manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-AMG GLE 63 User manual

Jamara Mercedes-AMG GLE 63 User manual

Mercedes-AMG
GLE 63
01/21
No. 460451, red
No. 460452, white
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL - Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návodnapoužitie
max. kg
23
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Monaten
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
  Nichtaufö󰀨entlichenVerkehrsächenundimStraßenverkehrbenutzen.
  EsbestehtUnfall-undVerletzungsgefahr.  
  DiesesSpielzeughatkeineBremse.
EntfernenSievordemSpielbetrieballeSchutzfolienvonsämtlichenTeilen
  max.Gewicht:<23kg
GB - Suitable for children from 6 months
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
  Riskofaccidentandinjury!Thistoyhasnobrakes!
Beforeplaying,removeallprotectivelmsfromallparts 
  Maximumweight:<23kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
  Nejamaisroulersanschaussuresetnejamaislaisserplusde1personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
  Ilyadesrisquesd‘accidentsetdeblessuresgraves.Cejouetn‘apas
de freins. Retireztousleslmsdeprotectiondetouteslesparties
  Poidsmax.<23kg
IT - Adatto ai bambini dal 6 mesi.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
  Nonutilizzareilprodottosustradepubblicheoppuretra󰀩cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
  parti(ades.specchi,loghi,ecc...),Pesomassimo:<23kg
ES-Aptoparaniñosmayoresde6meses.
ATENCIÓN! Usadobajolasupervisióndirectadeunadulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
  Noutilizarenlavíapúblicayeneltráco.
  Porcausadeaccidenteylesiones.Estejuguetenotienefreno.
  Antesdejugar,quitetodaslaspelículasprotectorasdetodaslaspartes
  (porejemplo,espejos,logotipos,etc.).Pesomáximo:<23kg
CZ-Vhodnéprodětivevěkuod6měsíců.
VAROVÁNÍ! Použitíjenpoddohledemdospěléosoby.
  Řídícíosobamusímítnasoběboty.Nesmísevéztvícejakjednaosoba.
  Nepoužívejtenaveřejnýchcestáchasilnicích.
  Hrozínebezpečínehodyazranění.
  Tatohračkanemábrzdy!
  Předpoužitímodstraňteochrannéfóliezevšechčástí(např.Na
  zrcátkách,logotypy....),Maximálníhmotnost:<23Kg.
PL - Przeznaczonydladzieciod6miesięcy!
UWAGA! Używaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej.
 Zawszezakładajbutyinigdyniedopuszczajwięcejniżjednejosoby.
 Nieużywaćwmiejscachpublicznychiwruchudrogowym.
 Istniejeryzykowypadkówiurazów.
 Tazabawkaniemahamulców.
 Przedrozpoczęciemzabawynależyusunąćfolieochronnezewszystkich
 części
 Maks.waga:<23kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden.
LET OP! Gebruikonderdirecttoezichtvanvolwassenen.
  Gebruikaltijdmetschoenenendoormaximaaléénpersoontegelijk.
  Gebruiknietopdeopenbarewegeninhetverkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen..
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordathetwordtgespeld,moetdebeschermfolievanalleonderdelen
  wordenverwijderd.
  max.gewicht:<23kg
SK -Určenépredetiodod6mesiacov!
UPOZORNENIE!  Používajtelenpodpriamymdohľadomdospelých.
 Vždynosteobuvanikdynepripustiteviacako1osobu.
 Nepoužívajtenaverejnýchcestáchavcestnejpremávke.
 Nebezpečenstvonehôdaúrazov.Tátohračkanemábrzdy.
 Predpoužitímodstráňteochrannéfóliezovšetkýchčastí.
 Maximálnahmotnosť:<23kg
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARAe.K.übernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieandemProduktselbstoderdurchdieses
entstehen,soferndieseauffalscheBedienungoderHandhabungsfehlerzurückzuführensind.Der
KundealleinträgtdievolleVerantwortungfürdierichtigeBedienungundHandhabung;diesumfasst
insbesonderedieMontage,denLadevorgang,dieVerwendungbishinzurWahldesEinsatzberei-
ches.BittebeachtenSiehierzudieBedienungs-undGebrauchsanleitung,dieseenthältwichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB - General information
JAMARAe.K.isnotliableforanydamagecausedtotheproductitselforthroughthis,providedthis
isduetoimproperoperationorhandlingerrors.TheCustomeralonebearsthefullresponsibilityfor
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
LasociétéJAMARAe.K.n’estpasresponsablededommages,quecesoitauniveaudumodèle
oucauséparcelui-ci,résultantd’uneutilisationnonappropriée.Seulleclientestresponsablecon-
cernantlamiseenoeuvreetl’utilisationconformedumatériel;celavadel’assemblage,enpassant
parlachargedesaccusetallantjusqu’audomained’utilisation.Pourcela,veillezlireattentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signesdesécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
lamanutenzioneel´utilizzocorrettodellostesso;questoincludeilmontaggio,laricarica,l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto,amenosqueestosedebealmalfuncionamientooerroresdemanejo.Elclientesolotienela
responsabilidadcompletaparaelusoymanejoadecuado,incluyendo,sinlimitaciones,elmontaje,
elprocesodecarga,elusodehastalaeleccióndelazonadeaplicación.Porfavor,consultelas
instruccionesdeusoyfuncionamiento,contieneinformaciónyavisosimportantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
FirmaJamarae.K.nenesežádnouodpovědnostzaškody,kterévzniknounavýrobkunebojeho
prostřednictvím,pokudtyto škodyvzniknounesprávnou obsluhounebonesprávným používáním
výrobku.Odpovědnostzasprávnouobsluhuasprávnépoužívánívýrobkunesevýhradnězákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelemseprosímseznamtesnávodemnapoužití,kterýobsahujedůležitéinformaceaupozornění.
ileuyarılarıiçerenkullanımveişletmekılavuzunudikkatliceokuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
DermaJamarae.K.isnietaansprakelijkvoorschadeontstaanaanhetproductzelfofdoorgebruik
ervanindiendezeschadevoortvloeitvanonjuistebedieningoffoutiefgebruikvanhetproduct.De
klantzelfisuitsluitendaansprakelijkvoordecorrectebedieningenjuistgebruikvanhetproduct:
hetomvatmetnamedemontage,hetladingproces,hetgebruikendekeuzevanhettoepassings-
gebied.Wijvragengaarnekennistenemenvandebedienings-engebruiksaanwijzingdiecruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
FirmaJamarae.K.nenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúnavýrobkualebojeho
prostredníctvom,pokiaľtietoškodyvzniknúnesprávnouobsluhoualebonesprávnympoužívaním
výrobku.Zodpovednosťzasprávnuobsluhuasprávnepoužívanievýrobkunesievýhradnezákaz-
ník.Totosatýkahlavnemontáže,procesunabíjania,používaniaažkvýberuoblastipoužitia.Za
týmtoúčelom saprosím zoznámte s návodom napoužitie, ktorýobsahuje dôležitéinformácie a
upozornenia.
2
DE - Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieProdukte‚„Mercedes-AMG GLE 63, No. 460451,
No. 460452“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
DervollständigeTextderEU-Konformitätserklärungistunterderfolgenden
Internetadresseverfügbar:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
HerebyJAMARAe.K.declaresthattheproducts„Mercedes-AMG GLE 63, No. 460451,
No. 460452“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
ThefulltextoftheEUDeclarationofConformityisavailableatthefollowingInternetaddress:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Mercedes-AMG GLE 63, No.
460451, No. 460452“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et
2009/48/CE.
LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéCEestdisponiblevial‘adressesuivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
ConlapresenteJAMARAe.K.dichiaracheiprodotti„Mercedes-AMG GLE 63, No. 460451,
No. 460452“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE e
2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
PorlapresenteJAMARAe.K.declaraquelosproductos„Mercedes-AMG GLE 63,
No. 460451, No. 460452“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y
2009/48/CE.
EltextocompletodeladeclaracióndeconformidaddelaUEestádisponibleenlasiguiente
direccióndeInternet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Osvědčeníoshodě
SpolečnostJAMARAe.K.tímtoprohlašuje,žeprodukty„Mercedes-AMGGLE63,
No. 460451, No. 460452“ odpovídajísměrnicím2014/30/EU,2011/65/EUa2009/48/ES.
ÚplnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-DeklaracjazgodnościzdyrektywamiUniiEuropejskiej
FirmaJAMARAe.K.oświadczaniniejszym,żemodel,“Mercedes-AMGGLE63,No.460451,
No. 460452“jestzgodnyzzasadniczymiwymaganiamiorazpozostałymiistotnymiprzepisa-
midyrektywy2014/30/UE,2011/65/UEoraz2009/48/WE
DalszeinformacjeznajdąPaństwotakżepod:
www.jamara-shop.com/Conformity(Oświadczenieozgodnościzwymogami)
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARAe.K.verklaarthiermeedathetmodel‚„Mercedes-AMGGLE63,No.460451,
No. 460452“metdeessentiëleeisenenanderebepalingenvandeRichtlijnen2014/30/EU,
2011/65/EU i 2009/48/EG overeenstemt.
Verdereinformatievindtuookop:www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
JAMARAe.K.prehlasuje,ževýrobky“Mercedes-AMGGLE63,No.460451,No.460452“je
zhodnýsozákladnýmipožiadavkamiaostatnýmipatričnýmipredpismismerníc2014/30/EÚ,
2011/65/EÚ i 2009/48/ES.
ÚplnéznenievyhláseniaozhodeEÚjedostupnénanasledovnejinternetovejadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - LesenSiediekompletteBedienungsanleitungundSicherheitshinweise
  sorgfältigdurchbevorSiedasModellinBetriebnehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillezlireattentivementetentièrementlanoticeetlesconsignesde
  sécuritésavanttoututilisationdeceproduit!
IT -VipreghiamodileggereattentamentelaistruzionecompletaeIstruzoniperla
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento
CZ - Předspuštěnímmodelusipečlivěpřečtětecelýnávodkobsluzea
  bezpečnostnípokyny.
PL - Przeduruchomieniemmodeluprosimyostaranneprzeczytaniecałej
  instrukcjiobsługiiinformacjidotyczącychbezpieczeństwa.
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat
het model wordt gestart.
SK - Preduvedenímmodeludoprevádzkysiprosímpozorneprečítajtecelýnávod
  napoužitieabezpečnostnéinformácie.
DE - UmUnfälleundVerletzungenzuvermeidenlassenSieIhrKindNIE
  unbeaufsichtigtdasFahrzeugbetreiben.LassenSieIhrKindwährendesmit
  demModellfährtnichtausdenAugen.
GB -Topreventaccidentsandinjuries,DONOTleaveyourChildunattended
during operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the
driving a vehicle.
FR -PourprévenirlesaccidentsetlesblessuresnelaissezJAMAISvotreenfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model
hors de votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito
usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori
dalla sua vista.
ES -ParaevitaraccidentesylesionesNUNCAdejesuniñodesantendidoaoperar
  elvehículo.Nodejesuniñomienterasconduceconelvehículodesuvista.
CZ - Abysepředešlonehodámazraněním,VašedítěNIKDYnesmíprovozovat
  vozidlobezdozoru.Pokudsidítěhrajesmodelem,nikdyjeneztrácejtez
dohledu.
PL - Abyuniknąćwypadkówiobrażeń,NIGDYniepozwóldzieckuobsługiwać
  pojazdubeznadzoru.Niespuszczajdzieckazoczupodczasjazdymodelem.
NL -Omongevallenenletselstevoorkomen,maghetkindhetvoertuigNOOIT
  zondertoezichtbesturen.Verlieshetkindnooituithetoogwanneerhetaan
het spelen met een model is.
SK - Abystesevyhnulinehodámazraněním,NIKDYnedovolte,abyvašedítě
  řídilovozidlobezdozoru.Keďsadieťahrásmodelom,nikdynestrácajtehoz
  dohľadu.
DE - MitdemModelldarfNICHTaufö󰀨entlichenStraßenoderPlätzenoder
  sonstigengefährlichenStellengefahrenwerden.BetreibenSiedasModell
  nuranOrtenwiez.B.privateParkplätze,Privatgrundstückeoderan
  sonstigenungefährlichenPlätzen.AchtenSiedarauf,daskeineMenschen
  oderTieregefährdetsind.
GB - DONOTusethevehicleonpublicroadsorplacesorotherdangerous
  locations.ONLYoperatetheRideOnCarinplacessuchasprivateparking,
  privatelandorothersafelocations.Makesurethatnopersonoranimalis
endangered.
FR -Iln’estpasautoriséaveclevéhiculedesedéplacersuelesvoiesoudes
places publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le
  véhiculequedansdesendroitstelsquedesparkingsouterrainsprivésou
autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou
  animalsoientmenacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o
altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato,
terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere
in pericolo viti umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos.
Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado
o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o
animales.
CZ - Modelnesmíbýtpoužívánnasilnicíchnebonaveřejnýchmístechnebona
  jinýchnebezpečnýchmístech.Modelbymělbýtpoužívánpouzevmístech,
  jakojsousoukromáparkoviště,soukromépozemkynebonajiných
  bezpečnýchmístech.Dávejtepozor,abynedošlokohroženíjinýchosobnebo
  zvířat.
PL - Niewolnojeździćmodelempodrogachpublicznych,placachiinnych
  niebezpiecznychmiejscach.Modelnależyobsługiwaćtylkowmiejscach
  takichjakprywatneparkingi,posesjeprywatnelubinnebezpiecznemiejsca.
  Upewnijsię,żeżadenczłowiekanizwierzęniejestnarażonena
  niebezpieczeństwo.
NL - HetmodelmagNIETopwegenofopopenbareplaatsenofopandere
  gevaarlijkeplaatsenwordengebruikt.Hetisenkeltoegestaanhetmodelop
  plaatsenzoalsprivéparkeerterreinen,privépercelenofanderebeveiligde
  plekkentegebruiken.Zorgervoordatmensenofdierennietingevaarkomen.
SK - ModelNESMIEbyťpoužívanýnacestáchalebonaverejnýchmiestach,
  nasvahochalebonainýchnebezpečnýchmiestach.Modelbymalbyť
  používanýibanamiestach,akosúsúkromnéparkovisko,súkromnépozemky
  alebonainýchbezpečnýchmiestach.Dávajtepozor,abynedošlokohrozeniu
  inýchosôbalebozvierat.
DE - DasFahrzeugbesitztkeineBremse,oderFeststellbremse.BetreibenSiedas
  FahrzeugdeshalbnichtanSteigungenoderGefällenundsichernSieesbeim
  AbstellengegenselbstständigesWegrollen.
GB - Thevehiclehasnobrakeorparkingbrake.Donotoperatethevehicleuphill
  ordownhill,andsecureitwhenparking.
FR -Lavoituren’estpaséquipéedefreinsoufreinàmain.Decefaitn’utilisezpas
  cemodèleauxendroitspentus,ascendantoudescendant,etassurez-vous
  queunefoisvotrevoitureparquée,celle-cinepeutpasrouléeparelle-même.
IT -Lavetturanonèdotatanédifrenomanualenéfrenodisicurezza.Nonusare
il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare sia il
veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa muoversi o
  scivolarementreèfermo.
ES -El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o
  declive,riesgodeperderodañarelmodelo.Asegurarsedequeelvehículo
no se mueve.
CZ -Modelnemážádnoubrzduneboparkovacíbrzdu.Protonesmíbýtvozidlo
  používánonasvazíchnebosrázíchamusíbýtzajištěnoprotisamovolnému
  rozjetípřiparkovánírozjetípřiparkování
PL - Pojazdniemahamulcówanihamulcapostojowego.Dlategoteżnienależy
  obsługiwaćpojazdunastokachpodgóręlubwdółizabezpieczaćgoprzed
  samoczynnymstoczeniemsiępodczasparkowania.
NL - Hetmodelisvoorzienvangeenremmenofparkeerrem.Hetvoertuigmagdus
  nietophellingenwordengebruiktenmoethettijdenshetparkerentegen
wegrollen worden beveiligd.
SK - Modelnemábrzdyaniparkovaciubrzdu.Pretoniejepovolenépoužívať
  vozidlonasvahochaleboúbočiachamusíbyťzabezpečenýpredjazdou
  počasparkovania.
3
DE - ACHTUNG!
● FüreinsicheresFahrenstellenSiezunächstsicher,
 dassdieKinderzusätzlichdiefolgendenRegeln
begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
 - NiemalsbeiDunkelheitfahren.
GB - DANGER!
● Forsafedriving,youshouldmakesurethatyour
Child understand and adheres to the following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
 - Neverdriveinthedark.
FR - ATTENTION!
● Pouruneutilisationsécurisée,vériezquel’enfantai
 biencomprislesrèglessuivantesetlesrespectera:
 - Toujoursbiensetenir.
 - Nejamaisroulersanschaussures.
 - Nejamaisroulerlanuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il
bambino comprende e segue queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que
 losniñosentiendenyobedezcanalassiguintes
reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Prozajištěníbezpečnéjízdysenejprveujistěte,že
 dětinavícpochopilinásledujícízásadyabudouje
 dodržovat:
 -vždysepevnědržíme.
 -nikdynejezdímebezbot.
 -nikdynejezdímeposetmění.
PL - UWAGA!
●Wceluzapewnieniabezpiecznejjazdynależy
 najpierwupewnićsię,żedziecirozumiejąponiższe
 zasadyiżejeprzestrzegają:
 - Zawszetrzymajsięmocno.
 - Nigdyniejeździmybezbutów.
 - Nigdyniejeździmypozmroku.
NL - LET OP!
● Omveiligterijden,zorgervoordatkinderende
 volgendebeginselenbegrijpenendatzeworden
nageleefd:
 - Houdaltijdvast.
 - Rijdnooitzonderschoenen.
 - Rijdnooitinhetdonker.
SK - Upozornenie!
● Zaúčelomzabezpečeniabezpečnejjazdysanajprv
 uistite,žedetirozumejúnasledujúcezásadyažeich
 dodržiavajú:
 - Vždysapevnedržíme.
 - Nikdynejazdímebeztopánok.
 - Nikdynejazdímepozotmení.
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ -Díly
PL -Części
NL - Delen
SK -Diely
Karosserie
Vehiclebody
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Tělo
Podwozie
Carrosserie
Karosérie
Flaschenhalter
Cup holder
Porte-gobelets
Portabevande
Portavasos
Držáknapití
Uchwytdobutelek
Flessenhouder
Držiaknafľašu
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
Fußstütze
Footrest
Repose-pieds
Poggiapiedi
Apoyapiés
Opěrkananohy
Podnóżek
Voetsteun
Podnožka
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Zádováopěrka
Oparcie
Rugleuning
Operadlo
Entriegelungsknopf
Release button
Bouton de déverrouillage
Pulsante di sbloccaggio
Botón de desbloqueo
Uvolňovacítlačítko
Przyciskzwalniający
Ontgrendelknop
Rozpínacietlačidlo
Schubstange
Push bar
Barre de poussée
Biella
Varilla de empuje
Tlačnátyč
Drążekpopychający
Duwer
posunovacieho zariadenia
Verbindungsschiene
Connecting rail
Rail de raccordement
Barra di collegamento
Barra de conexión
Připojovacítyč
Szynałącząca
Verbindingsgeleider
Spojovaciakoľajnica
Sicherheitsbügel
Handrail
Sangle de sécurité
Asta di sicurezza
Varilla de seguridad
Bezpečnostníramena
Listwabezpieczeństwa
Veiligheidsbeugel
Bezpečnostnýoblúk
Verschlusselement
Closure element
Dispositif de fermeture
Elemento di chiusura
Elemento de cierre
Uzavíracípojistka
Elementblokujący
Vergrendelingsstuk
Zaisťovacíprvok
Gri󰀨
Grip
Poignée
Maniglia
Manilla
Držadlo
Uchwyt
Houder
Úchyt
Schrauben
Screws
Vis
Viti
Tornillos
Šroubky
Sruba
Schroef
Skrutky
b
a
DE
Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in
die Hände von Kleinkindern gelangen, da dieser ver-
schluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
GB
Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenas
it contains swallowable parts. It must be assembled or
checkedbyadulttomakesurethecarisassembledon
therightwaybeforeplaying.
FR
Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être
à la portée des enfants, puisqu’il contient des pièces
susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit im-
pérativementêtree󰀨ectuéparunadulte.
IT
Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle
mani di bambini piccoli, in quanto contiene piccole
parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve
esseree󰀨ettuatosolodaunadulto.
ES
¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las
manosdelosniñospequeños,yaquecontienepiezas
pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo
debe ser realizado por un adulto.
CZ
Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsa-
hujemaléčásti,kterélzespolknout.Sestaveníakont-
rolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL
Uwaga!
Zestawwstanieniezmontowanymniemożeznajdować
się w rękach małych dzieci, ponieważ zawiera małe
części,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinien
byćprzeprowadzonywyłącznieprzezosobędoros
NL
Let op!
Kleine kinderen mogen geen toegang tot een niet sa-
mengestelde set hebben omdat het kleine onderdelen
bevat die kunnen worden ingeslikt. De installatie mag
enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
SK
Upozornenie!
Malé deti mať prístup k nezloženej súprave nesmú,
pretožeobsahujemaléčasti,ktorébymohlibyťprehlt-
nuté.Montážmôževykonávaťibadospeláosoba.
4
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ - Montáž
PL - Montaž
NL - Installeren
SK - Montáž
1 2
DE
1. Montage Lenkrad
SchiebenSiedasVerschlusselement(11) auf die
 Lenkstange.SchiebenSieüberdasVerschlusselementdas
 Lenkrad(2) und achten Sie darauf, dass es hörbar einrastet.
2. Montage Rückenlehne
 MontierenSiedieRückenlehne(3) wie gezeigt an der
oberen, hinteren Position des Rutschers.
GB
1. Steeringwheelassembly
Slidethelockingelement(11) onto the handlebar. Slide the
steering wheel (2)overthelockingelementandmakesure
 thatitclicksaudibly.
2. Backrestassembly
 Insertthebackrest(3) into the designated location at the
rear upper end oft he car.
FR
1. Monter le volant
Glisserl‘élémentdeverrouillage (11) sur le guidon. Glisser
le volant (2)surl‘élémentdeverrouillageets‘assurerqu‘il
 s‘enclenchedemanièreaudible.
2. Monter le dossier
 Engagezsupportarrièredanslespiècesderéceptions
 jusqu’àentendreleclicdefixation.
IT
1. Montaggio volante
Far scorrere l‘elemento di chiusura (11) sul manubrio. Far
scorrere il volante (2) sopra l‘elemento di chiusura e
assicurarsi che scatti in posizione in modo udibile.
2. Montaggio dello schienale
Montare lo schienale (3) come indicato alla parte superiore,
posteriore del scooter.
ES
1. Montaje del volante
Deslice el elemento de cierre (11) sobre el manillar.
Deslizar el volante (2) sobre el elemento de cierre y
 asegurarsedequeencajedeformaaudible.
2. Montaje del respaldo
Montar el respaldo (3)comoenlaimagenenlaposición
superior, trasera del correpasillo.
CZ
1. Montážvolantu
Nasuňteuzavíracípojistku(11)nařídícítyč.Poténasuňte
 volant(2)navolant,ažuslyšítekliknutí.
2. Montážzádovéopěrky
 Nasaďtezádovouopěrku(3) dourčenépolohynavrchní
 částiautomobilu
PL
1. Montażkołakierownicy
Wsunąćelementblokujący (11) nakierownicę.Wsunąćkoło
 kierownicy (2) naelementblokującyisprawdzić,czy
 zatrzasnęłosięwsłyszalnysposób.Kołokierownicy(2)
 nałożyćnaelementblokującyisprawdzić,czyzatrzasnęło
 sięwsłyszalnysposób.
2. Montażoparcia
Zamontowaćoparcie (3)wsposóbpokazanynagórnym
 tylnympołożeniuprowadnicy.górne,tylnepołożenie
 suwaka.
NL
1. Stuurwiel installeren
Schuif nu het stuurwiel op de stuurstang (11)
Schuif het stuurwiel (2) boven de stuurstang
en zorg ervoor dat het stuurwiel goed is vastgezet.
2. Rugleuning installeren
Monteer de rugleuning (3) op de bovenste
geleiderpositie achteraan (zie de afbeelding).
SK
1. Montážvolantu
 Zaisťovacíprvok(11)nasuňtenariadiacutyč.Volant(2)
 presuňtecezriadiacutyčauistitesa,ževolantevidentne
 zacvakne.
2. Montážoperadla
 Namontujteoperadlo(3)nazadnú,hornú
 polohuposúvača(viď.obrázok).
3
DE
3. Montage Sicherheitsbügel
●SteckenSiedenrechtenundlinkenSicherheitsbügelin
  dieHalterungenanderRückenlehne
●SteckenSiedieSicherheitsbügelvornamModellindas
  Verschlusselement.AchtenSiedarauf,dasssierichtig
einrasten.
GB
3. Handrailassembly
●Inserttherightandleftsafetybarsintothebracketsonthe
  backrest.
●Insertthesafetybarintothelockingelementatthefrontof
  themodel.Makesurethattheyarethedoorwillengage
properly.
FR
3. Montage de l’arceau de sécurité
●Insérezlesbarresdesécuritédroiteetgauchedansles
supports du dossier.
●Insérezlabarredesécuritédansl‘élémentdeverrouillage
  àl‘avantdumodèle.Assurez-vousqu‘ilss‘enclenchent
correctement.
IT
3. Montaggiodellasta󰀨adisicurezza
●Inserire le barre di sicurezza destra e sinistra nelle staffe
dello schienale.
●Inserire la barra di sicurezza nell‘elemento di chiusura nel
la parte anteriore del modello. Assicurarsi che si innestino
correttamente.
ES
3. Montatje del soporte de seguridad
●Inserte las barras de seguridad derecha e izquierda en los
soportes del respaldo.
●Inserte la barra de seguridad en el elemento de cierre
situado en la parte delantera del modelo. Asegúrese de
  queencajencorrectamente.
CZ
3. Montážbezpečnostníchdržadel
●Vložtepravéalevédržadlodobezpečnostníchzávorek.
  Zasuňtebezpečnostníramenadozávoreknazadníopěrce.
●Vložtebezpečnostníramenadojisticíchelementůna
  přední části auta u tyče řízení. Zkontrolujte, že jsou
  správnězapadlédopolohy.
PL
3. Montażpałąkazabezpieczającego
●Włożyćprawyilewypałąkzabezpieczającywuchwytyna
  oparciu.wspornikinaoparciu.
●Włożyćpałąkizabezpieczającezprzodumodeludo
  gniazda.Elementblokujący.Upewnijsię,żezatrzasnęły
  sięoneprawidłowo.zatrzasnąćsięnamiejscu.
NL
3. Veiligheidsbeugel installeren
 ●Plaatsderechterenlinkerveiligheidsbeugelindehouders
van de rugleuning.
 ●Plaatsdevergrendelingsbeugelsaandevoorzijdevanhet
model in het vergrendelingselement. Zorg ervoor dat
  deveiligheidsbeugelsgoedzijnvergrendeld.
SK
3. Montážbezpečnostnéhooblúka
 ●Vsaďtepravýaľavýbezpečnostnýoblúkdo
úchytov operadla.
 ●Umiestnitebezpečnostnéoblúkynaprednúčasťmodelu
  vzaisťovacomprvku.Dbajtepritomnato,aby
  sabezpečnostnéoblúkynáležitezaistili.
5
DE
4. Montage Schubstange
●LegenSiedenEntriegelungsknopf(9) in die
  Verbindungsschiene(10) wie abgebildet.
●SteckenSiedieZapfenderVerbindungsschieneindie
Löcher in der Schubstange (4).
●Schrauben Sie die Schubstange wie abgebildet an dem
  Gri󰀨,mit4Schrauben(12 b) fest.
●DrückenSiedenEntriegelungsknopfeinundschiebenSie
  diefertigeSchubstangeindieRückenlehneein,bissie
hörbar einrastet.
GB
4. Pushbarassembly
●Insert the release button (9) into the connection rail (10) as
shown.
●Insert the pins of the connecting rail into the holes in the
push rod (4).
●Screw the push rod to the handle with 4 screws (12b) as
shown.
●Push in the release button and slide the finished push rod
  intothebackrestuntilitclicksaudiblyintoplace.
FR
4. Montage du dossier
●Insérezleboutondedéverrouillage(9) dans le rail de rac
cordement (10)commeindiqué.
●Insérezlesbrochesdurailderaccordementdanslestrous
  delatigedepoussée(4).
●Vissezlatigedepousséeàlapoignéeàl‘aidede4vis
(12b) commeindiqué.
●Appuyezsurleboutondedéverrouillageetfaites
  glisserlatigedepousséefiniedansledossierjusqu‘àce
  qu‘elles‘enclenchedemanièreaudible.
IT
4. Montaggio del schienale
●Inserire il pulsante di sbloccaggio (9) nella barra di
collegamento (10) come illustrato.
●Inserire i perni della barra di collegamento nei fori dell‘asta
di spinta (4).
●Avvitare l‘asta di spinta alla maniglia con 4 viti (12b) come
mostrato in figura.
●Premere il pulsante di rilascio e spingere l‘asta di spinta
  finitanelloschienalefinchénonsiinnestaudibilmente.
ES
4. Montaje del respaldo
●Insertarelbotóndedesbloqueo (9) en la barra de
  conexión(10) como se indica.
●Insertelospernosdelabarradeconexiónenloshuecos
  delabarradeempuje(4).
●Atornillarlabarradeempujeenlamanillacon4tornillos
(12b) como se muestra.
●Presioneelbotóndedesbloqueoyempujelabarrade
  empujeterminadaenelrespaldohastaqueencaje
audiblemente.
CZ
4. Montážtlačnétyče
●Zasuňteuvolňovacíšroub(9)dopřípojky(10),jakje
  vyznačenonaobrázku.
●Zasuňtepřipojovacítyčdotlačnétyče(4)stím,žekolíkna
  tyčimusízapadnoutdopříslušnéhootvorunatlačnétyči.
●Tlačnoutyčkpřipojovacípřišroubujtepomocí4šroubků
  (12b),jakjenaznačenonaobrázku.
●Stiskněteuvolňovacíazasuňtesestavenoutlačnoutyč
  dozádovéopěrky.Ažbudetyčvesprávnépoloze,
  uslyšítecvaknutí.
PL
4. Popychaczmontażowy
 ●Umieścićprzyciskzwalniający (9) wszyniełączącej (10) w
  sposóbpokazanynarysunku.
●Włożyćsworznieszynyłączącejwotworywpopychaczu
(4).
 ●Przykręcićpopychaczdouchwytuzapomocą4śrub
(12 b),jakpokazanonarysunku.
 ●Wcisnąćprzyciskzwalniającyiwsunąćgotowypopychacz
  woparcie,ażdosłyszalnegozatrzaśnięcia.
NL
4. Duwer installeren
 ●Installeerdeontgrendelingsknop(9) in de
verbindingsgeleider (10) zoals op de afbeelding.
 ●Plaatsdepennenvandeverbindingsgeleiderinde
duweropeningen (4).
 ●Maaktmetvierschroevendeduweropde
veiligheidsbeugel vast zoals op de afbeelding. (12 b).
 ●Drukopdevergrendelknopenschuifdegerededuwerin
  derugleuningtothetvastklikt.
SK
4. Montážposunovaciehozariadenia
 ●Rozpínacietlačidlo (9)namontujtedospojovacejkoľajnice
(10)podľaobrázka.
 ●Čapyspojovacejkoľajniceumiestnitedootvorovv
posunovacom zariadení (4).
 ●Pomocouštyrochskrutiekprikrúťteposunovacie
  zariadeniekúchytupodľaobrázka(12 b).
 ●Stlačterozpínacietlačidloazasuňtepripravené
  posunovaciezariadeniekoperadlu,ažkýmevidentne
  nezacvakne.
4
DE
5. Montage Flaschenhalter
Schrauben Sie den Flaschenhalter (7) mit zwei Schrauben
(12 a)anderRückenlehnefest.
GB
5. Mounting the cup holder.
Screw the cup holder (7)tothebackrestwithtwoscrews
(12a).
FR
5. Montage du porte-gobelet
 Vissezleporte-gobelet(7) au dossier à l‘aide de deux vis
(12a).
IT
5. Montaggio portabevande
Avvitare il portabevande (7) allo schienale con due viti (12a).
ES
5. Montaje portavasos
Atornille el soporte del portavasos (7) al respaldo con dos
tornillos (12 a).
CZ
5. Montáždržákunapití.
 Držáknapití(7)přišroubujtekzádovéopěrcedvěmašrouby
(12 a).
PL
5. Montażuchwytunabutelkę
 Przykręcićuchwytnabutelkę(7) dooparciadwomaśrubami
(12 a).
NL
5. 5.Fleshouder installeren
 Maakdeessenhouder(7) met twee schroeven aan de
rugleuning vast (12 a).
SK
5. Montáždržiakanafľašu
Pomocoudvochskrutiekprikrúťtedržiaknafľašu (7) k
operadlu (12 a).
5
6
DE
6. Montage der Fußstützen
●BringenSiedieZapfenderFußstütze(8) in die richtige
Position an der Unterseite des Modells und schieben Sie
  dieFußstützenachvorn,bissieeinrastet.
●MöchtenSiedieFußstützewiederentfernen,ziehenSie
  denHebelindermitteanderFußstützeeinwenignah
  obenundschiebenSiedieFußstützezurück.
GB
6. Mounting the footrests
●Place the pins of the footrest (8) in the correct position on
the underside of the model, and push the footrest forward
  untilitclicksintoplace.
●If you want to remove the footrest again, pull the lever in
the middle of the footrest slightly upwards and push the
  footrestback.
FR
6. Montage des repose-pieds
●Placez les goupilles des repose-pieds (8) dans la bonne
  positionsurlafaceinférieuredumodèleetfaitesglisser
  lerepose-piedversl‘avantjusqu‘àcequ‘ils‘enclencheen
place.
●Si vous souhaitez retirer à nouveau les repose-pieds,
  tirezlégèrementverslehautleleviersituéaumilieudes
  repose-piedsetpoussezlesrepose-piedsversl‘arrière.
IT
6. Montaggio poggiapiedi
●Posizionare i perni del poggiapiedi (8) nella posizione
corretta sul lato inferiore del modello e far scorrere il
  poggiapiediinavantifinchénonscattainposizione.
●Se si desidera rimuovere nuovamente il poggiapiedi,
tirare leggermente la leva al centro verso l’alto e spingere
il poggiapiedi all’indietro.
ES
6. Montajedelosapoyapiés
●Coloquelospernosdelapoyapiés(8)enlaposición
correcta en la parte inferior del modelo y deslice el
  apoyapiéshaciadelantehastaqueencajeensusitio.
●Sideseavolveraretirarelreposapiés,tiredelapalanca
  situadaenelcentrodelapoyapiésligeramentehacia
  arribayempujeelapoyapiéshaciaatrás.
CZ
6. Montážopěrkynanohy
●Umístětekolíkyopěrky(8)dosprávnépolohynaspodní
  straněmodeluazatlačteopěrkudopředu,dokudneza-
  klapnenamísto.
●Chcete-liopěrkunohouznovuvyjmout,zatáhnětezapáku
  uprostředopěrkymírněnahoruaopěrkunohouzatlačte
  zpět
PL
6. Montażpodnóżków
●Umieśćbolcepodnóżka(8)wewłaściwejpozycji
  naspodziemodeluipopchnijpodnóżekdoprzodu,ażdo
  zatrzaśnięcia.
●Jeślichceszzdjąćpodnóżek,pociągnijdźwignię
  znajdującąsięnaśrodkupodnóżkaniecodogóryiodsuń
  podnóżekdotyłu.
SK
6. Montážpodnožiek
 ●Čapypodnožiek(8)umiestnitenaspodnústranumodelu
  dopríslušnejpolohyaposuňtepodnožkusmerom
  dopredu,pokýmsanezaxuje.
 ●Akchceteodmontovaťpodnožku,potiahnitepáčkuv
  stredepodnožkymiernenahor,anáslednejuposuňte
smerom dozadu.
6
7
1
2
DE
7. Einlegen der Batterien
● NehmenSiedenBatteriefachdeckelab.
●Legen Sie 2 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
● SetzenSiedenBatteriefachdeckelwiederauf.
1. Hupe
2. Musik
GB
7. Insert the batteries
●Remove the battery compartment cover.
●Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
●Replace the battery hatch
1. Horn
2. Music
FR
7. Mise en place des piles
●Retirez le couvercle de la batterie.
● Insérerlespiles2xAA,respectezlapolarité.
●Remplacer le couvercle du compartiment.
1. Klaxon
2. Musique
IT
7. Inserimento delle batterie
● Togliereilcoperchiodelscompartobatterie.
●Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
●Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
1. Clacson
2. Musica
ES
7. Colocar las pilas
●Retire la tapa del compartimiento de la batería.
●Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
●Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
1. Claxon
2. Musica
CZ
7. Vloženíbaterie
● Otevřetekrytbateriovéhoprostoru..
● Vložte2xAAbaterie,dodržujtesprávnoupolaritu.
● Nasaďtekrytbaterií.
1. Klakson
2. Hudba
PL
7. Zakładaniebaterii
● Zdejmijpokrywębaterii.
● Włożyć2baterieAAdonadajnika.Uważaćnaprawidłowe
 ułożeniebiegunów.
● Zamknijpokrywębaterii.
1. Klakson
2. Muzyka
NL
7. Batterij zetten
● Verwijderhetbatterijdeksel.
● Plaats2batterijenxAA.Zorgervoordatdebatterijen
 metdejuistepolariteitwordengeplaatst.
● Sluithetbatterijdeksel.
1. Claxon
2.Muziek
SK
7.Vkladaniebatérií
●Zložtekrytbatérie.
●Vložte2xAAbatérie.Dbajtenato,abybolibatérie
vloženévsprávnejpolarite.
●Zatvortekrytbatérie.
1.Klaksón
2. Hudba
7
DE
Achtung!
DasBatteriefachunterdemSitzdientkeinerFunktion!
GB
Attention!
Thebatterycompartmentundertheseatservesnofunction!
FR
Attention!
Lecompartimentàpilessouslesiègen’aaucunefonction!
IT
Attenzione!
Lo scomparto della batteria sotto il sedile non ha alcuna
funzione!
ES
¡Precaución!
Elcompartimientodelabateríadebajodelasientonotieneningunafunción!
CZ
Upozornění!
Prostorprobateriepodsedadlemnemážádnoufunkci!
PL
Uwaga!
Pojemniknabateriepodsiedzeniemniespełniażadnejfunkcji!
NL
Let op!
Hetbatterijvakjeonderdezetelheeftgeenfunctie!
SK
Pozor!
Priehradkanabatériepodsedadlomnemážiadnufunkciu!
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
Nichtö󰀨nen!
NichtinsFeuerwerfen!
AlteundneueBatteriennichtmischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlensto󰀨-Zink)oderwiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladenwerden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsenergeladenwerden!
DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeablebatteriesarenottoberecharged!
Donotopen!
Donotdisposeofinre!
Donotmixoldandnewbatteries!
Donotmixalkalinebatteries,standard(carbon-zinc)orrechargeablebatteries!
Rechargeablebatteriesaretoberemovedfromthetoybeforebeingcharged!
Rechargeablebatteriesareonlytobechargedunderadultsupervision!
Thesupplyterminalsarenottobeshort-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Lesbatteriesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées!
Nepasouvrir!
Nepasjeteraufeu!
Nepasutiliserdespilesneuvesetuséesàlafois!
Nepasutiliserenmêmetempsdespilesalcalines,standard(zinc-charbon)etdes
accumulateurs!
Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesdujouet!
Lesbatteriesrechargeablesnepeuventêtrerechargéesquesouslasurveillanced‘unadulte!
Lesconnexionsnedoiventpasêtrecourt-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Lebatterienonricaricabilinondevonoesserecaricate!
Nonaprire!
Nongettarenelfuoco!
Nonusarecontemporaneamentepilenuoveepileusate!
Nonusarecontemporaneamentepilealcaline,standard(zinco-carbone)ericaricabili!
Lebatteriericaricabilidevonoessererimossedalgiocattolo!
Lebatteriericaricabilipossonoesserericaricatesolosottolasupervisionediunadulto!
Imorsettidicollegamentodondevonoesserecortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Lasbateríasnorecargablesnosepuedencargar!
Noabrir!
Noarrojaralfuego!
Nomezclebateríasnuevayviejas!
Nomezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-zinc)obateríasrecargables!
Lasbateríasrecargablesdebenretirarsedeljuguete!
Lasbateríasrecargablessólopuedencargarsebajolasupervisióndeunadulto!
Losconectoresdeconexiónnodebenestarencortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejtejednorázovébaterie!
Neotvírejte!
Nevhazujtedoohně!
Nedávejtedohromadystaréanovébaterie.
Nedávejtedohromadyalkalickéastandardní(carbon-zinc)nebonabíjecíbaterie.
Přednabíjenímvyjmětenabíjecíbateriezhračky!
Nabíjecíbaterielzenabíjetpouzepoddohledemdospěléosoby!
Nezkratujtepřipojovacísvorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nieładowaćbateriijednorazowegoużytku!
Nieotwierać!
Niewrzucaćdoognia!
Niemieszaćstarychinowychbaterii.
Niemieszaćbateriialkalicznych,zwykłych(węglowo-cynkowych)lubakumulatorowych/
ładowalnych–używaćbateriijednegorodzaju.
Przedrozpoczęciemładowanianależywyjąćakumulatorkizzabawki!
Akumulatorkimożnaładowaćtylkopodnadzoremosobydorosłej!
Niewolnozwieraćzaciskówprzyłączeniowych!
NL - Informatie over de batterij:
Laadgeenwegwerpbatterijop!
Nietopenen!
Gooinietophetvuur!
Gebruikgeenoudeennieuwebatterijentegelijk!
Gebruikgeenalkaline,standaard(zink-koolstof)batterijentegelijk!
Verwijderdebatterijenuithetspeelgoedvoordathetwordtopgeladen!
Laaddebatterijenopenkelondertoezichtvaneenvolwassene!
Voorkomkortsluitingvandeaansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajtejednorazovébatérie!
Neotvárajte!
Nehádžtedoohňa!
Nepoužívajtestaréanovébatériesúčasne!
Nepoužívajtealkalické,štandardné(zinkovo-uhlíkové)batérieaakumulátorysúčasne!
Predzačatímnabíjaniavybertebatériezhračky!
Batériejemožnénabíjaťlenpoddohľadomdospelejosoby!
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2017
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2017
Copyingorreproductioninwholeorpart,onlywiththeexpressedpermissionofJAMARAe.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2015
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2015
Copyingorreproductioninwholeorpart,onlywiththeexpressedpermissionofJAMARAe.K.
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2015
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2015
Copyingorreproductioninwholeorpart,onlywiththeexpressedpermissionofJAMARAe.K.
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.CopyrightJAMARAe.K.2021
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.CopyrightJAMARAe.K.2021
Copyingorreproductioninwholeorpart,onlywiththeexpressedpermissionofJAMARAe.K.
DE - Entsorgungshinweise
BatterienundAkkumulatorendürfennichtimHausmüllentsorgtwerdensondernmüs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet,Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung(getrennteSammlung)zuzuführen.NachGebrauchkönnenSieBatterien
unentgeltlichimHandelsgeschäftzurückgeben.NachdemBatterienSto󰀨eenthalten,
diereizendwirken,Allergienauslösenkönnenoderhochreaktivsind,istdiegetrennte
SammlungundordnungsgemäßeVerwertungwichtigfürdieUmweltundIhreGesund-
heit.SoferndieBatterienunterhalbderdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernmit
einemchemischenZeichenHg,CdoderPbgekennzeichnetist,bedeutetdies,dass
diesemehr als0,0005 %Quecksilber (Hg),mehr als0,002 %Cadmium (Cd)oder
mehrals0,004%Blei(Pb)enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteriesandaccumulatorsmustnotbedisposedofindomesticwaste.Youareobligedtodispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health.IfthebatteriesaremarkedwithachemicalsymbolHg,CdorPbbelowthecrossed-outwaste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR-Consignesderecyclage
Lespilesetlesaccumulateursnedoiventstrictementpasêtrejetésaveclesorduresménagères,
maisdoiventêtrejetésséparément.Vousêtestenuesdedéposervospilesusagésdanslescen-
trescommunauxdecollecte(collectesélective).Aprèstoututilisation,vousavezlapossibilitéde
retournervospilesgratuitementchezdescommerçants.Dèslorsque lespilescontiennentdes
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandéd´e󰀨ectuerlacollecteetlerecyclagecommerecommandé,cequiesttrèsimportantpour
l´environnementetvotresanté.Danslamesureoùvousvisualiserunsymboledepoubelleavec
roulettesetunecroix,misenévidenceavecunsymbolechimiqueHg,CdouPb,celasignieque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterieegliaccumulatorinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccoltadi󰀨erenziata).Èpossibilerestituirelebatteriedopol’usogratuitamentenelleattivitàcom-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sareallergieosonoaltamentereattivi,laraccoltadi󰀨erenziataeilriciclaggiosonoimportantiper
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
unsimbolochimicoHg,CdoPb,signicachequesticontengonopiùdi0,0005%Mercurio(Hg),più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Bateríasyacumuladoresnodebendesecharseenlabasuradoméstica,perosedebendesechar
deformaseparada.Ustedestáobligado,arealizarlaeliminaciónprofesionaldelasbateríasviejas
(recogidaselectiva).Esposibledevolverlasbateríasdespuésdesuusodeformagratuitaenlas
actividadescomerciales.Dadoquelasbateríascontienensustanciasquecausanirritación,pueden
causaralergiasosonaltamentereactivos,larecogidaselectivayelreciclajesonimportantespara
elambienteysusalud.Silasbaterías,pordebajodel“bidónconruedasborrado”estánmarcados
conunsímboloquímico,Hg,CdoPb,signicaquecontienemásdeun0,0005%deMercurio(Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ -Informacetýkajícíselikvidace
Baterieaakumulátorysenesmívyhazovatspoluskomunálnímodpadem,alejenutnéjelikvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů).Po použitíje možné bateriezdarma odevzdatv obchodě.Baterie obsahují látky, které
působídráždivě,mohouzpůsobitalergickéreakceajsouvelmireaktivní,protojesamostatnýsběr
avyužitívsouladuspředpisyvelmidůležitéproživotníprostředíaVašezdraví.Pokudbaterie,pod
přeškrtnutýmodpadkovýmkošemnakolečkách,jsouoznačenychemickýmsymbolemHg,Cdnebo
Pb,toznamená,žeobsahujívícenež0,0005%rtuti(Hg),vícenež0,002%kadmia(Cd)nebovíce,
než0,004%olova.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązanydousuwaniazużytychbateriizgodniezprzepi-
sami(oddzielnazbiórkaodpadów).Pozużyciumożnazwrócićbaterienieodpłatniewsklepie.Bate-
riezawierająsubstancjektóredziałajądrażniąco,mogąwywoływaćalergieisąwysocereaktywne,
dlategooddzielnaichzbiórkaiichwykorzystaniezgodniezprzepisamisąważnedlaśrodowiskai
Państwazdrowia.Jeżelibaterie,poniżejprzekreślonegokoszanaodpadynakółkach,oznaczone
sąznakiemchemicznymHg,CdlubPb,oznaczato,żezawierająonewięcejniż0,0005%rtęci(Hg),
więcejniż0,002%kadmu(Cd)lubwięcejniż0,004%ołowiu.
NL - Informatieoverrecycling
Batterijenenaccu‘smogennietbijhethuishoudelijkafvalwordenweggegooid,maarmoetenapart
wordenafgevoerd.Degebruikerisverplichtomdegebruiktebatterijenafvoereninovereenstem-
mingmetderegels(gescheideninzamelingvanafval).Nagebruikkunnendebetterijenkosteloos
aandewinkelwordenteruggegeven.Debatterijenbevattensto󰀨endieirriterendzijn,kunnentot
allergieënleidenenzeerreactiefzijn,daaromhungescheideninzamelingenhetgebruikervanin
overeenstemmingmetdebepalingenzijnbelangrijkvoorhetmilieuendegezondheid.Alsdebat-
terijenopgekruisteafvalbak,zijngemarkeerdmetchemischetekenHg,CdenPb,betekentdatze
meerdan0,0005%kwik(Hg),meerdan0,002%cadmium(Cd)ofmeerdan0,004%loodbevatten.
SK -Informácietýkajúcesalikvidácie
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich
likvidovaťzvlášť.Užívateľjepovinnýlikvidovaťpoužitébatérievsúladespredpismi(samostatný
zberodpadov).Popoužitíjemožnébatériezadarmoodovzdaťvobchode.Batérieobsahujúlátky,
ktorépôsobiadráždivo,môžuspôsobiťalergickéreakcieasúveľmireaktívne,pretoichsamostatný
zberavyužitievsúladespredpismisúdôležitépreživotnéprostredieaVašezdravie.Akbatérie,
pod preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, sú označené chemickou značkou Hg, Cd
aleboPb,toznamená,žeobsahujúviacako0,0005%ortuti(Hg),viac,ako0,002%kadmia(Cd)
aleboviac,ako0,004%olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgtwerden.Siesindverpichtet,dieBatterien–wennmöglich–herauszuneh-
menunddasElektroaltgerätbeidenkommunalenSammelstellenabzugeben.Sollten
sichpersonenbezogeneDatenaufdemElektroaltgerätbenden, müssendiesevon
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
Youareobligedtotakeoutthebatteries,ifpossible,andtodisposeoftheelectricalequipmentat
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR-Consignesderecyclage
Lesappareilsélectriquesnedoiventstrictementpasêtrejetésdanslesorduresménagères,mais
doiventêtrejetésséparément.Vousêtestenues–danslapossibilité–dedéposervospileset
appareilsélectriquesdanslescentrescommunauxdecollectes.Sidesinformationspersonnelles
sontprésentssurlesappareilsélectriques,celles-cidoiventêtreretirésparvous-mêmeavanttout
éliminationduproduit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchielettricinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmaltitise-
paratamente.Sieteobbligatidirimuoverelebatterieeportarel´apparecchielettricivecchiaipuntidi
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatoseléctricosnopuedendesecharseenla basura doméstica,perosedebendesecharde
formaseparada.Ustedestáobligado,aquitarlasbateríasyllevarlosaparatoseléctricosviejosen
lospuntosderecogidacomunales.Encasodequehaydatospersonalesenelaparatoeléctricose
deben remover de usted mismo:
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrickázařízenísenesmívyhazovatspoluskomunálnímodpadem,alemusíbýtlikvidována
zvlášť.Uživateljepovinen-pokudjetomožné-odstranitbateriiaodevzdatelektrickézařízení
dosběruodpadů.Pokudsenazařízenínacházejíosobníúdaje,tyjenutnéodstranitsamostatně.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Urządzeńelektrycznychniewolnowyrzucaćześmieciamizgospodarstwdomowych,lecz
należyusuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązany–jeżelijesttomożliwe–do
wyciągnięciabateriiorazdooddaniaurządzeniaelektrycznegowkomunalnympunkcie
zbiórkiodpadów.Jeżelinaurządzeniuznajdująsiędaneosobowe,wtedynależyusunąć
jesamodzielnie.
NL - Informatieoverrecycling
Elektrischeapparatuurmagniet worden afgevoerdmethethuishoudelijk afval,maarmoetapart
wordenafgevoerd.Degebruikermoet-indienmogelijk-omdeaccu,suittehalnenafgevenelekt-
rischeapparatenbijstedelijkafvalverzamelpunt.Alshetapparaatdepersoonlijkegegevensbevat,
danmoetjezezelfverwijderen.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
Elektrickézariadeniasanesmúvyhadzovaťspoluskomunálnymodpadom,alemusiabyťlikvido-
vané
zvlášť.Užívateľjepovinný–akjetomožné–odstrániťbatériuaodovzdaťelektrickézariadenie
dozberuodpadov.Aksanazariadenínachádzajúosobnéúdaje,tiejenutnéodstrániťsamostatne.

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara SpyVi FPV User manual

Jamara

Jamara SpyVi FPV User manual

Jamara Push-Car Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Push-Car Fiat 500 User manual

Jamara 405057 User manual

Jamara

Jamara 405057 User manual

Jamara Mercedes-Benz Actros 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Actros 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara 405191 User manual

Jamara

Jamara 405191 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Runty Mini Quad 6 V User manual

Jamara

Jamara Runty Mini Quad 6 V User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara 405158 User manual

Jamara

Jamara 405158 User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara 410028 User manual

Jamara

Jamara 410028 User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Ride on Mercedes-Benz SLC User manual

Jamara

Jamara Ride on Mercedes-Benz SLC User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Carrera 370402009 quick start guide

Carrera

Carrera 370402009 quick start guide

Kyosho V-oneS III instruction manual

Kyosho

Kyosho V-oneS III instruction manual

Rollplay W442 Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay W442 Owner's manual and assembly instructions

Peg-Perego MINI RACER Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego MINI RACER Use and care

Duratrax DXR500 manual

Duratrax

Duratrax DXR500 manual

Carson X16 Mini Warrior instruction manual

Carson

Carson X16 Mini Warrior instruction manual

Halo TYCO DPC02 instructions

Halo

Halo TYCO DPC02 instructions

Vaterra Halix RTR Monster Truck owner's manual

Vaterra

Vaterra Halix RTR Monster Truck owner's manual

Axial Yeti AX31181 Assembly manual

Axial

Axial Yeti AX31181 Assembly manual

SunFounder Smart Car Kit V2.0 manual

SunFounder

SunFounder Smart Car Kit V2.0 manual

LAEGENDARY ONYX 2WD troubleshooting guide

LAEGENDARY

LAEGENDARY ONYX 2WD troubleshooting guide

Radio Shack Monster Patrol owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Monster Patrol owner's manual

WARCRADLE SCENICS Dunsmouth Traders' Gear Assembly guide

WARCRADLE SCENICS

WARCRADLE SCENICS Dunsmouth Traders' Gear Assembly guide

New Age CRL-101 manual

New Age

New Age CRL-101 manual

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

REVELL

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

THUNDER TIGER Tomahawk Maintenance manual & parts catalogue

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Tomahawk Maintenance manual & parts catalogue

HPI Racing RS4Pro instruction manual

HPI Racing

HPI Racing RS4Pro instruction manual

HASEGAWA Ford Focus RS WRC 03 manual

HASEGAWA

HASEGAWA Ford Focus RS WRC 03 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.