AWT 1250-IR Series Owner's manual

Saunen Hemlock 1250-IR Serie
Saunas hemlock 1250-IR series
DE Montage- und Bedienungsanweisung
GB Installation and operation instructions

Inhaltsverzeichnis - Content
Hinweise
1
Attention
2
Erstinbetriebnahme
3
First time use
4
Aufbaumaße - Assembly dimensions
5
Materialbeschreibung - Material description 1250
6
Aufbauanleitung - Assembly manual 1250
7
Bedienfeld - Control functions
10

Hinweise
01
Personen mit Herz- Kreislaufbeschwerden, Bluthochdruck oder Zuckerkrankheit, dürfen die Sauna nur nach
Rücksprache mit einem Arzt benutzen.
Benutzen Sie das Produkt nie unter Einfluss von Medikamenten, Drogen, Alkohol oder nach intensiv
betriebenem Sport. Kinder und Jugendliche dürfen die Sauna nur unter Aufsicht einer erwachsenen
Begleitperson benutzen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, empfehlen wir eine Benutzungs-Temperatur zwischen 70-90 Grad Celsius.
Temperaturen über 95 Grad Celsius sind wegen akuter Verbrennungsgefahr zu vermeiden. Bei Kontakt mit der
Steinwand besteht bei hohen Temperaturen Verbrennungsgefahr. Achten Sie darauf, dass Sie die Steine nicht
direkt berühren.
Vorsicht beim Betreten und Verlassen der Sauna. Es besteht Rutschgefahr. Die Nutzungsdauer sollte 20
Minuten nicht überschreiten.
Prüfen Sie vor dem Einbau ob Typ, Maß und Farbe Ihrer Bestellung übereinstimmen. Bitte überprüfen Sie die
Produkte bei der Anlieferung auf Transportschäden, damit auch verdeckte Mängel ausgeschlossen werden
können. Für durch unsachgemäßen Transport und unsachgemäße Lagerung entstandene Schäden wird keine
Haftung übernommen.
Installieren Sie die Sauna in einem gut belüfteten Raum. Lüften Sie die Sauna regelmäßig, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht nutzen.
Beachten Sie bei der Installation, dass Sie zur anliegenden Wand 5 bis 10 cm Platz lassen sollten. Die
Einbausituation sollte so erfolgen, dass das Produkt freistehend und für Wartungsarbeiten
zugänglich ist.
Die Scheiben sind lose im Rahmen befestigt. Bitte beachten Sie diesen Umstand, wenn Sie die Sauna
aufbauen.
Die Installation der Elektroanschlüsse darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal des
Elektrohandwerks durchgeführt werden.
Unsere Produkte müssen nach erfolgter Montage versiegelt werden, um eine Dichtigkeit zu gewährleisten. Benutzen
Sie unsere Produkte erst 24 Stunden nach der Versiegelung. Vor der Reinigung/Wartung ist die Stromversorgung des
Produkts abzuschalten.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch und handelsübliche Haushaltsreiniger. Benutzen Sie keine
Reiniger, die Aceton, Ammoniak oder Formaldehyd enthalten. Materialbeschädigung kann die Folge sein.
Wartungen und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem und vom Händler autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung und/oder Reparaturen übernehmen wir keine Haftung und
die Gewährleitungsansprüche erlöschen.
Bei defekten Bauteilen und/oder Leitungen den Betrieb sofort einstellen und den Händler oder qualifizierten
Techniker zur Fehlerbeseitigung verständigen.
Die Gewährleistung bezieht sich selbstverständlich nur auf das Produkt und nicht auf die Einbausituation.
Bedienungsfehler, Montagefehler oder Schäden die durch den Aufbau entstehen, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Verschleißteile werden durch unseren Support aus Kulanz kostenfrei ersetzt, es besteht jedoch kein Recht auf einen
kostenfreien Austausch durch unseren Kundendienst Vorort.
Konstruktionsbedingt sind unsere Dichtungen und Spaltemaße als ein Spritzschutz ausgelegt. Somit können bei zu
harter Wasserstrahlung geringe Mengen Wasser austreten.
Unsere Produkte werden vor der Auslieferung im Werk aufgebaut und auf ihre Funktionen getestet. Aus diesem
Grund kann sich noch minimal Restwasser im System befinden. Eventuelle sichtbare Rückstände sind auf diese
zurückzuführen.
Temperaturabgaben unserer Produkte gehen von einem Fühler aus und können somit an anderen Stellen minimal
abweichen.
Unsere Produkte dürfen nur für die vorgeschriebenen Zwecke verwendet werden. Andernfalls erlischt die
Gewährleitung.
Jeglicher Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn die in der Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten
Punkte für die Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden.
Wir behalten uns ausdrücklich Änderungen am Produkt, der Ausstattung, des Designs, der Konfiguration und der
allgemeinen Details vor. Diese Anleitung ist dann sinngemäß zu verwenden.

Attention
02
People suffering from cardiovascular problems, high blood pressure or diabetes are only allowed to use this
product after consultation of a doctor.
Never use the product if you are intoxicated by drugs or alcohol, taken medicine or after intense physical
exercise. Children and adolescents are only allowed to use the sauna under parental supervision.
To avoid burns keep temperature between 70 - 90 degrees celsius. Avoid temperatures above 95 degrees
celsius to avoid acute danger of burns. Be careful not to touch the stone wall at high temperatures.
Be careful when entering or leaving the product: floor can be slippery! Duration of use shouldn't be longer than
20 minutes.
Before installation check for type, dimensions and color. Compare to what you ordered. Please check your
product for transport damages and hidden defects.
Set up sauna in a well ventilated room. Ventilate regurlarly if you don't use the product for a longer time.
Before installation, make sure there is 5 to 10 cm space between the product and the sorrounding wall. The
setup should leave the product standing on it's own and in a place easy for maintenance.
The glass panels are connected loosely to the frame. Keep that in mind while setting up the sauna to avoid
accidents.
Setting up of electric supplies only allowed by qualified and authorized personnel.
Due to the nature of the construction, gap sizes and sealings act as protection against splash water.
Intense use of water can lead to water leakage. After sealing wait for another 24 hours before you use the
sauna again.
Switch off power supply before cleaning or maintenance.
Use soft fabric and commercial cleaner for cleaning. Don't use cleaner that contains acetone, ammonia or
formaldehyde. Damages to the material can be a result of that.
Maintenance and repairs only allowed by qualified and authorized personell from the merchant.
Damage done by improper repairs result in cancellation of warranty. The manufacturer won't be held
responsible for damages done by improper personnell.
If you encounter defect in equipment or connections, stop use immediately. Contact merchant or qualified
engineer for troubleshooting.
Operating errors, installation errors or other defects which are the result of the setup are not covered by the
warranty.
Warranty only extends to your product, not the process of setting up. No warranty taken for improper transport
or improper storage.
Wear parts will be replaced by our service, but there is no right for free installation service.
Due to the nature of the construction, gap sizes and sealings act as protection against splash water. Intense
use of water can lead to water leakage.
In our manufacturing hall our products will be assembled and tested before shipping. This is the reason for
minimal water residues in the system of your product. Visible residues are the result of that.
In our products, temperature is measured by a sensor, which leads to minimal differences across the room.
Our products should only be used according to their purposes. Otherwise warranty will be voided.
Any warranty will be voided, if security guidelines aren't followed.
The manufacturer reserves modifications to the product, to the model, to the equipment, to the design, to the
configuration and to general details. This manual ought to be used correspondingly then.

Erstinbetriebnahme
03
Erstinbetriebnahme
Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen und Steinen Gerüche ab. Um diese zu
entfernen, muss die Saunakabine gründlich gelüftet werden.
Bei einer für die Saunakabine angemessenen Ofenleistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von
einer Stunde auf die erforderliche Saunatemperatur aufgeheizt. Die Saunaofensteine erwärmen
sich gewöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstemperatur, wie die Saunakabine. Die
passende Temperatur in der Saunakabine beträgt etwa 60 bis 90 °C.
Die Steine sollten vor dem Aufschichten von Steinstaub befreit werden. Die Steine sollten einen
Durchmesser von 5–10 cm haben. Vermeiden Sie ein Verkeilen von Steinen zwischen den
Heizelementen. Schichten Sie die Steine so aufeinander auf, dass sie nicht gegen die Heizelemente
drücken. Platzieren Sie die Steine dicht nebeneinander.
Warnung!
Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann selbst
außerhalb des Sicherheitsabstands eine Gefahr für brennbare Materialien darstellen. Vergewissern
Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizelemente zu sehen sind.Aufgrund der großen
Wärmeänderungen werden die Saunasteine spröde und brüchig.
Sorgen Sie dafür, dass die Heizwiderstände nicht sichtbar werden. Verlassen Sie die Sauna
während des ersten Aufheizen. Die Steine sollten mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet
werden, bei starkem Gebrauch öfter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und
Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine. Bei
starkem Gebrauch sollten die kompletten Steine einmal jährlich gewechselt werden.
Anleitung zum Saunieren
Damit das Saunen angenehm ist, muss für die Hygiene in der Saunakabine gesorgt werden. Wir
empfehlen in der Sauna auf Saunatüchern zu sitzen, damit der Schweiß nicht auf die Bänke läuft.
Nach Gebrauch sollten die Saunatücher gewaschen werden.
Für Gäste sollten Sie eigene Saunatücher bereithalten. In Verbindung mit der Reinigung der Sauna
sollte der Fußboden der Saunakabine gesaugt / gefegt und mit einem feuchten Lappen gewischt
werden.
Mindestens jedes halbe Jahr sollte die Sauna gründlich geputzt werden. Die Wände, Bänke und
der Fußboden der Saunakabine sollten mit einer Bürste und mit Saunareinigungsmittel
abgewaschen werden. Vom Saunaofen werden Staub und Schmutz mit einem feuchten Tuch
abgewischt. Waschen Sie sich vor dem Saunen.
- Waschen Sie sich vor dem Saunen.
- Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als angenehm empfinden.
- Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspannen Sie sich.
- Zu guten Saunamanieren gehört, dass Sie Rücksicht auf die anderen badenden nehmen,
indem Sie diese nicht mit lautem Benehmen stören.
- Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu vielen Aufgüssen.
- Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch abkühlen. Falls Sie gesund sind, und die
Möglichkeit dazu besteht, gehen Sie auch schwimmen.
- Waschen Sie sich nach dem Saunen.
- Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen fühlen.
- Trinken Sie klares Wasser um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu stabilisieren.

04
First time use
First use
While heating the first time, the oven and stones can become smelly. Good ventilation can reduce
these smells.
When the power of the oven is appropriate, the isolated sauna should be warm after one hour.
The stones in the sauna have the same temperature as the whole cabin after that time. A good
temperature for that in the cabin is 60 to 90 degrees celsius.
Before assembly of the stone, clean dust from them. Stones should have a diameter of 5 to 10 cm.
Avoid rocks getting stuck between heating elements. Place rocks one after another.
Warning!
Cover heating elements with rocks completely. Heating elements which are not covered by rocks
can be a danger to inflammable materials in the vicinity. Make sure that you cannot see the heating
elements below the rocks. Due to heat shocks, stones can become brittle and fragile.
Leave the sauna after initial heating up.Rocks should be replaced once a year. In case of regular
use, replace rocks more often. When doing this, please clean lower parts of the oven from dust and
stone debris. Replace damaged rocks in that case.
Sauna manual
To enjoy a pleasant sauna, the cabin has to be hygienic. We recommend sitting on towels to avoid
sweat from dripping on the wooden benches. After use towels should be washed.
Keep seperate towels for guests. When cleaning the sauna, consider vacuuming or sweep the floow.
Use wet fabric for that.
Sauna should be cleaned completely every other half year. Walls, benches and floor of the sauna
cabin should be cleaned by a brush and using sauna cleaners.Sauna oven .For cleaning and dusting
off use moist cloth. Please shower yourself before using the sauna.
- Shower before sauna.
- Stay in the sauna for as long as you want. Leave if you don‘t want anymore.
- Forget all your stress and relax
- Good sauna manners require you to take care of others and avoid loud or otherweise dusturbing
behavior.
- Don‘t scare others away by using too many infusions.
- Let your skin cool off sometimes. If you‘re healthy and have the opportunity, go swim.
- Shower after sauna use.
- Relax until you feel good and balanced.
- Don´t forget to drink water,

Hinweise
05
Attentions Attention
Aufbaumaße - Assembly dimensions
1100
600690
Control panel
690
2100
500509.5
1100
600540
Control panel
540
1800
500509.5
1100
600780
Control panel
1500
500509.5
1000
600480
Control panel
1200
500409.5
1000
600280
Control panel
1000
500409.5
1250A 1250B
1250C 1250D
1250E

Vorbereitungen
06
Vorbereitungen
Schrauben - Screws
M3x16
10
M3.5x35
30
M4x50
10
M8x120
4
No.
Description
1
Roof
2
Middle pole
3
Middle rear wall
4
Corner pole
5
Middel Backrest
6
Seat
7
Seat support
8
Baffle
9
Left rear wall
10
Bottom
11
Frame
12
Right rear wall
Materialbeschreibung - material description - 1250
Nr.
Beschreibung
1
Decke
2
Mittelpfosten
3
Mittlere Rückwand
4
Eckpfosten
5
Mittlere Rückenlehne
6
Sitzfläche
7
Bankunterbau
8
Blende
9
Linke Rückwand
10
Boden
11
Rahmen
12
Rechte Rückwand
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
M3x16
M3.5x35
M4x50
M8x120
M8x120
Schrauben - Screws

07
Aufbau - construction - 1250
Achten Sie darauf, dass der Installationsboden
eben ist. Montieren Sie die rechte Seitenwand und
die rechte Rückwand zusammen. Nutzen Sie dazu
den Eckpfosten als Steckverbinder.
Make sure that the installation floor is level.
Assemble the right-hand side wall and the right-
hand rear wall together. Use the corner post as a
connector for this.
2
4
1
3
Installieren Sie im Anschluss den Boden. Danach
schließen Sie die Kabel der Strahler and und führen
die Leitungen zur Decke heraus.
Then install the floor. Then connect the cables of
the spotlights and lead the cables out to the ceiling.
Montieren Sie die Sitze und die Blende im
Wadenbereich. Ziehen Sie die Schrauben fest und
schließen Sie die Heizleitung an.
Fit the seats and the baffle in the calf area. Tighten
the screws and connect the heating cable.
Montieren Sie jetzt (je nach Modell) die linke
Rückwand und die linke Seitenwand. Nutzen Sie
dazu den Eckpfosten und ggf. den Mittelpfosten als
Verbinder.
Now mount (depending on the model) the left rear
wall and the left side wall. To do this, use the corner
pole and, if necessary, the centre pole as connectors
for this.
M3.5x35
M4x50
M4x50
Heating cable Heating cable

08
Aufbau - construction - 1250
6
5
78
M3.5x35
Verbinden Sie jetzt die Front mit dem Rest der
Sauna.
Now connect the front to the rest of the sauna.
Montieren Sie das Dach und ziehen Sie die
Schrauben an. Verbinden Sie die Heizleitungen und
die Leitung des Steuergerätes mit der Powerbox.
Mount the roof and tighten the screws. Connect the
heating cables and the cable of the control unit to
the power box.
Montieren jetzt (je nach Modell) die mittlere
Rückenlehne und ziehen Sie die Schrauben fest.
Now mount the middle backrest (depending on the
model) and tighten the screws.
Montieren Sie den Rahmen und das linke und rechte
feststehende Glaselement. Ziehen Sie die
Schrauben fest.
Fit the frame and the left and right fixed glass
elements. Tighten the screws.
M3.5x35
Heating cable Panel cable
M8x120
M8x120

09
Aufbau - construction - 1250
9
M3x16
Montieren sie jetzt die Glastür und die Türgriffe.
Zum Schluss kann die obere Dachplatte montiert
und verschraubt werden.
Now mount the glass door and the door handles.
Finally, the upper roof panel can be mounted and
screwed in place.

10
Bedienfeld - Control functions
TIME
00:5959
TEMP
45°C
L&B
LOAD D
LOAD E
LOAD F
LOAD C
LOAD B
LOAD A
LAMP
O.C.P POWER
Speaker
Temperature
Lamp
L N
Control panel
V1.0
Heating
LOAD D
LOAD E
LOAD F
LOAD C
LOAD B
LOAD A
LAMP
O.C.P POWER
Speaker
Temperature
Lamp
L N
Control panel
V1.1
LAMP POWER
Heating
Version
Power
Heating
Speaker
Light
Note
V1.0
100~240V / 50-60Hz
3000W
10W
70W
V1.1
100~240V / 50-60Hz
3000W
10W
120W
Version
Power
Heating
Speaker
Light
Note
V1.0
100~240V / 50-60Hz
3000W
10W
70W
V1.1
100~240V / 50-60Hz
3000W
10W
120W
Bedienfeld - Power off
Bedienfeld - Sauna on/off
Bedienfeld - Light on/off
Bedienfeld - Bluetooth on/off
Schaltplan
Wiring principle

Bedienfeld - Control functions
1. Einschalten
Berühren Sie das Bedienfeld 5 Sekunden lang, um das System einzuschalten. Berühren Sie die „ "
Netztaste, um das System auszuschalten.
2. Sauna
Berühren Sie die Saunataste „ ", um die Sauna einzuschalten. Berühren Sie sie erneut, um die
Sauna auszuschalten.
3. Beleuchtung
1) Berühren Sie die Lichttaste „ ", um das Licht einzuschalten. Berühren Sie sie erneut, um das Licht
auszuschalten.
2) Berühren Sie die Taste „ ", um die Farbautomatik einzuschalten.
3) Berühren Sie die Farbe auf dem Farbrad „ ", um die entsprechende Farbe zu aktivieren.
Der weiße Bereich in der Mitte des Farbfeldes ist eine Schnelltaste zum Einschalten des weißen Lichts.
4) Die Lichtfarbe kann frei zwischen manuell und automatisch umgeschaltet werden.
4. Bluetooth
1) Berühren Sie die Bluetooth-Taste „ ", um Bluetooth einzuschalten. Berühren Sie sie erneut, um
die Bluetooth-Funktion auszuschalten.
2) Nach dem Aktivieren der Bluetooth-Funktion wird in der Bluetooth-Verbindung im Smartphone unter
"Sauna" angezeigt. Wählen Sie aus, um eine Verbindung mit Bluetooth herzustellen.
3) Wenn keine Bluetooth-Verbindung besteht, wird auf dem Display „ " angezeigt. Nach der
Verbindung verschwindet das Symbol.
4) Die Bluetooth-Funktion hat nur die Funktion der Musikwiedergabe, die durch Drücken der Taste
„ " für Wiedergabe/Pause, vorherige/nächste Musik.
5) Berühren Sie den Schieberegler „ ", um die Lautstärke
einzustellen.
5. Temperature
Im Temperaturbereich wird die aktuelle Temperatur angezeigt, die durch Drücken der Tasten " " &
" " eingestellt werden kann. Wenn Sie die Temperatur einstellen, wird die Zahl rot. Danach wird die
aktuelle Temperatur nach 5 Sekunden wieder angezeigt.
6. Zeit
Die maximale Zeitwahl beträgt 90 Minuten. Die Anzeige ist in Stunden und Minuten unterteilt.
Die Einstellung der Stunden beträgt ± 1 Stunde, und die Minuteneinstellung beträgt ± 5 Minuten. Beides
lässt sich durch " " & " " einstellen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeiteinstellung zu
beschleunigen.
7. Fehlerbehebung
1) KeineTemperaturanzeige
Falls die Temperaturanzeige 0°C anzeigt, deutet dies in der Regel auf eine defekte Temperatursonde
oder eine Beschädigung beziehungsweise Trennung des Anschlusskabels hin.
2) Keine Funktion der Heizstrahler
Die Ursachen für diese Störung sind vielfältig. Zum einen kann eine falsche Temperaturanzeige dazu
führen, dass die Strahler nicht mehr funktionieren. Wenn das nicht der Fall ist, dann sollte zunächst
überprüft werden, ob die Strahler richtig angeschlossen sind. Falls es sich um einen Fehler an einem
bestimmten Strahler handelt, kann dieses durch eine Prüfung der Verkabelung ermittelt und behoben
werden. Wenn jedoch alle Strahler betroffen sind, sollte die Funktionsfähigkeit des Steuergerätes
überprüft werden.
11

12
Bedienfeld - Control functions
1. Power
Touch the panel for 5 seconds to turn on the system. Touch the power key „ " to turn off the system.
2. Sauna
Touch the sauna key „ " to turn on the sauna. Touch it again to turn off the sauna.
3. Light
1) Touch the light key „ " to turn on the light. Touch it again to turn off the light.
2) Touch the key „ " to turn on automatic color.
3) Touch the color on the color dial „ " to activate the corresponding color. The white area in the
middle of the color tray is a shortcut key for turning on white light.
4) The light color can be freely switched between manual and automatic.
4. Bluetooth
1) Touch the Bluetooth key „ " to turn on the bluetooth. Touch it again to turn off the Bluetooth.
2) After activating the Bluetooth function, "Sauna" will be displayed in the Bluetooth connection of the
phone. Select to connect to Bluetooth.
3) If Bluetooth is not connected, the panel displays „ ". After connecting, the icon disappears.
4) The Bluetooth function only has music playback function, which can be controlled by pressing the
„ " button to play/pause, previous/next music.
5) Touch the slider „ " to adjust the volume level.
5. Temperature
The temperature area displays the current temperature, which can be set by pressing the „ " & „ ".
When setting the temperature, the number will turn red. If there is no operation, the current temperature
will be displayed after 5 seconds.
6. Time
The maximum time setting is 90 minutes, and the display is divided into hours and minutes. The hourly
setting is ± 1, and the minute setting is ± 5, which can be set through „ " & „ ". Press and hold the
setting button to speed up the time setting.
7. Troubleshooting
1) Malfunction temperature display
If the temperature display shows 0°C, this usually indicates a defective temperature probe or damage to
or disconnection of the connection cable or damage to or disconnection of the connection cable.
2) No function of the radiant heaters
The causes for this malfunction are manifold. On the one hand, an incorrect temperature display can
the radiators no longer function. If this is not the case, then the first thing to do is to check that the
radiators are correctly connected.. If there is a fault with a particular radiator. If it is a fault with a
particular radiator, this can be determined and rectified by checking the wiring. However, if all the
radiators are affected, the functionality of the control unit should be checked.

Note
Table of contents
Other AWT Plumbing Product manuals

AWT
AWT Hemlock 111 Series Owner's manual

AWT
AWT 160 Series Owner's manual

AWT
AWT Hemlock 110 Series Owner's manual

AWT
AWT E1115C Owner's manual

AWT
AWT 1600A Owner's manual

AWT
AWT 161 IR Series Owner's manual

AWT
AWT 161 Series Owner's manual

AWT
AWT E1813A Owner's manual

AWT
AWT E1105C Owner's manual

AWT
AWT MIG-140 User manual
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Graff
Graff 7090 installation instructions

BELLOSTA
BELLOSTA baby-s 7200/1/P Installation instruction

Purus
Purus Pro Line Premium installation instructions

Kraus
Kraus KBF1201CH2PK installation guide

Sterling Plumbing
Sterling Plumbing 72040100 Specification sheet

Hans Grohe
Hans Grohe Rainfinity 250 1jet EcoSmart 26229 Series Instructions for use/assembly instructions