Avenue Cumberland TL-4250-WL User manual

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
www.avenuecanada.ca
5970 Chedworth Way,
Unit A, Mississauga,
Ontario, Canada
L5R 3V5
1-888-256-7551 /ForemostCanada
/user/ForemostCanada
@ForemostCanada
1

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
Tank
Réservoir
01
04
2
PARTS
PIÈCES
Push Button
Bouton-poussoir
Complete Flush Valve
Robinet de chasse complet
05
Complete Fill Valve with Float
Robinet de remplissage
complet avec flotteur
Floor Mounting Bracket Kit
Kit de support de montage au sol
06
07
Bowl
Cuvette
02
Toilet Seat
Siège de toilette
03
08
Rubber Bolt Washers
Rondelles de boulons
en caoutchouc
Metal Washers
Rondelles en métal
09
Metal Tank Bolts
Boulons de réservoir en métal
Metal Nuts
Écrous en métal
10
11
12
Oval Washers
Rondellesovales
Wing Nuts
Écrous à oreilles
13
Large Rubber Gasket
Gros joint en caoutchouc
Floor Flange
Bride de fixation
14
15
16
Water Supply Kit
Nécessaire d’arrivée
d’eau
Sealing Ring
Anneau d’étanchéité
17

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
03
Level
Niveau
Tape Measure
Ruban à mesurer
04
3
TOOLS
OUTILS
Putty Knife
Couteau à mastic
Adjustable Wrench
Clé à molette
01
02
Flathead Screwdriver
Tournevis à lame plate
02

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
4
Turn off the water supply.
Fermez 1’arrivée d’eau.
01
REMOVING YOUR OLD TOILET
DÉMONTAGE DE LA TOILETTE USAGÉE
Flush the toilet to empty the tank. Remove
any water left in the tank or bowl.
Actionnez le chasse d’eau vider le réservoic.
Videz complètement l’eau reste dans la
cuvette ou dans le réservoir.
02
Disconnect the supply lines from the tank
Décontez la conduite d’arrivée du réservoir.
03
Remove bolt caps. Unscrew nuts that attach
the toilet to the oor.
Enlevez les boulons de cuvette. Dévissez les
écrous qui xent la cuvette au plancher.
04
Remove toilet
Enlevez la toilette.
05
IMPORTANT NOTE REGARDING WATER SUPPLY: Before instal-
lation ensure that the shut-o valve is greater than 7½” from the
center of the drain to the center of the shut-o valve and less than
or equal to 7” from the floor.
NOTE: This is a true 12” rough-in from finished wall to center of the
drain (no less than 12”).
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT L’ALIMENTATION EN EAU
:Avant d’installer le toilette, assurez-vous que le robinet d’arrêt soit
à une distance de plus de 7 1/2 po du drain, et moins de ou égale à 7
po à partir de l’étage.
N.B. : C’est une toilette dont la plomberie brute est vraiment de
12 po du mur fini jusqu’au centre du drain (pas moins de 12 po).
L’épaisseur de la plinthe peut réduire la dimension de la plomberie
brute.

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
5
04
Install the assembled bracket (7) onto the
ange by inserting the bolt into the larger
part of the slot. Slide the bracket down the
slot to the smaller end and tighten the bolt.
(F2). Make sure the bolts are positioned
parallel to the wall behind the toilet.
Installer le support (7) sure la bride en insérant
le bouldon dans la partie la plus large de la
fente. Glisser le support dans la plus petite
extrémité de la fente et serrer le boulon. (F2)
S’assurer que les boulons soient positionnees
parallèlement au mur derriére la toilette.
01
Make sure the wate supply valve is shut o before
installation.
Assurez-vous que le robinet d’arrivée est bien
fermé avant de procéder.
BOWL INSTALLATION PROCEDURE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU BOL
02
Remove olf floor bolts from floor flanfe. Clean any
onld wax, putty, etc. From Base area.
Enelez les vieux boulons de cuvette de la bride de
fixation bolts. Use the washer and bolt to secure.
03
Attaching white mounting bracket (7) lossely to the
flange bolts. Use the washer bolt to secure (F1)
Attacher les support de fixation blancs (7) aux boulons
à bride sans serrer. Fixer en utillisant la rondelle et le
boulon. (F1)
D
D
F1
F2
7
7
77

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
6
06
Lower the toilet bowl into position so that the
brackets are parallel to the inner wall of the toilet.
(F4) Using a rocking motion, press the bowl down
to position it onto the flange and create a seal with
the wax ring.
WARNING: This product is heavy. Two people are
recommended for safe installation.
Abaisser la cuvette de façon à ce que les fixations
soient parallèles avec le mur.
(F4) En utilisant un mouvement de balancement,
presser la cuvette vers le bas afin de la positionner
sur la collerette et de créer un joint avec le nouveau
beignet de cire.
AVERTISSEMENT: Ce produit est lourd. Il est
personnable que deux personnes l’installent pour
raisons de sécurité.
05
Turn the toilet bowl side ways onto a soft
surface to avoid scratches on the finish. Place
a new wax ring around the waste flange of the
toilet bowl. (F3)
Pour éviter des égratingures sur la finition,
déplacer la cuvette de toilette afin qu’elle soit
de côté et sur une surface souple. Metre un
beignet de cire autour de la bride de la cuvette
de la toilette. (F3) F3
F4

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
7
06
Attach the decorative caps on each side of the
bowl.
Fixer les capuchons décoratifs de chaque côté de la
cuvette.
05
Insert screws and plastic inserts through the
mounting hole on the sides of the toilet bowl
and tighten until it catches the mounting
bracket holes. (F5)
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN.
Insérer la vis dans le trou de fixation se situant
sur le côté de la cuvette de toilette et serrer
jusqu’à ce qu’ils rejoignent les fixations. (F5)
ATTENTION: NE PAS SERRER
F5

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
8
01
Insert tank bolts (G) inside the tank. Use the metal
(F) and rubber washers (E) supplied to create a
seal. (F6)
Insérer les boulons d’ancrage du réservoir (G) à
l’intérieur du réservoir. Utiliser les rondelles en
métal (F) et en caoutchouc (E) fournies pour créer
un joint d’étanchéité. (F6)
TANK INSTALLATION PROCEDURE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU RÉSERVOIR
F6
9
9
9
9
10
8
8
11
11
12 14
12
10
13
13
02
Install the metal nuts (H) and washers (F) on the
bolts under the tank. Tighten the nuts until the
rubber washers in the tank create a proper and
secure seal. (F6)
Installer l’écrou en métal (H) et les rondelles (F)
autour des boulons situés sous le réservoir. Serrer les
écrous jusqu’à ce que les rondelles en caoutchouc
dans le réservoir créent un joint d’étanchéité
sécuritaire. (F6)
03
Attach the large rubber sealing gasket (K) to the
center drain hole under the tank. (F6)
Attacher le joint d’étanchéité en caoutchouc (K) au
centre du trou d’évacuation sous le réservoir. (F6)
04
Gently place the tank on the bowl with the bolts
(G) protruding out underneath. Then
tighten with metal oval washers (I) and wing nuts
(J), tighten enough that the tank sits flat on the
bowl. (F6)
Placer doucement le réservoir sur la cuvette tout
en maintenant les boulons (G) à l’extérieur.Ensuite,
serrer avec les rondelles en métal ovales (l) et les
écrous papillon (J). Serrer susamment afin que le
réservoir soit bien aligné avec la cuvette. (F6)
05
Connect water supply (not included) line to the
tank fitting only. (F7)
Raccorder l’alimentation d’eau (non incluse) au
réservoir. (F7)
F7

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
9
01
Unscrew the tightening nut which is attached to
the push button mechanism.
Dévissez l’écrou de serrage qui est attaché au
mécanisme de la button poussoir.
INSTALLING YOUR TOP BUTTON
INSTALLATION DU BOUTON-POUSSOIR
02
Insert the push button body through the tank lid
hole. Tighten with the large nut supplied. (F8)
Insérer le corps du bouton –poussoir dans le trou
situé sur le couvercle du réservoir. Serrez avec le
gros écrou fourni. (F8)
03
Ensure the threaded rods are positioned just
over and slightly touching the top of the flush
mechanism. (Figure 10)
S’assurer que les tiges filetées soient positionnées
au-dessus du mécanisme de chasse d’eau et
qu’elles touchent légèrement le haut. (Figure 10)
F8
F9

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
10
01
Install the quick removal metal hinge with the
expansion bolts provided onto the bowl through
the seat holes. Tighten from the top of the bowl
with a screwdriver.
(F10)
Installer la charnière en métal sur la cuvette à l’aide
des boulons à fixation fournis en les passant dans
les trous du siège. Serrer à partir du haut de la
cuvette à l’aide d’un tournevis. (F10)
INSTALLING YOUR TOILET SEAT
INSTALLATION DU BOUTON-POUSSOIR
02
Place the seat cover onto the bowl and align the
quick removal slot with the metal hinge that is
installed on the bowl. Push the seat slot into
the hingepin. A click sound will indicate that it is
attached. (F11)
Posez le revêtement de siège sur la cuvette, et
alignez la fente de retrait rapide sur la charnière
métallique installée sur la cuvette. Placer l’encoche
du siège dans la charnière. L’enclenchement
produira un son sec. (F11)
T
oilet Se
T
T
a
t
H
ole
T
r
T
T
ou du siège de la
r
r
t
oil
t
t
et
l
l
t
e
t
t
Expans
i
on
B
o
w
l
& H
i
n
ge
C
u
C
C
v
et
v
v
t
e allongée
t
t
e
t
c
harni
è
r
e
r
r
F10
F11

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
11
01
When you need to remove the seat cover, push
the release button at the rear of the seat. (F12)
Lorsque vous devez retirer le revêtement de siège,
appuyez sur le bouton de déclenchement, situé à
l’arrière du siège. ( F12)
F12
01
Connect water supply line (new or existing)
between shuto valve and tank inlet water fitting.
Tighten coupling nuts securely.
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau (nouvel
ou existant) entrez la soupape d’arrêt et le raccord
d’entrée d’eau du réservoir. Resserrez les écrous de
couplage.
02
Turn on supply valve and allow tank to fill until
float rises to shuto position.
Ouvrir la soupape d’alimentation et laisser le
réservoir se remplir jusqu’à ce que le flotteur
monte à la position fermé.
03
Check for leakage at fittings, tighten or correct as
needed.
Vérifiez les fuites aux raccords, resserrez ou
corriger si nécessaire.
CONNECT WATER SUPPLY
RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU

Cumberland TL-4250-WL
2 PC Toilet / Pièce de deux toilettes
12
TROUBLE SHOOTING
DÉPANNAGE
Problem: Poor Flush, the water level is below water line mark.
Solution: Fine tune the fill valve adjustment rod to increase or decrease the water level in the tank.
Problème: La chasse est insusante, le niveau de l’eau reste sous la marque de niveau.
Solution: Ajuster la tige de la soupape de réglage de débit afin d’augmenter ou de réduire le niveau
d’eau dans le réservoir
Problem: Continuous water running.
Solution: It may occur if the flush seal is not completely closed. Verify if there is any obstruction with
the flush seal and that the seal is in contact with the valve lip.
Problème: Écoulement d’eau continu.
Solution: Peut survenir si le joint d’étanchéité de chasse d’eau n’est pas bien fermé. Vérifier s’il y a
une obstruction au niveau du joint d’étanchéité et pour que le joint soit en contact avec le bord de la
soupape.
REPAIR PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
Push Button
Bouton-poussoir
Complete Flush Valve
Robinet de chasse complet
Complete Fill Valve with Float
Robinet de remplissage
complet avec flotteur
Toilet Seat
Siège de toilette

Avenue warrants that our plumbing fixtures are free from
manufacturing defects. Avenue will, at its election replace or make
appropriate adjustments when our inspection discloses any such
“defects” or “malfunctions” under normal usage, for the period
of one year against manufacturing defects and five years against
leakage.
Avenue is not responsible for installation costs or any consequential
damages due to carelessness. Customers are responsible for freight
and handling charges for all warranty and purchased parts from
our customer service centre. Proof of purchase (dated cash register
receipts) and photographic images depicting damages are required
for warranty claims.
To obtain warranty service, please contact our Customer Relations
Department:
Telephone:1-888-256-7551 (Canada)
Foremost garantit que ses appareils sanitaires sont exempts de
défauts de fabrication. Foremost remplacera ou fera les réparations
nécessaires, à sa discrétion, si son examen des appareils révèle la
présence d’un tel défaut ou dysfonctionnement survenu dans des
conditions normales d’utilisation, au cours d’une période d’un an
dans le cas de défauts de fabrication et d’une période de cinq ans
dans le cas d’une fuite.
Foremost n’assume de responsabilité pour aucuns frais d’installation
ni dommages indirects imputables à un manque de diligence. Les
clients sont responsables des frais de transport et de manutention
relatifs à toutes les pièces obtenues en vertu de la garantie ou
achetées de notre service à la clientèle. Toute réclamation en vertu
de la garantie doit être accompagnée de la preuve d’achat (reçu
de caisse daté) et d’images photographiques représentant les
dommages subis.
Pour obtenir une réparation ou des pièces en vertu de la garantie,
veuillez communiquer avec notre service à la clientèle:
Téléphone: 1-888-256-7551 (Canada)
13
06.09.2016
Table of contents
Other Avenue Toilet manuals