AWT E1806XL Owner's manual

Saunen Pinienholz 1800-Serie
Saunas pine wood 1800-series
DE Montage- und Bedienungsanweisung
GB Installation and operation instructions

Inhaltsverzeichnis - Content
Hinweise
1
Erstinbetriebnahme
3
Aufbaumaße
5
Materialbeschreibung 1801A/B
7
Materialbeschreibung 1801XL
8
Aufbauanleitung 1801A/B/XL
9
Materialbeschreibung 1802
11
Aufbauanleitung 1802
12
Materialbeschreibung 1803A/B/C
14
Aufbauanleitung 1803A/B/C
15
Materialbeschreibung 1804A/B/C
17
Aufbauanleitung 1804A/B/C
18
Materialbeschreibung 1805
20
Aufbauanleitung 1805
21
Materialbeschreibung 1806A
23
Aufbauanleitung 1806A
24
Materialbeschreibung 1806XL
26
Aufbauanleitung 1806XL
27

Inhaltsverzeichnis - Content
Attention
2
First time use
4
Assembly dimensions
5
Material description 1801A/B
7
Material description 1801XL
8
Assembly manual 1801A/B/XL
9
Material description 1802
11
Assembly manual 1802
12
Material description 1803A/B/C
14
Assembly manual 1803A/B/C
15
Material description 1804A/B/C
17
Assembly manual 1804A/B/C
18
Material description 1805
20
Assembly manual 1805
21
Material description 1806A
23
Assembly manual 1806A
24
Material description 1806XL
26
Assembly manual 1806XL
27

Personen mit Herz- Kreislaufbeschwerden, Bluthochdruck oder Zuckerkrankheit, dürfen die Sauna nur nach
Rücksprache mit einem Arzt benutzen.
Benutzen Sie das Produkt nie unter Einfluss von Medikamenten, Drogen, Alkohol oder nach intensiv
betriebenem Sport. Kinder und Jugendliche dürfen die Sauna nur unter Aufsicht einer erwachsenen
Begleitperson benutzen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, empfehlen wir eine Benutzungs-Temperatur zwischen 70-90 Grad Celsius.
Temperaturen über 95 Grad Celsius sind wegen akuter Verbrennungsgefahr zu vermeiden. Bei Kontakt mit der
Steinwand besteht bei hohen Temperaturen Verbrennungsgefahr. Achten Sie darauf, dass Sie die Steine nicht
direkt berühren.
Vorsicht beim Betreten und Verlassen der Sauna. Es besteht Rutschgefahr. Die Nutzungsdauer sollte 20
Minuten nicht überschreiten.
Prüfen Sie vor dem Einbau ob Typ, Maß und Farbe Ihrer Bestellung übereinstimmen. Bitte überprüfen Sie die
Produkte bei der Anlieferung auf Transportschäden, damit auch verdeckte Mängel ausgeschlossen werden
können. Für durch unsachgemäßen Transport und unsachgemäße Lagerung entstandene Schäden wird keine
Haftung übernommen.
Installieren Sie die Sauna in einem gut belüfteten Raum. Lüften Sie die Sauna regelmäßig, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht nutzen.
Beachten Sie bei der Installation, dass Sie zur anliegenden Wand 5 bis 10 cm Platz lassen sollten. Die
Einbausituation sollte so erfolgen, dass das Produkt freistehend und für Wartungsarbeiten
zugänglich ist.
Die Scheiben sind lose im Rahmen befestigt. Bitte beachten Sie diesen Umstand, wenn Sie die Sauna
aufbauen.
Die Installation der Elektroanschlüsse darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal des
Elektrohandwerks durchgeführt werden.
Unsere Produkte müssen nach erfolgter Montage versiegelt werden, um eine Dichtigkeit zu gewährleisten. Benutzen
Sie unsere Produkte erst 24 Stunden nach der Versiegelung. Vor der Reinigung/Wartung ist die Stromversorgung des
Produkts abzuschalten.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch und handelsübliche Haushaltsreiniger. Benutzen Sie keine
Reiniger, die Aceton, Ammoniak oder Formaldehyd enthalten. Materialbeschädigung kann die Folge sein.
Wartungen und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem und vom Händler autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung und/oder Reparaturen übernehmen wir keine Haftung und
die Gewährleitungsansprüche erlöschen.
Bei defekten Bauteilen und/oder Leitungen den Betrieb sofort einstellen und den Händler oder qualifizierten
Techniker zur Fehlerbeseitigung verständigen.
Die Gewährleistung bezieht sich selbstverständlich nur auf das Produkt und nicht auf die Einbausituation.
Bedienungsfehler, Montagefehler oder Schäden die durch den Aufbau entstehen, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Verschleißteile werden durch unseren Support aus Kulanz kostenfrei ersetzt, es besteht jedoch kein Recht auf einen
kostenfreien Austausch durch unseren Kundendienst Vorort.
Konstruktionsbedingt sind unsere Dichtungen und Spaltemaße als ein Spritzschutz ausgelegt. Somit können bei zu
harter Wasserstrahlung geringe Mengen Wasser austreten.
Unsere Produkte werden vor der Auslieferung im Werk aufgebaut und auf ihre Funktionen getestet. Aus diesem
Grund kann sich noch minimal Restwasser im System befinden. Eventuelle sichtbare Rückstände sind auf diese
zurückzuführen.
Temperaturabgaben unserer Produkte gehen von einem Fühler aus und können somit an anderen Stellen minimal
abweichen.
Unsere Produkte dürfen nur für die vorgeschriebenen Zwecke verwendet werden. Andernfalls erlischt die
Gewährleitung.
Jeglicher Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn die in der Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten
Punkte für die Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden.
Wir behalten uns ausdrücklich Änderungen am Produkt, der Ausstattung, des Designs, der Konfiguration und der
allgemeinen Details vor. Diese Anleitung ist dann sinngemäß zu verwenden.
01
Hinweise

Hinweise
02
People suffering from cardiovascular problems, high blood pressure or diabetes are only allowed to use this
product after consultation of a doctor.
Never use the product if you are intoxicated by drugs or alcohol, taken medicine or after intense physical
exercise. Children and adolescents are only allowed to use the sauna under parental supervision.
To avoid burns keep temperature between 70 - 90 degrees celsius. Avoid temperatures above 95 degrees
celsius to avoid acute danger of burns. Be careful not to touch the stone wall at high temperatures.
Be careful when entering or leaving the product: floor can be slippery! Duration of use shouldn't be longer than
20 minutes.
Before installation check for type, dimensions and color. Compare to what you ordered. Please check your
product for transport damages and hidden defects.
Set up sauna in a well ventilated room. Ventilate regurlarly if you don't use the product for a longer time.
Before installation, make sure there is 5 to 10 cm space between the product and the sorrounding wall. The
setup should leave the product standing on it's own and in a place easy for maintenance.
The glass panels are connected loosely to the frame. Keep that in mind while setting up the sauna to avoid
accidents.
Setting up of electric supplies only allowed by qualified and authorized personnel.
Due to the nature of the construction, gap sizes and sealings act as protection against splash water.
Intense use of water can lead to water leakage. After sealing wait for another 24 hours before you use the
sauna again.
Switch off power supply before cleaning or maintenance.
Use soft fabric and commercial cleaner for cleaning. Don't use cleaner that contains acetone, ammonia or
formaldehyde. Damages to the material can be a result of that.
Maintenance and repairs only allowed by qualified and authorized personell from the merchant.
Damage done by improper repairs result in cancellation of warranty. The manufacturer won't be held
responsible for damages done by improper personnell.
If you encounter defect in equipment or connections, stop use immediately. Contact merchant or qualified
engineer for troubleshooting.
Operating errors, installation errors or other defects which are the result of the setup are not covered by the
warranty.
Warranty only extends to your product, not the process of setting up. No warranty taken for improper transport
or improper storage.
Wear parts will be replaced by our service, but there is no right for free installation service.
Due to the nature of the construction, gap sizes and sealings act as protection against splash water. Intense
use of water can lead to water leakage.
In our manufacturing hall our products will be assembled and tested before shipping. This is the reason for
minimal water residues in the system of your product. Visible residues are the result of that.
In our products, temperature is measured by a sensor, which leads to minimal differences across the room.
Our products should only be used according to their purposes. Otherwise warranty will be voided.
Any warranty will be voided, if security guidelines aren't followed.
The manufacturer reserves modifications to the product, to the model, to the equipment, to the design, to the
configuration and to general details. This manual ought to be used correspondingly then.
Attentions Attention
Attention

Vorbereitungen
Erstinbetriebnahme
Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen und Steinen Gerüche ab. Um diese zu
entfernen, muss die Saunakabine gründlich gelüftet werden.
Bei einer für die Saunakabine angemessenen Ofenleistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von
einer Stunde auf die erforderliche Saunatemperatur aufgeheizt. Die Saunaofensteine erwärmen
sich gewöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstemperatur, wie die Saunakabine. Die
passende Temperatur in der Saunakabine beträgt etwa 60 bis 90 °C.
Die Steine sollten vor dem Aufschichten von Steinstaub befreit werden. Die Steine sollten einen
Durchmesser von 5–10 cm haben. Vermeiden Sie ein Verkeilen von Steinen zwischen den
Heizelementen. Schichten Sie die Steine so aufeinander auf, dass sie nicht gegen die Heizelemente
drücken. Platzieren Sie die Steine dicht nebeneinander.
Warnung!
Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann selbst
außerhalb des Sicherheitsabstands eine Gefahr für brennbare Materialien darstellen. Vergewissern
Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizelemente zu sehen sind.Aufgrund der großen
Wärmeänderungen werden die Saunasteine spröde und brüchig.
Sorgen Sie dafür, dass die Heizwiderstände nicht sichtbar werden. Verlassen Sie die Sauna
während des ersten Aufheizen. Die Steine sollten mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet
werden, bei starkem Gebrauch öfter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und
Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine. Bei
starkem Gebrauch sollten die kompletten Steine einmal jährlich gewechselt werden.
Anleitung zum Saunieren
Damit das Saunen angenehm ist, muss für die Hygiene in der Saunakabine gesorgt werden. Wir
empfehlen in der Sauna auf Saunatüchern zu sitzen, damit der Schweiß nicht auf die Bänke läuft.
Nach Gebrauch sollten die Saunatücher gewaschen werden.
Für Gäste sollten Sie eigene Saunatücher bereithalten. In Verbindung mit der Reinigung der Sauna
sollte der Fußboden der Saunakabine gesaugt / gefegt und mit einem feuchten Lappen gewischt
werden.
Mindestens jedes halbe Jahr sollte die Sauna gründlich geputzt werden. Die Wände, Bänke und
der Fußboden der Saunakabine sollten mit einer Bürste und mit Saunareinigungsmittel
abgewaschen werden. Vom Saunaofen werden Staub und Schmutz mit einem feuchten Tuch
abgewischt. Waschen Sie sich vor dem Saunen.
- Waschen Sie sich vor dem Saunen.
- Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als angenehm empfinden.
- Vergessen Sie jeglichen Stress, und entspannen Sie sich.
- Zu guten Saunamanieren gehört, dass Sie Rücksicht auf die anderen badenden nehmen,
indem Sie diese nicht mit lautem Benehmen stören.
- Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu vielen Aufgüssen.
- Lassen Sie Ihre erhitzte Haut zwischendurch abkühlen. Falls Sie gesund sind, und die
Möglichkeit dazu besteht, gehen Sie auch schwimmen.
- Waschen Sie sich nach dem Saunen.
- Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen fühlen.
- Trinken Sie klares Wasser um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu stabilisieren.
Erstinbetriebnahme
03

Vorbereitungen
First use
While heating the first time, the oven and stones can become smelly. Good ventilation can reduce
these smells.
When the power of the oven is appropriate, the isolated sauna should be warm after one hour.
The stones in the sauna have the same temperature as the whole cabin after that time. A good
temperature for that in the cabin is 60 to 90 degrees celsius.
Before assembly of the stone, clean dust from them. Stones should have a diameter of 5 to 10 cm.
Avoid rocks getting stuck between heating elements. Place rocks one after another.
Warning!
Cover heating elements with rocks completely. Heating elements which are not covered by rocks
can be a danger to inflammable materials in the vicinity. Make sure that you cannot see the heating
elements below the rocks. Due to heat shocks, stones can become brittle and fragile.
Leave the sauna after initial heating up.Rocks should be replaced once a year. In case of regular
use, replace rocks more often. When doing this, please clean lower parts of the oven from dust and
stone debris. Replace damaged rocks in that case.
Sauna manual
To enjoy a pleasant sauna, the cabin has to be hygienic. We recommend sitting on towels to avoid
sweat from dripping on the wooden benches. After use towels should be washed.
Keep seperate towels for guests. When cleaning the sauna, consider vacuuming or sweep the floow.
Use wet fabric for that.
Sauna should be cleaned completely every other half year. Walls, benches and floor of the sauna
cabin should be cleaned by a brush and using sauna cleaners.Sauna oven .For cleaning and dusting
off use moist cloth. Please shower yourself before using the sauna.
- Shower before sauna.
- Stay in the sauna for as long as you want. Leave if you don‘t want anymore.
- Forget all your stress and relax
- Good sauna manners require you to take care of others and avoid loud or otherweise dusturbing
behavior.
- Don‘t scare others away by using too many infusions.
- Let your skin cool off sometimes. If you‘re healthy and have the opportunity, go swim.
- Shower after sauna use.
- Relax until you feel good and balanced.
- Don´t forget to drink water,
04
First time use

Vorbereitungen
05
Aufbaumaße - Assembly dimensions
1801A/B 1801XL
1802 1803A/B/C
1804A/B/C 1805
962.5 962.5
947.5962.5
2000
2000
550550
1200
1200
226.7226.7
600
815
1031.4
1131.4
1600/1800
1600/1800
450/500450/500
1105/1305
1105/1305
600
700
615/715
1800
500
1000
710
600
1800
1200/1500/1800
600
500
610
1200
1200/1500/1800
1200
500
610
615
1800
1800
500
710
615
1000

Vorbereitungen Vorbereitungen
Aufbaumaße - Assembly dimensions
06
1806A 1806XL
2200
2200
715
1062.51062.5
1047.51062.5
550550
1200
1200
1414.2
368.1
368.1600
1015
2400
2400
550550
1200
1200
1215
715
509.5
509.5
600
1597.1
1162.5 1162.5
1147.51162.5

Materialbeschreibung - material description - 1801A/B
1
2
3
4
5
6
7
Decke
Rückenlehne
Oberer Bankunterbau
Türgriff
Türrahmen
Linke Rückwand
Obere Sitzfläche
8
Obere Blende
9
Linker Rahmen
Nr.Beschreibung
10
11
12
13
Boden
Untere Blende
Rechte Seitenwand
Rechter Rahmen
14
Unterer Bankunterbau
15
Untere Sitzfläche
1
2
3
4
5
6
7
Roof
Backrear
Upper bench framework
Door knob
Doorframe
Left rear wall
Upper seats
8
Upper panel
9
Left frame
No.Description
10
11
12
13
Bottom
Lower panel
Right side wall
Right frame
14
Lower bench framework
15
Lower seats
1
15
2
3
4
5
6
7
8
14
13
12
11
10
9
07
14
35
10
M3x16
M4x50
M3.5x35
M8x120
Schrauben
14
35
10
M3x16
M4x50
M3.5x35
M8x120
Screw package
12 12

Materialbeschreibung - material description - 1801XL
08
1
2
3
4
5
6
7
Decke
Rückenlehne
Oberer Bankunterbau
Türgriff
Türrahmen
Linke Rückwand
Obere Sitzfläche
8
Obere Blende
9
Linker Rahmen
Nr.Beschreibung
10
11
12
13
Boden
Untere Blende
Rechte Seitenwand
Rechter Rahmen
14
Unterer Bankunterbau
15
Untere Sitzfläche
1
2
3
4
5
6
7
Roof
Backrear
Upper bench framework
Door knob
Doorframe
Left rear wall
Upper seats
8
Upper panel
9
Left frame
No.Description
10
11
12
13
Bottom
Lower panel
Right side wall
Right frame
14
Lower bench framework
15
Lower seats
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
12
11
10
9
14
35
10
16
M3x16
M4x50
M3.5x35
M8x120
Schrauben
14
35
10
M3x16
M4x50
M3.5x35
M8x120
Screw package
16

09
Montieren Sie zuerst die Rückwände. Diese werden
ohne Schrauben einfach in einander gesteckt.
Assemble the back plate. For this step no screws
need.
Montieren Sie dann die Bankunterkonstruktion,
sowie die vorderen Bankelemente und verschrauben
diese.
Assemble the base plate support and tighten the
screws.
2
4 1801A/B
1
3
M3.5x35
M4x50
M4x50
5
6
12
11
13
M3.5x35
M4x50
3
7
M8x120
810
9
2-right 15-left
15-right
2-left
Montieren Sie die Rückenlehne und die seitliche
Verkleidung der Sitzbank und verschrauben sie
diese.
Assemble the backrest and side panel and tighten
the screws.
Montieren und verschrauben Sie den Rahmen der
Vorderseite und installieren Sie die rechte und die
linke Seitenscheibe, sowie die Glastür.
Assemble the door frame, side frame, glass and
glass door. Tighten the screws.
Aufbau - construction - 1801A/B/X/L

Aufbau - construction - 1801A/B/XL
10
Montieren und verschrauben Sie den Rahmen der
Vorderseite und installieren Sie die rechte und die
linke Seitenscheibe, sowie die Glastür.
Assemble the door frame, side frame, glass and
glass door. Tighten the screws.
6
Montieren Sie das Dach und verschrauben es von
oben. Sollten die Raumhöhe dazu nicht ausreichen
kann das Dach auch von unten verschraubt werden.
Assemble the top plate and tighten the screws.
If there is not enough space to fasten the screws,
fasten them from the inside.
M3x16
5 1801XL
M3.5x35
M8x120
1
7
Montieren Sie die Abdeckplatte auf dem Dach. Wir
empfehlen vorher die Zwischenräume mit Glaswolle
zu dämmen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Assemble the ceiling cover plate and glass door,
and tighten the screws. We recommend to fill the
space with mineral wool for better heat protection.
8
9
10
M8x120

11
Materialbeschreibung - material description - 1802
1
2
3
4
5
6
7
Roof
Upper bench
Bottom
Rear wall
Left side wall
Doorframe
8
Right side wall
9
Backrest
No.Description
Lower bench
1
2
3
4
5
6
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
Decke
Obere Sitzfläche
Boden
Rückwand
Linke Seitenwand
Türrahmen
8
Rechte Seitenwand
9
Rückenlehne
Nr.Beschreibung
Untere Sitzfläche
14
30
8
M3x16
M8x120
M3.5x35
Screw package
14
30
8
M3x16
M8x120
M3.5x35
Schrauben

12
Aufbau - construction - 1802
2
4
Montieren Sie zuerst die Rück- und Seiten-wände,
sowie den Boden. Die Wände werden einfach ohne
Schrauben in einander gesteckt.
Assemble backplane and bottom plate. For this step
no screws need.
Montieren Sie den Türrahmen und setzen Sie die
Glastür und die Scheibe ein. Richten Sie die
Glaselemente aus, damit die Tür richtig schließt.
Mount door frame and add glass door as well as
panes.
M3.5x35
1
3
2-left
2-right 9-left
9-right
M3.5x35
M8x120
7-right
7-left
M8x120
4
6
3
5
81
Montieren Sie die untere und obere Sitzbank und
verschrauben Sie diese. Im Anschluss kann die
Rückenlehne montiert werden.
Assemble the seat plate and backrest and tighten
the screws.
Montieren Sie das Dach und verschrauben es von
oben. Sollten die Raumhöhe dazu nicht ausreichen
kann das Dach auch von unten verschraubt werden.
Assemble the top plate and tighten the screws.
If there is not enough space to fasten the screws,
fasten them from the inside.

Aufbau - construction - 1802
13
Montieren Sie die Abdeckplatte auf dem Dach. Wir
empfehlen vorher die Zwischenräume mit Glaswolle
zu dämmen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Assemble the ceiling cover plate and glass door,
and tighten the screws. We recommend to fill the
space with mineral wool for better heat protection.
M3x16
5

14
Materialbeschreibung - material description - 1803A/B/C
1
2
3
4
5
6
7
Roof
Backrest
Bottom
Left side wall
Bench
8
Right side wall
Rear wall
No.Description
Doorframe
1
8
2
3
4
6
7
5
14
25
4
M3x16
M8x120
M3.5x35
Schrauben
14
4
M3x16
M8x120
M3.5x35
Screw package
25
1
2
3
4
5
6
7
Decke
Rückenlehne
Boden
Linke Seitenwand
Sitzbank
8
Rechte Seitenwand
Rückwand
Nr. Beschreibung
Türrahmen

15
Aufbau - construction - 1803A/B/C
Montieren Sie zuerst die Rück- und Seiten-
wände, sowie den Boden. Die Wände werden
einfach ohne Schrauben in einander gesteckt.
Assemble backplane and bottom plate. For this step
no screws need.
Montieren Sie den Türrahmen und setzen Sie die
Glastür und die Scheibe ein. Richten Sie die
Glaselemente aus, damit die Tür richtig schließt.
Mount door frame and add glass door as well as
panes.
M3.5x35
2
4
1
3
8-left
8-right
M3.5x35
4
6
M8x120
5
3
1
Montieren Sie die Sitzbank und verschrauben Sie
diese. Im Anschluss kann die Rückenlehne montiert
werden.
Assemble the seat plate and backrest and tighten
the screws.
Montieren Sie das Dach und verschrauben es von
oben. Sollten die Raumhöhe dazu nicht ausreichen
kann das Dach auch von unten verschraubt werden.
Assemble the top plate and tighten the screws.
If there is not enough space to fasten the screws,
fasten them from the inside.

Aufbau - construction - 1803A/B/C
16
Montieren Sie die Abdeckplatte auf dem Dach. Wir
empfehlen vorher die Zwischenräume mit Glaswolle
zu dämmen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Assemble the ceiling cover plate and glass door,
and tighten the screws. We recommend to fill the
space with mineral wool for better heat protection.
M3x16
5

17
Materialbeschreibung - material description - 1804A/B/C
1
2
3
4
5
6
7
13
12
5
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6
7
Roof
Doorframe
Front wall
Bench
Left side wall
Backrest
8
Left Doorframe
9
Bottom
No.Description
10
11 Right side wall
Right Glasframe
Corner pole
12 Upper Glasframe
13 Rear wall
1
2
3
4
5
6
7
Decke
Oberer Türrahmen
Voderwand
Sitzbank
Linke Seitenwand
Rückenlehne
8
Linker Türrahmen
9
Boden
Nr. Beschreibung
10
11 Rechte Seitenwand
Rechter Glasrahmen
Eckleiste
12 Oberer Glasrahmen
13 Rückwand
14
30
6
M3x16
M8x120
M3.5x35
Screw package
14
30
6
M3x16
M8x120
M3.5x35
Schrauben
This manual suits for next models
19
Table of contents
Other AWT Plumbing Product manuals

AWT
AWT E1813A Owner's manual

AWT
AWT 161 Series Owner's manual

AWT
AWT 1800 Series Owner's manual

AWT
AWT 181 Series Owner's manual

AWT
AWT MIG-140 User manual

AWT
AWT 161 IR Series Owner's manual

AWT
AWT 162 Series Owner's manual

AWT
AWT E1115C Owner's manual

AWT
AWT 160 Series Owner's manual

AWT
AWT Hemlock 110 Series Owner's manual
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hansgrohe Axor
Hansgrohe Axor Citterio 39740000 Instructions for use/assembly instructions

Hansa
Hansa HANSAVARIO Mounting and operating instructions

Aquatec
Aquatec 904044178 Mounting instructions

Toto
Toto TLP02303 installation manual

Newport Brass
Newport Brass 9911 installation instructions

PEERLESS
PEERLESS P99140LF manual