AVIORACING GOLIATH User manual

1
MANUAL INSTRUCTION
--------------------
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cet article est conforme à la norme 1999/5/EC
This item is in accordance with Directive 1999/5/EC
Dieser Artikel entspricht der Richtlinie 1999/5/EC

2
Presentation
You have just acquired a scale model of quality and high technology who will give a lot of satisfactions and us to you
congratulate of it to you. In order to get the best result with your model GOLIATH AVIORACING, study the present
booklet carefully.
To facilitate the implementation of your car, AVIORACING to selected and tested the products necessary to the good
working of your vehicle.
Are included in the packet sold leisure with your model :
1 Glow starter with charger 220 v for the ignition of the candle
1 l. of AVIORACING fuel
1 fuel bottle.
Présentation
Vous venez d'acquérir un modèle réduit de qualité et de haute technologie qui vous donnera beaucoup de satisfactions
et nous vous en félicitons. An d'obtenir les meilleurs résultats avec votre modèle GOLIATH AVIORACING, étudiez
soigneusement la présente brochure.
Pour faciliter la mise en oeuvre de votre voiture, AVIORACING à sélectionné et testé les produits nécessaires au bon
fonctionnement de votre véhicule.
Sont inclus dans le colis loisir vendu avec votre modèle:
1 Glow starter avec chargeur 220v pour l'allumage de la bougie
1 litre de carburant AVIORACING
1 Pissette de remplissage.
Equipment for Pocket Start (option) - Matériel pour le Pocket Start (option)
Charger - Chargeur
220V/7,2V 300mAh
Pack Ni-Cd 7,2 V 1500 mAh
Glow Starter
AVIORACING Fuel - Carburant
AVIORACING
Fuel bottle - Pissette

3
Antenna - Antenne
Fully extend before operating.
Déployer au maximum avant
utilisation.
Power Led - Led alimentation
Flash : Low Batteries
Clignote : Piles faibles
Crystal - Quartz
The crystal can be removed to change frequencies.
You must also change the receiver crystal.
Le quartz doit être enlevé pour changer de fréquence.
Vous devez également changer le quartz du
récepteur.
Steering trim - Trim direction
Use the trim dial to adjust the
steering when the model does
not run strait.
Utiliser le bouton de trim pour
ajuster la direction quand le
modèle ne roule pas droit.
Throttle trim - Trim des gaz
Use the trim dial to adjust the
amount of throttle at idle. The
wheels do not move when the
throttle trigger is neutral.
Utiliser le bouton de trim pour
ajuster les gaz au ralenti. Les
roues ne doivent pas tourner
quand la gâchette est au
neutre.
Throttle/Brake
Gaz/Frein
50-50 % or 70-30%
Steering Dual Rate - D/R Direction
Steering dual rate is used to adjust the
amount of steering servo movement.
Le D/R de direction est utilisé
pour ajuster la course du servo de
direction.
Throttle trigger
Gâchette des gaz
Power switch
Inter M/A
Forward/Backward switch
Inter marches avant/arrière
The switch allows you switch the
reversing gear box from forward
into reverse.
Cet inter permet de sélectionner
la marche avant ou la marche
arrière.
Battery Door - Logement piles
Use 8 AA alkaline batteries.
Utiliser 8 piles AA alcalines.
T3P Radio Features - Description radio T3P
Steering wheel - Volant direction
Servo reverse switch
Inter réverse servos
These switch allow you to
reverse the servo inputs.
Ces inters permettent d’inverser
le sens de rotation des servos.

4
Air Filter Maintenance
Remove and clean the air lter with nitro fuel
when soiled. Spray fuel through the clean side
to ensure proper dirt removal. Squeeze the
lter to remove excess fuel. Recoat the air
lter with oil and reinstall properly, making sure
there are no gaps between lter and boot.
Entretien du ltre à air
Régulièrement, démonter la mousse du ltre
air et la nettoyer avec du carburant nitro. Faire
couler le carburant par le côté propre pour
éliminer les impuretés. Essorer la mousse
pour éliminer le carburant et l’imprégner
avec de l’huile spéciale ltre à air. Replacer
correctement la mousse dans son logement
sur le ltre à air.
Note :
Never run the motor without an air lter.
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans ltre à air.
2 Speed Setup - Réglage boite de vitesses
Counter clockwise for
earlier gear shift.
Dévisser pour
avancer le passage
de vitesse.
Clockwise for later
gear shift.
Visser pour retarder
le passage de
vitesse.
IMPORTANT :
Always stop your engine before making adjustements ! Make your adjustment in 90 degree increments. If gear
shift is too soon then turn clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.
Toujours faire les réglages avec le moteur à l’arrêt ! Ajuster par incréments de 90 degrés. Si le changement de
vitesse se produit trop tôt, visser la vis de réglage. Si le changement de vitesse se produit trop tard, dévisser la
vis de réglage.

5
Pocket Start
Only charge nickel cadmium (Ni-Cd) type
batteries. Other types of batteries may burst
causing injury or damage to persons and
property. Do not charge batteries longer than
recommended by your charger and battery
instructions. Excessive heat can damage
battery packs.
Charger seulement les batteries Cadmium
Nickel (Cd-Ni). La charge d’un autre type de
batterie peut entraîner des dommages aux
personnes et au matériel. Ne pas charger plus
longtemps qu’indiqué sur les instructions de
la batterie et du chargeur. Une température
excessive peut endommager la batterie.
Before using the Pocket Start, make sure the batteries in your model and transmitter are fully charged.
Check the radio functions to make sure your model is in proper order.
Avant d’utiliser le Pocket Start, vérier que les batteries de votre modèle et de l’émetteur sont chargées.
Avec l’ensemble radio, vérier le fonctionnement de votre modèle.
Note Direction
Vérier le sens
Note Direction
Vérier le sens
70 0255-16
70 0255-15
70 0255-17
70 0255-16
70 0255-13
2.6x8 Cap Screw
Vis Alen 2,6x8
2.6x13 Cap Screw
Vis Alen 2,6x13

6
Priming the Carburetor - Amorcer le carburateur
NO !
7-10 seconds
7-10 secondes.
maxi.
If the motor does not start within a few seconds or
the motor becomes difcult to start, stop the Pocket
Start. The motor may be ooded.
Continued use when the motor is ooded may
damage the Pocket Start.
Si le moteur ne démarre pas après quelques
secondes ou si il devient difcile à démarrer, arrêter
le Pocket Start. Le moteur est sans doute noyé.
Si vous continuez à essayer de le démarrer, vous
risquez d’endommager le Pocket Start.

7
Completed Front body support - Train avant complet
3x16
70 LD014
3x12 3x20
3x12
3x20
3x4
70 0244
70 0208B
70 LD001 70 0207S
6x10x0.3
3x6
70 0307A
70 LD007-2 70 0590
3x8x1
ø 2,5
70 0665
ø 2,5 ø 3
70 0663
70 0664
42 mm
3x12 3x16
70 0244BB
70 0666BB
70 LD001
8x13x0,3 70 0666A
5x5
70 0376
70 LD015
70 0244BB
3x16
3x12
70 0273
70 0289NBB
70 LD017
5x5
70 0244
70 0273
3x12
70 LD047
3x20
3x12
3x16
70 0259NBB
3x15 70 0463E2
70 0463BLD
70 0463ALD
70 0463BLD 70 0463D
70 0207SLD
70 0463D
70 0463E
15 mm
70 0667
70 0668
70 0666BB
70 0667
70 0668
70 0668A

8
Completed Rear body support - Train arrière complet
3x16
3x12 3x20
3x4
3x12
3x20
70 LD047
70 0244
70 0208B
70 LD014
70 LD001
70 0207S
6x10x0.3
3x12 3x16
70 LD001
8x13x0,3
70 LD039 70 LD002
70 0244BB
70 0289BB1
70 0244BB
70 0289BBS
70 0376
3x16 3x12
70 LD015
70 0273
70 LD016
3x12
3x20
3x12
3x16
70 0244
70 LD015
70 0273
3x15 70 0463E2
70 0463BLD
70 0463ALD
70 0463BLD
70 0463D
70 0207SLD
70 0463D
70 0463E
70 LD002
70 LD001
5x20

9
Transmission system - Système de transmission.
3x3
70 0555LD
70 LD030
70 LD030-1
70 LD029-1
70 LD029-1
70 LD029
3x16
70 0376
70 0208B
70 LD014
70 LD022
70 LD023
70 0376
70 LD026
70 LD025
70 LD027
70 LD024
70 LD023
70 LD022
70 0376
70 LD026
70 0376
70 0208B
70 LD014
2,6x6
70 LD021 70 0752-01A
2,6x15
70 0752-05
70 0752-04
70 LD061
70 0650-20
70 LD062
3x12
3x6
70 0752-01
70 0376 70 0550
70 0750-13B
70 0750-11-03LD
70 0750-02B
70 LD043
70 LD750-12
70 0750-04B
70 0750-06B
70 0750-03LD
70 0244
70 0750-13B
2,6x18
70 LD048

10
Servo saver assembly - Montage du sauve servo.
70 0415
70 LD010
4x22
70 0571
70 0415
4x15
2,6x20
70 LD019
70 0415
70 LD010
70 LD003
4x15
70 LD013
70 0307A
70 LD019
70 0307A
70 LD013
70 0307A
70 LD019
70 LD019
2,6x20
70 0571
70 LD011
4x25
70 2159E
ø 2,6
70 0415
70 LD041
70 0415
70 0571
70 0571
70 LD011
70 2159E
ø 2,6
FRONT / AVANT
4x25
REAR / ARRIERE
70 LD044
4x22
70 LD005
ø 4
70 LD007-1
ø 4
70 LD006
3x12
70 0211
70 LD007
3x8x1
70 LD049
3x3
4x15
70 LD004
70 LD005
70 LD004
4x15
FRONT
AVANT
FRONT
AVANT
REAR
ARRIERE

11
Twin plate chassis with central Transmission system
Chassis avec système de transmission central
4x15
3x12
4x16 4x15
70 0240A
70 LD038 3x8x1
3x12
70 LD038
70 LD031 70 LD036
70 0440
70 LD037
70 LD046
70 LD028
4x15
70 LD031
3x12
3x12
Fuel tank mufer system component parts and engine clutch
Réservoir, pressurisation et embrayage 70 0562A2
70 0269
70 0265
4x4
70 0236
70 0423SSG
70 0562LD
70 0562B3
70 0562C
70 0268
135 mm
70 LD040
70 LD018
3x20
70 0234
70 0234H
5x12
ø 3
70 0431SG1
70 0425
70 0294A
70 0426
70 0294
70 0294A
3x8x1
3x5
70 0440
70 0268
220 mm
A
A
B
B

12
Twin plate chassis with Rear & Front Transmission system
Chassis avec système de transmission avant et arrière
70 0271A 4x12
70 0271A
3x6 3x8x1
70 LD008
70 0273
70 LD008-1
2.6x16
70 0549G1
4x15
70 SS438HP
70 LD040
4x12
70 SS438HP
70 LD012
70 LD009
70 0549G1
4x25
70 0415
70 SS438HP
ø 3
70 SS438HP
4x20
70 0415
4x15
70 LD03370 LD031
4x15 4x16
70 LD012
ø 3
70 LD009-1
70 LD009 3x12
70 LD032
70 LD035
ø 4
3x12
ø 4
3x20
4x10
ø 4
3x8x1 3x12
3x20
3x12

13
Central transmission installation way
Installation de la transmission centrale
70 LD042
70 LD042
70 LD020
3x12
4x15
70 0683
70 LD034 70 0289NBB 70 0391 4x15
4x10
70 0608
70 0603
70 0608
70 0391
70 0608
70 0391B
70 0209BBS1
70 0289BBS1

14
Steering throttle braking connection rods installation way
Installation des timoneries de direction, gaz et frein
70 LD052
80 mm
70 0555LD 70 0264 70 0268
Silicone tube
(8 mm)
70 0264 70 LD038
70 0423SSG
50 mm
70 LD054
56 mm
70 LD055 70 0267S 70 0263H M2
61 mm
70 LD056
70 LD052
80 mm
70 0264 70 0263H 70 0268
Silicone tube
(8 mm)
70 0264
70 0423SSG
70 LD038 70 0264
70 0268
Silicone tube
(8 mm) 70 LD043
70 mm
70 LD053

15
70 0207S
Parts List - Pièces détachées 1/4
70 0207SLD 70 0208B 70 0209BBS1 70 0211 70 2159E
70 0234 70 0236 70 0240A 70 0244 70 0244BB
8x14x4
70 0263H 70 0264 70 0265 70 0267S 70 0268
70 0269 70 0271 70 0273 70 0289BB1 70 0286BBS 70 0289BBS1
70 0289NBB 70 0294 70 0294A 70 0307A 70 0376 70 0391
70 0391B 70 0415 70 0423SSG 70 0425 70 0426 70 0431SG1
70 0438A1 70 0438FA 70 0438FC 70 0438FD
70 0438HP 70 0438I 70 0438J 70 0438K 70 0438G 70 0440
70 0259NBB
70 0438B 70 0438C
6x12x4
6x12x4
5x10x4 8x16x5

16
Parts List - Pièces détachées 2/4
70 0440B 70 0455C 70 0463ALD 70 0463BLD 70 0463D 70 0463E2
70 0549G1 70 0550 70 0555LD 70 0562A2 70 0562B3 70 0562C
70 0562LD 70 0571 70 0650-20 70 0663
70 0664 70 0665 70 0666A 70 0666BB 70 0608
70 0667 70 0668 70 0668A 70 0683 70 0750-02B 70 0750-04B
70 0750-06B 70 0750-11-03LD 70 0750-13B 70 0752-01
70 0752-01A 70 0752-04 70 0752-05 70 LD002
70 LD003 70 LD004 70 LD005 70 LD001
8x14x4

17
Parts List - Pièces détachées 3/4
70 LD006 70 LD007 70 LD007-1 70 LD007-2 70 LD008 70 LD008-1
70 LD009 70 LD009-1 70 LD011 70 LD013
70 LD014 70 LD015 70 LD016 70 LD017 70 LD018 70 LD019
70 LD020 70 LD021 70 LD022 70 LD025
70 LD026 70 LD027 70 LD028 70 LD029-1 70 LD030
70 LD030-1 70 LD031 70 LD032 70 LD033 70 LD034
70 LD037 70 LD035
70 LD039 70 LD041 70 LD044
70 LD010 70 LD012
70 LD023 70 LD024
70 LD029
70 LD036 70 LD038
70 LD040 70 LD042 70 LD043

18
Parts List - Pièces détachées 4/4
70 LD046 70 LD047 70 LD048 70 LD049 70 LD052 70 LD053
70 LD054
80 mm 70 mm
50 mm 56 mm
70 LD055
61 mm
70 LD056 70 LD061 70 LD062 70 LD063
70 LD750-12 70 SS438HP 70 SS562LD

19
Engine .25 - Moteur .25
1
2
3
4
5
6
8
9
10a
11
12 13
15
16
17
19
20
22
31
51
52
53
54
55
57
60
62
63
64
65
66
68
1 70 TE-001 Cylinder head screw - Vis culasse
2 70 TE-002K Cylinder head - Culasse
3 70 TE-2503 Burn room - Insert porte bougie
4 70 TE-2504A Head gasket - Joint de culasse
5 70 TE-005 Wrist pin clips - Circlips axe piston
6 70 TE-2506 Wrist pin - Axe piston
8 70 TE-008B Connecting rod - Bielle
9 70 TE-009 Carburetor - Carburateur complet
10a 70 TE-010A Outer ‘O’ ring - Joint embase carburateur (Grand)
10b 70 TE-010B Outer ‘O’ ring - Joint embase carburateur (Petit)
10b
14
23
61
11 70 TE-011 Cone - Cône moteur
12 70 TE-3210 Carburetor lock - Clavette carburateur
13 70 TE-013 Carburetor lock nut - Ecrou clavette
14 70 TE-014 Carburetor lock washer - Rondelle clavette
15 70 TE-015 Front ball bearing - Roulement avant
16 70 TE-016 Rear ball bearing - Roulement arrière
17 70 TE-2517B Crankshaft - Vilebrequin
19 70 TE-2519B Crankcase - Carter moteur
20 70 TE-020 ‘O’ ring - Joint échappement
22 70 TE-022 Rear cover - Bouchon de carter
23 70 TE-023 Screw set - Vis bouchon de carter
31 70 TE-2531 Cylinder piston set - Chemise piston
51 70 TE-9001 Body carburetor - Corps carburateur
52 70 TE-9002 Carburetor throttle - Boisseau
53 70 TE-9003 ‘O’ ring - Joint
54 70 TE-9004 Dust cover - Soufet
55 70 TE-9005 Ball link - Levier de commande
57 70 TE-9007 Base speed needle - Contre pointeau
60 70 TE-9010 Ajustable screw - Vis de ralenti
61 70 TE-9011 Needle valve - Pointeau principal
62 70 TE-9012 ‘O’ ring - Joint
63 70 TE-9013 Needle holder - Gicleur
64 70 TE-9014 ‘O’ ring - Joint
65 70 TE-9015 Linkage fuel - Prise carburant
66 70 TE-9016 Set screw for ball link - Vis levier de commande
68 70 TE-9018 Ball end - Chape

20
1- Mettre le Glow starter en charge pendant 10 heures. Démonter la bougie et contrôler son bon fonctionnement comme
l'indique la photo. Son filament doit devenir rouge incandescent.
2- Revisser la bougie sur la culasse à l'aide d'une clé à pipe de 8 mm ou avec
la clé à bougie multi-fonctions AVIORACING Réf. 56000329
3- Remplir le réservoir à l'aide de la pissette.
ATTENTION : Il est impératif de roder correctement votre moteur avec
le carburant AVIORACING R10 fourni dans le "Kit loisir"
4- Presser la pompe du réservoir pour amorcer le carburateur. Vous devez
voir monter le carburant au carburateur par la durit d'alimentation.
5- Mise en route de la radiocommande.
Rappel:
Pour Allumer: en premier l'émetteur puis le récepteur.
Pour éteindre: en premier le récepteur puis l'émetteur.
6- Brancher le Glow starter sur la bougie et utiliser le ‘Pocket Start’ .
7- Votre moteur est préréglé d'usine, toutefois il est important de connaître les
réglages de base. Pour régler le régime maximum du moteur, le pointeau
principal devra être vissé pour appauvrir ou dévissé pour enrichir.
8- Le réglage de la vis de reprise s'effectue à l'aide d'un petit tournevis plat.
Visser pour appauvrir et dévisser pour enrichir.
9- Le réglage du ralenti s'effectue avec un petit tournevis plat (petite vis
à ressort sur le coté du carburateur). Visser pour monter le ralenti et
dévisser pour baisser le ralenti.
MISE EN ROUTE
Table of contents
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Jamara
Jamara 403006 instruction manual

Associated Electrics
Associated Electrics Mini MGT 3.0 Instrument manual

REVELL
REVELL DAF XF 105 Space Cab Assembly manual

Easystreet
Easystreet 75532 quick start guide

Hunter Products
Hunter Products ZP5251 Service guide

Fisher-Price
Fisher-Price POWER WHEELS CDD19 owner's manual