΣ «JUMBO Α.Ε.Ε.»
1. Η«JUMBO ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ» (έδρα: Μοσχάτο Αττικής, Κύπρου αρ. 9 & Ύδρας) (εφεξής «Η
Εταιρία») καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, ώστε τα προϊόντα της να πληρούν τις προδιαγραφές
καταλληλότητας και ασφάλειας της εσωτερικής και κοινοτικής νομοθεσίας.
2. Στις καινούριες ηλεκτρικές συσκευές εμπορίας μέσω των καταστημάτων της Εταιρίας, παρέχεται εγγύηση
καλής λειτουργίας διάρκειας δύο (2) ετών, από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος, που προκύπτει από
το παραστατικό αγοράς του (απόδειξη ήτιμολόγιο).
3. Σε περίπτωση εμφάνισης κατασκευαστικού ελαττώματος, το οποίο διαπιστώνεται κατόπιν ελέγχου από το
ειδικό τμήμα της Εταιρίας κατά την προβλεπόμενη διαδικασία, γίνεται άμεση αντικατάσταση του προϊόντος
με ίδιο ήάλλο ιδίων προδιαγραφών ήεπιστρέφονται τα χρήματα.
4. Σε κάθε περίπτωση οκαταναλωτής έχει και όλα τα δικαιώματα που προβλέπονται από την ισχύουσα
νομοθεσία και ειδικότερα τις διατάξεις περί της σύμβασης πώλησης.
5. Ηανωτέρω εγγύηση, δεν καλύπτει, βλάβες που οφείλονται:
a. Σε κακή, μη ενδεδειγμένη ήαντίθετη προς τις οδηγίες του προϊόντος εγκατάσταση, χρήση,
συντήρηση ήφύλαξη αυτού.
b. Σε πτώση τάσης ηλεκτρικού ρεύματος ήσε συνθήκες κακής λειτουργίας ήσε έκθεση του προϊόντος
σε μη ενδεδειγμένες και ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες.
c. Σε φυσικά φαινόμενα, τυχαία ήανωτέρας βίας γεγονότα, εξωτερικές επιδράσεις και παντός είδους
παρεμβάσεις του αγοραστή ήτρίτου προσώπου ή/και μη εξειδικευμένου και εξουσιοδοτημένου
προσωπικού.
d. Σε φυσιολογική φθορά του προϊόντος λόγω της κατά προορισμό χρήσης του.
6. ΗΕταιρία δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν σωματικές βλάβες ή/και υλικές ζημίες (θετικές ήαποθετικές),
που τυχόν προκύψουν από βλάβες ήελαττώματα του προϊόντος, που οφείλονται σε οποιαδήποτε από τις
αμέσως ανωτέρω ενδεικτικά αναφερόμενες περιπτώσεις.

1
(BG) МАШИНА ЗА ШВАРЦ КАФЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CM-109ES
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете инструкциите внимателно и следвайте стриктно следните предпазни мерки за безопасност.
Запазете упътването за бъдещи справки и на разположение на всеки следващ потребител на продукта.
• В случай, че предадете уреда на друго лице, той трябва да бъде придружен с упътването.
• Ако не използвате правилно уреда може да го повредите или да не работи нормално.
• Не използвайте инструменти или аксесоари, които не са проектирани или препоръчани от производителя.
• Този уред е само за домашно ползване.
• Уверете се, че напрежението, обозначено на уреда съответства на това в дома ви преди да го включите. Ако
не съответства не го използвайте.
• Изключете уреда от контакта при следните случаи:
• веднага след употреба
• когато не използвате уреда
• преди да предприемете каквото и да е било почистване
• При евентуална неизправност, незабавно изключете захранващия кабел от електрическата мрежа.
Не пипайте уреда с мокри или влажни ръце.
Вслучай, че уреда се повреди, незабавно го изключете от контакта и не мокрете ръцете си. Никога не
включвайте уреда, ако е мокър
Никога не ползвайте уреда върху топли или горещи повърхности (напр. електрическа печка, фурна,
газов котлон и др.), нито поставяйте негови части върху такива повърхности.
Никога не поставяйте уреда или негови части на влажни места или на такива, на които има опасност да
се намокрят.
ВНИМАНИЕ:
• Не потапяйте уреда/кабела/щепсела във вода или друга течност, за да се избегне токов удар.
• Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени способности, липса на опит и знания, освен ако те не са оставени под наблюдение или
инструктирани за употребата на уреда от лице, което е отговорно за тяхната безопасност.
• Този уред не е играчка. Децата трябва да се контролират, за да се гарантира, че те не си играят с уреда.
• Никога не оставяйте уреда без наблюдение (независимо дали го използвате или не) на място, лесно
достъпно от деца.
• По време на работа, не оставяйте уреда без наблюдение.
• Не използвайте уреда, ако е паднал на пода, ако има видими признаци на повреда или ако протича.
Изключете кабела от щепсела незабавно.
• Ако кабелът/щепселът се повреди, уредът не работи нормално или има каквато и да е било повреда не
трябва да го използвате.

2
• Никога не оставяйте захранващия кабел да виси от остри ръбове на маса или плот и да се докосва до горещи
повърхности.
• Никога не оставяйте захранващия кабел да е заплетен по време на работа. Веднага го разплитайте.
•В случай на повреда на устройството или неговите части, моля обърнете се към квалифициран техник.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРО ЕЛЕКТРИЧЕСКО И ЕЛЕКТРОННО ОБОРУДВАНЕ:
Тази маркировка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Той трябва да бъде
предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване за
предотвратяване на евентуални вреди за околната среда
или човешкото здраве в резултат на неконтролирано изхвърляне на отпадъци. Рециклирането на материалите
ще помогне за запазването на природните ресурси.
Инструкции за инсталиране на кабела
Този уред есполяризиран щепсел. За да се намали рискът от токов удар, щепселът трябва да се използва в
поляризиран контакт само седин изход. Ако щепселът не попадне правилно вгнездото, обърнете го. Ако
отново не успеете, свържете се сквалифициран техник. Не се опитвайте да модифицирате щепсела по никакъв
начин.
Има малък захранващ кабел, който намалява риска от притискане или прекъсване на по-голям кабел. Можете
да използвате удължаващ кабел, но това трябва да стане внимателно. Ако използвате удължаващ кабел,
мощността на захранващия кабел трябва да епоне равна на мощността на устройството икабелът трябва да
бъде поставен така, че да не епокрит от масата или покривката на масата, където може да бъде изтеглен от
деца или да се препънат внего.
Уредът езаземен, захранващият кабел има нужда от заземяване тип 3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА СТЪКЛЕНАТА КАНА:
Следвайте инструкциите по-долу, за да избегнете опасността от повреда на каната или каната.
1. Стъклената кана епредназначен само за това устройство. Не трябва да се използва сдруга кафе машина със
същата функция, на котлони или вмикровълнова фурна.
2. Не почиствайте вътрешността на каната ствърди инструменти, почистващи гъби или други силни
почистващи препарати. Драскотините по стъклото могат да причинят счупване на каната.
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА УРЕДА
За да избегнете преливане на отделението за филтъра по време на приготвянето на кафе:
1. Уверете се, че отделението за филтъра езакрепено вправилната позиция.
2. Уверете се, че каната епоставена правилно на основата, за да се активира правилно механизмът
"Пауза исервиране".
3. Поставете само един филтър върху контейнера, уверете се, че филтърът не се огъва или не се сгъва.
След приготвяне на кафето може да остане топла вода при филтъра. Оставете го да изсъхне напълно,
след което внимателно отворете отделението за филтъра. Не премествайте машината веднага след
операцията.

3
3. Не разбърквайте съдържанието на каната счаена лъжичка или други прибори за готвене.
4. Не използвайте каната вслучай на счупване или ако дръжката еразхлабена или износена. Ако каната е
повредена, не консумирайте кафе.
5. Не поставяйте кубчета лед вканата ине япоставяйте вхладилника.
6. Не пийте директно от каната. Винаги проверявайте съдържанието за парчета от счупено стъкло, преди да го
консумирате.
7. Продуктът не трябва да се използва от деца или вблизост до деца. Този продукт не епредназначен за
употреба от деца.
8. Не накланяйте или не обръщайте каната, защото течността може да се разлее.
9. Винаги носете каната за дръжката.
ЧАСТИ
Електронно контролно табло:
Капак
Нагряваща се плоча
Кана
Филтър
Отделение за
филтъра

4
МОЛЯ ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА МАШИНАТА ПРИ АВТОМАТИЧНА ФУНКЦИЯ
12 ЧАШИ
Преди първоначална употреба:
Препоръчително еда почистите кафеварката преди първата употреба. Пуснете 2 пъти машината счиста вода,
както еописано по-долу, без да добавяте кафе или филтър.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА НА УРЕДА
1. Поставете уреда на твърда иравна повърхност. Включете щепсела вконтакта, докато устройството е
изключено.
2. Напълнете каната спрясна, студена вода (най-добре преварена или филтрирана). Отворете капака и
напълнете резервоара свода. Броят чаши епоказан на скалата за нивото на водата. Не надвишавайте
индекса за максималното ниво на водата. Препоръчваме ви да приготвите най-малко 4 чаши.
3. Поставете каната изатворете капака, като се уверите, че тя ездраво прикрепена към основата, за да
активирате функцията "Пауза исервиране".
ВНИМАНИЕ! За да избегнете преливане на филтърната купа, каната трябва да се помести добре в
основата на кафеварката икапакът да езатворен. Ако каната не едобре поставена на нагряващата се
плоча, топлата вода или горещото кафе може да преливат.
4. Отворете напълно капака на отделението за филтъра ипоставете филтъра внего, като прегънете
ръбовете, за да го поставите.
5. Добавете кафе спомощта на дозатора. Използвайте нормалното съотношение между вода икафе. Ако
искате силно кафе, препоръчваме да следвате следния метод за кафе сплътен ибогат аромат. Поставете
по 1 пълен дозатор кафе за всяка чаша или 10 пълни дозатора за кафе за цялата кана. Експериментирайте
сколичеството кафе, което ще използвате, за да намерите това, което епо вкуса ви. Не превишавайте
индикатора за максималното ниво на водата.
6. Затворете капака на отделението за филтъра исе уверете, че езатворен добре.
7. 7. Когато горният капак едобре затворен иканата ездраво закрепена към основата, натиснете
превключвателя O. Зелената индикаторна светлина ще светне, което означава, че кафето езапочнало.
8. След като приготвянето на кафе приключи ииндикаторът за нивото на водата епразен, вотделението за
филтъра все още има гореща вода. Изчакайте няколко минути, за да изтече останалата течност вканата.
9. След като кафето се охлади, отворете капака на отделението за филтъра ивнимателно извадете филтъра.
Издърпайте дръжката ивдигнете филтъра за нея. Изхвърлете използвания хартиен филтър икафето.
ВНИМАНИЕ! Машината може да се нагрее до висока температура по време на приготвяне на кафе.
Трябва да яизползвате много внимателно.
10. Нагреваемата плоча работи, докато устройството евключено.
11. Винаги изключвайте уреда, когато каната епразна или когато не искате да поддържате кафето топло.
Кафе машината се изключва автоматично след 40 минути.
ВНИМАНИЕ! Никога не отваряйте капака на филтъра при варене на кафе, дори ида не излиза вода от
филтърната купа. Ако водата или кафето са твърде горещи, тя може да се разлее ида причини нараняване.
Ако вода или кафе не излезе от резервоара, веднага изключете уреда от контакта иизчакайте 10 минути,
преди да отворите ипроверите филтъра.

5
12. Ако искате да приготвите (2) или повече кани кафе, препоръчваме да оставите кафеварката да се охлади
за 10 минути между всеки цикъл за приготвяне на кафе. Също така, трябва да изплакнете филтъра между
различните цикли на приготвяне на кафето.
ПРОГРАМИРАНЕ НА КАНАТА –Автоматична функция
НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
1. Можете да настроите часовника по всяко време, преди или след варенето на кафе.
2. Натиснете бутоните HOUR иMIN, за да зададете текущото време. Натиснете изадръжте бутоните, за
бързо прехвърляне на цифрите. Когато номерът, който се показва, еблизо до желаната настройка,
натиснете иосвободете клавиша, за да прехвърлите цифрите една по една.
ИЗБОР на програма за приготвяне на кафе
1. За да настроите часа, вкойто желаете кафето да започне да се приготвя, натиснете първо бутон
PROGRAM. След това задайте часа, вкойто искате да започнете да приготвяте кафе, като използвате
бутоните HOUR иMIN, като следвате инструкциите за настройка на часовника.
2. Вгорния ляв ъгъл на LCD екрана ще се появи индекс PROGRAM, за да маркирате часа, вкойто ще
стартира приготвянето на кафето. Когато настройвате времето за автоматично приготвяне на кафе, за
да потвърдите часа, просто натиснете бутон PROGRAM иLCD дисплеят ще покаже предварително
зададеното време.
3. Кафе машината автоматично ще започне да приготвя кафе впредварително определено време. След
като цикълът за приготвяне на кафе стартира, червеният индикатор светва, което означава, че
кафеварката работи.
4. Ако искате да отмените настройката за автоматично включвне, натиснете бутона PROGRAM за 3
секунди ииндексът PROGRAM ще изчезне от LCD екрана.
ФУНКЦИЯ "ПАУЗА ИСЕРВИРАНЕ"
Тази функция ви дава възможност да прекъснете цикъла на производство на кафе, преди той да е
приключил, за да сервирате чаша кафе.
ВНИМАНИЕ! Въпреки, че тази операция временно спира отделянето на кафе вканата, тя не спира
процеса на приготвяне на кафе. След като сервирате кафето, незабавно поставете каната восновата на
кафеварката, за да избегнете преливане на филтъра.
След сервиране се уверете, че каната епоставена правилно на място.
ЗАБЕЛЕЖКА: Въпреки, че тази функция еудобна, ви препоръчваме да изчакате да бъде завършен цикъла
на приготвяне на кафето, за да не повлияете на вкуса иаромата на кафето.
ПОЧИСТВАНЕ
1. Винаги изключвайте кафеварката от контакта ияоставете да се охлади, преди почистване.
2. Измийте каната, капака икорпуса за филтър сгореща сапунена вода или поставете вгорната кошница на
съдомиялната машина. НЕ поставяйте останалите части на кафеварката всъдомиялната машина.

6
3. Никога не използвайте твърди или абразивни почистващи препарати за която ида ечаст от кафеварката. За
да почистите кафеварката, използвайте мека ивлажна кърпа. Почиствайте нагряващата се плоча счиста и
влажна кърпа, когато енеобходимо. Премахнете упоритите петна сгъба от пластмасова тел или плат,
навлажнена соцет.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не потапяйте нагряващата се плоча или корпуса на уреда във вода или друга
течност. Не се опитвайте да почиствате резервоара за вода скърпа отвътре, защото ще остави влакна, които
ще попаднат вкафеварката. Изплаквайте го периодично със студена вода.
ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК
•При този тип кафе машини често се наблюдава натрупване на котлен камък. Това натрупване енормално и
се дължи на металите впитейната вода. Периодично кафе машината се нуждае от почистване, за да се
отстранят натрупванията на соли, които могат да се образуват. Ако времето за приготвяне на кафето намалее,
кафеварката трябва да бъде почистена от солите. Препоръчваме ви да направите това сразтвор на бял оцет и
студена вода. Най-доброто решение еда разтворите две супени лъжици бял оцет вбуркан със студена вода.
Налейте разтвора врезервоара за вода иследвайте инструкциите за приготвяне на кафе, без да добавяте
филтър икафе. След завършване на цикъла на варене, изсушете каната иизплакнете свода. Напълнете
резервоара счиста студена вода иповторете цикъла на варене два пъти само свода. Това ще премахне
остатъците от оцет. Препоръчваме ви да изпълнявате горната процедура четири пъти вгодината.
ГАРАНЦИЯ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ НА ФИРМА «JUMBO»
1. Фирма «JUMBO» (Moschato Attica,Cyprus No. 9 & Hydra) полага максимални усилия, така че продуктите
й да отговарят на необходимите стандарти за годност и безопасност на вътрешното и и публично
законодателство.
2. Новите електрически уреди, предлагани във фирмените магазини, са придружени от (2) двегодишна
гаранция на продукта, считано от датата на закупуване, задължително придружени от касова бележка
или фактура.
3. В случай на фабричен дефект, който се установи след проверка от техническия отдел на фирмата,
продуктът ще бъде веднага заменен със същия или друг продукт или парите ще бъдат върнати.
4. Потребителят има всички права, предвидени от закона, и по-специално от разпоредбите на договора
за продажба.
5. Гаранцията не покрива щети, причинени от:
Неправилна и несъобразена с инструкциите употреба, поддръжка, монтаж или съхранение.
Прекъсване на електрическото захранване, условия на неправилно функциониране или
излагане на продукта на неподходящи условия на околната среда.
Природни явления, повреди по невнимание или умишлено действие, външни явления и всички
неправомерни намеси от страна на купувача, трети лица или неупълномощени техници.
Нормално износване при експлоатация на продукта.
6. Фирмата не носи отговорност за наранявания или имуществени щети (преки или косвени), които могат
да възникнат от повреда или дефект в продукта, причинени от някой по-горе описан случай.

1
(RO) Cafetieră pentru 12 căni de cafea
Instrucţiuni de utilizare şi îngrijire
CM-109ES
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi urmăriţi avertizările de siguranţă. Păstraţi manualul într-un loc sigur pentru
informaţii viitoare.
Dacă daţi produsul unei alte persoane asiguraţi-vă că primeşte şi manualul de folosinţă.
Utilizarea incorectă a produsului poate duce la defectarea produsului, precum şi traume utilizatorului.
Nu folosiţi unelte sau alte accesorii ce nu sunt aprobate de către producător.
Acest produs a fost proiectat doar pentru uz casnic.
Asiguraţi-vă că aparatul corespunde la curentul electric. Dacă nu corespunde nu conectaţi la priză.
Deconectaţi aparatul de la priză:
imediat după utilizare
nu este utilizat
▪înainte de curăţare.
Deconectaţi aparatul dacă prezintă defecţiuni sau nu funcţionează corespunzător.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile umede.
Dacă dispozitivul se udă , scoateţi cablul de alimentare din priză şi nu introduceţi mâinile în apă. Nu utilizaţi
niciodată un aparat umed.
Nu utilizaţi şi nu amplasaţi aparatul sau componentele acestuia în apropierea unei surse de căldură ( gaz
fierbinte, arzător electric sau cuptor) sau în locuri în care aparatul se poate uda.
Nu utilizaţi şi nu amplasaţi aparatul sau componentele acestuia în locuri cu umiditate mare sau unde poate fi
udat.
ATENŢIE:
Pentru a evita riscul de electrocutare nu introduceţi în apă aparatul sau cablul de alimentare.
Utilizarea aparatului nu este destinată persoanelor (incluzând copii) cu dizabilităţi fizice sau psihice, lipsă de
experienţă sau cunoştinţă, decât în prezenţa unei persoane responsabile pentru siguranţa lor.
Acest aparat nu este o jucărie. Copiii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat (dacă este folosit sau nu) sau în locuri accesibile copiilor.
In timpul funcţionării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.
Nu folosiţi aparatul dacă a căzut jos. In cazul în care descoperiţi defecte deconectaţi imediat. Nu utilizaţi
produsul daca este defect.
Nu utilizaţi aparatul dacă cablul sau priza este defectă, dacă nu funcţionează corespunzător
Amplasaţi aparatul în spaţii netede şi stabile, şi nu lângă flacără sau obiecte fierbinţi sau cu cablul atârnat.
Nu lăsaţi cablul încâlcit în timpul operării, descâlciţi imediat.
Dacă aparatul sau accesoriile se deteriorează contactaţi un specialist calificat.

2
DEEE (Directiva Privind Deşeurile De Echipamente Electrice Şi Electronice):
Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie eliminat separat de deşeurile menajere. Produsul trebuie predat în
vederea reciclării, în conformitate cu reglementările locale de mediu pentru eliminarea deşeurilor. Prin separarea
unui produs marcat astfel de deşeurile menajere, ajutaţi la reducerea volumului de deşeuri trimise la incinerare sau la
groapa de gunoi şi minimizaţi potenţialul impact negativ asupra sănătăţii dumneavoastră şi a celor din jur şi asupra
mediului înconjurător.
Instrucţiuni cablu de alimentare
Acest aparat are un ştecăr polarizat. Pentru a reduce pericolul de şoc electric acest ştecăr este destinat pentru o
priză specială. Dacă ştecărul nu se potriveşte complet la priză, întoarceţi ştecărul. Dacă tot nu se potriveşte contactaţi
un electrician calificat. Nu încercaţi să modificaţi ștecărul sub nicio formă.
Cablul de alimentare este scurt pentru a reduce riscul de încâlcire sau împiedicare cu un cablu lung. Puteţi folosi
prelungitoare cu atenţie. Dacă trebuie să le utilizaţi folosiţi prelungitoare sau adaptor simplu sau multiplu cu cerinţele
de curent în vigoare, acordaţi atenţiei limitei capacităţii indicate pe aparat precum şi la capacitatea maximă. Aranjați
cablul prelungitorului astfel ca să nu cadă peste masă sau să poată fi tras de copii sau să se împiedice de el
neintenţionat. Tipul aparatului este de tip cu împământare, prelungitorul trebuie să fie cu împământare tip 3.
PRECAUŢII CANA DE STICLĂ:
Pentru a evita deteriorarea sau accidentarea de la cana de sticlă, vă rugăm să urmaţi aceste instrucţiuni.
1. Cana de sticlă este destinată utilizării numai cu acest aparat. A nu se utiliza pentru un alt aparat, pe ochiul
aragazului, sau în cuptorul cu microunde.
2. Nu curăţaţi cana în interior cu bureţi de sârmă sau alte substanţe de curăţare abrazive. Pot deteriora suprafaţa
ducând la spargerea sticlei.
3. Nu amestecaţi în cană cu o lingură sau alte ustensile.
4. Nu folosiţi cana dacă este crăpată sau dacă mânerul este slăbit. Dacă sticla se sparge nu beţi cafeaua.
5. Nu folosiţi cuburi de gheaţă în canăşi nu introduceţi cana în frigider.
6. Nu beţi direct din cana de sticlă. Verificaţi dacă nu sunt cioburi de sticlă înainte de a bea cafea.
7. A nu se utiliza de copii sau în apropierea lor. Acest produsul nu este indicat utilizării de către copii.
8. Nu în clinaţi şi nu răsturnaţi cana de sticlă, pentru că lichidele pot să curgă.
MENŢIUNE
Pentru a evita supraîncărcarea coşului filtrului în timpul preparării cafelei:
1. Asigurați-vă că, coşul filtrului este fixat în poziţie.
2. Asiguraţi-vă că, cana este corect instalată pe suport pentru a activa mecanismul de oprire -
servire.
3. Puneţi numai un filtru de hârtie în cos, asiguraţi-vă că nu se pliază
După finalizarea ciclului de pregătire a cafelei, în coşul filtrului este posibil să rămână lichid
FIERBINTE Aşteptaţi să curgă cafeaua şi deschideţi cu atenţie Coşul filtrului. Nu mutaţi cafetiera
imediat după utilizare.

3
9. Folosiţi mânerul pentru a transporta cana de sticlă.
DESCRIEREA APARATULUI
Butoanele de control:
Capac
Filtru
Coş filtru
Cană sticlă
Plită

4
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE
MOD DE UTILIZARE
Înainte de prima utilizare: Înainte de prima utilizare vă recomandăm să curăţaţi aparatul. Setaţi aparatul să efectueze
doua cicluri numai cu apă curată fără a folosi cafea.
PREGĂTIREA DE UTILIZARE - Operarea manuală
1. Puneţi aparatul pe o suprafaţă uniformă dură. În timp ce aparatul este oprit, conectaţi-l la priză.
2. Umpleţi cana cu apă curată, rece (de preferinţă îmbuteliată sau filtrată). Deschideţi Capacul de la rezervor şi
turnaţi apă în rezervor. Numărul ceştilor de cafea este indicat pe rezervor. Nu depăşiţi nivelul maxim indicat. Nu
va recomandăm să faceţi mai puţin de 4 ceşti.
3. Puneţi cana de sticlă cu capacul închis pe suportul aparatului asiguraţi-vă că este complet introdusă pentru a
activa mecanismul de pauză - servire.
ATENŢIE: Pentru a evita curgerea apei din coşul filtrului, cana de sticlă trebuie bine fixată pe suport cu capacul
pe cană. Dacă nu este pusă corect pe plită poate cauza scurgerea lichidului sau a cafelei fierbinţi.
4. Deschideţi complet capacul superior, puneţi filtrul, în coş, pliaţi marginile pentru a asigura o fixare fixă în coş.
5. Adăugaţi cafea folosind lingura de măsurare inclusă. Pregătiţi cafeaua conform raportului de apă cafea utilizat la
pregătirea cafelei măcinate. Dacă doriţi o cafea mai puternică vă recomandăm să urmaţi metoda Europeană, ce
oferă aromă bogată completă. Folosiţi o lingură pentru fiecare ceaşcă de cafea sau 10 linguri pentru o cană de
sticlă. Experimentaţi cu cantitatea de cafea utilizată pentru a obţine cafea după gustul dumneavoastră. Nu
depăşiţi nivelul maxim indicat.
6. Închideţi capacul şi asiguraţi-vă că este bine închis
7. Cu capacul de sus bine închis si cana pe plită, apăsaţi butonul ON (pornit). Lumina verde a indicatorului LED
pornit indică că ciclul de pregătire a cafelei a început.
8. După finalizarea ciclului şi rezervorul este gol, în coş încă este lichid fierbinte. Aşteptaţi câteva minute ca lichidul
să curgă în cana de sticlă.
9. După ce cafeaua măcinată sa răcit, deschideţi capacul de sus şi cu atenţie deschideţi filtrul apucând-ul de mâner
şi ridicând-ul în sus din compartimentul coşului. Goliţi filtrul.
ATENŢIE: Aparatul este foarte fierbinte în timpul ciclului de pregătire al cafelei. Vă rugăm să îl utilizaţi cu atenţie.
10. Plita va fi caldă, dacă nu opriţi comutator ON.
11. Mutaţi comutatorul în poziţia OFF (Oprit) dacă cana este goală sau dacă nu doriţi să păstraţi cafeaua fierbinte.
Aparatul se va deconecta automat după 40 de minute.
12. Dacă doriţi să pregătiţi cafea de două ori consecutiv, sau de mai multe ori, vă recomandăm să aşteptaţi 10 minute
pentru a lăsa aparatul să se răcească după fiecare ciclu de operare. Filtrul trebuie curăţat după fiecare ciclu de
pregătire a cafelei.
PROGRAMAREA APARATULUI - funcţia automată
SETAREA CEASULUI
1. Puteţi seta ceasul în orice moment înainte sau după pregătirea cafelei.
2. Apăsaţi HOUR şi apoi butonul MIN pentru a seta ora curentă. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a seta
numărul dorit. Când este afişat numărul dorit apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru a avansa câte un număr.
ATENŢIE: Nu deschideţi capacul de sus în timpul ciclului, fie şi atunci când nu mai este apă în
rezervor. Apă/cafea extrem de fierbinte poate ieşi din filtru şi poate provoca traume. Dacă apa
nu este golită din filtru, IMEDIAT deconectaţi aparatul de la priză şi aşteptaţi 10 minute înainte
de a deschide capacul şi verifica filtrul.

5
SETAREA Model Pre-setat
1. Pentru a seta timpul de auto pregătire a cafelei, apăsaţi butonul PROGRAM. Apoi setaţi ora când doriţi să
începeţi pregătirea cafelei de la butonul HOUR şi MIN urmând aceleaşi indicaţii pentru setarea orei.
2. Va fi afişat PROGRAME în colţul de sus al ecranului LCD pentru a indica că a fost setat tipul de pregătire al
cafelei automat. Dacă doriţi să confirmaţi timpul setat doar apăsaţi butonul PROGRAM şi timpul presetat va
fi afişat pe ecranul LCD
3. Aparatul va începe pregătirea cafelei la timpul setat automat. Când începe ciclul de pregătire al cafelei,
lumina roşie se aprinde indicând că aparatul operează.
4. Dacă doriţi să anulaţi Funcţia presetată, apăsaţi butonul PROGRAM timp de 3 secunde, pe ecran nu va mai fi
afişat cuvântul PROGRAM
PAUZA & SERVIRE
Puteţi opri ciclul de pregătire al cafelei şi turna cafea într-o ceaşcă de cafea înainte de finaliza ciclul.
ATENŢIE: Atenţie în acest moment se va opri curgerea cafeli în cana de sticlă nu se va opri complet ciclul de
pregătire al cafelei. După turnare în ceaşcă, cana de sticlă trebuie pusă imediat cu atenţie pe plită pentru a
evita umplerea filtrului.
Asiguraţi-vă că puneţi cana ferm în spaţiul special indicat.
MENŢIUNE: În timp ce modul de pauză & servire este confortabil pentru a turna o ceaşcă de cafea la mijlocul
ciclului, este recomandat să aşteptaţi până când ciclul se termină complet calitatea cafelei poate fi afectată, la
gust şi aromă.
CURĂŢAREA APARATULUI
1. Deconectaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de curăţare.
2. Spălaţi cana de sticlă/ capacul şi filtrul detaşabil cu apă fierbinte, sau în sertarul superior al maşinii de spălat
vase. NU puneţi alte piese ale aparatului în maşina de spălat vase.
3. Nu utilizaţi soluţii de curăţare abrazive sau chimice pentru a curăţa aparatul. Pentru a curăţa doar ştergeţi
suprafaţa aparatului cu o cârpă umedă. Plita poate fi ştearsă cu o cârpă curată umedă când este necesar.
Pentru petele dificile, folosiţi un burete de plastic sau o cârpă umezită cu oţet.
IMPORTANT: Nu introduceţi plita în apă sau alte lichide. Nu încercaţi să curăţaţi interiorul rezervorului cu o cârpă,
aceasta va lăsa urme de scame şi aparatul se poate bloca. Periodic clătiţi cu apă rece.
Decalcifierea
Depunerile de calcar apar fervent la cafetiere. Este normal şi cauza sunt mineralelor din apa utilizată. Periodic,
cafetiera trebuie curăţată pentru a îndepărta depunerile de calcar. Dacă apa curge încet în filtrul cu cafea este
necesară decalcifierea. Vă recomandăm să faceţi decalcifierea cu oţet şi apă. Pregătiţi o soluţie du 2 linguri de oţet şi
o cană de sticlă cu apă rece. Turnaţi soluţia în rezervor, şi porniţi aparatul, fără filtru în coş. După ce ciclul de operare
s-a terminat, goliţi apa şi clătiţi. Reumpleţi rezervorul cu apă caldă şi repetaţi ciclul numai cu apă de încă două ori.
Astfel clătiţi aparatul de oţet, vă recomandăm să faceţi decalcifierea de 4 ori pe an.
GARANŢIE CU PRIVIRE LA APARATELE ELECTRICE COMERCIALIZATE DE „JUMBO S.A.”
1. „SOCIETATEA PE ACŢIUNI COMERCIALĂ JUMBO” (sediul: Moshato, Attiki, Kiprou & Idras 9) (denumită în
continuare „Societatea”), depune toate eforturile pentru ca produsele sale să îndeplinească toate
standardele de adecvare şi siguranţă conform legislaţiei interne şi comunitare.

6
2. Toate aparatele electrice noi comercializate de magazinele Societăţii, sunt însoţite de garanţie de doi (2) ani,
de la data achiziţionării produsului care este menţionată pe bonul fiscal sau factură.
3. Dacă produsul prezintă defecte de producţie, în urma examinării departamentului special din cadrul societăţii
conform procesului prevăzut, produsul este înlocuit imediat cu un alt produs identic sau asemănător sau este
rambursată suma achitată.
4. În orice condiţie consumatorul are toate drepturile prevăzute de lege şi dispoziţiile speciale din contractul de
vânzare.
5. Această garanţie nu acoperă deteriorările cauzate de:
a. Utilizarea, păstrarea, întreţinerea şi instalarea inadecvată, abuzivă sau nerespectarea instrucţiunilor.
b. Căderea tensiunii curentului electric sau în condiţii de funcţionare greşită sau expunerea produsului la
condiţii necorespunzătoare sau inadecvate.
c. Fenomenele naturale, evenimente accidentale sau de forţă majoră, intervenţii externe de toate tipurile
de cumpărător sau de o terţă persoană neautorizată.
d. Uzarea normală a produsului cauzată de utilizarea prevăzută.
6. Societatea nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru orice prejudiciu şi/sau pagube materiale (directe sau
indirecte) care ar putea rezulta din deteriorarea sau defectul produsului cauzate de oricare dintre situaţiile
enumerate mai sus.

1
(GB) 12 Cup Automatic Coffee Maker
Instructions for use
CM-109ES
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the instruction manual carefully and follow the following safety precautions. Keep the manual for
future reference and available to every user of the device.
In case you give the device to another person, it must be accompanied by the instruction manual.
No proper use of the device might cause harm or malfunction.
Do not use tools or accessories for a job not designed/recommended by the manufacturer.
This appliance is for household use only.
Ensure that the voltage indicated on the device matches the mains voltage before plugging in the appliance. If not,
do not use the device.
Disconnect the device from the mains supply:
oshortly after use
owhen not using the device
obefore undertaking any cleaning task
If any malfunction occurs, disconnect the supply cord from the mains immediately.
Do not touch the appliance with wet or damp hands.
If the device does get wet, immediately remove the power cord from the wall outlet and do not put your
hands in the water. Never run the wet appliance.
Do not use or place the appliance and its parts or top or near any source of heat (hot gas or electric burner or
heated oven) or where it may get wet.
Do not operate or place the device or parts in places of high humidity or where it may get wet.
WARNING:
Do not submerge the appliance/cable/plug in water or any other liquid, to avoid electric shock.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never leave the device unattended (whether in use or not) in a place easily accessible by children.
During operation, do not leave the device unattended.
Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. Disconnect the
cord from the supply immediately.
If the cord/plug becomes damaged, the appliance malfunctions or becomes damaged, do not use the appliance.
Never leave the power cable hanging from sharp table edges/benches or touching hot surfaces.
Never leave the power cable tangled during operation. Untangle it immediately.
If the appliance or accessories become damaged please refer to a qualified technician.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment):
Table of contents
Languages: