manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. axing
  6. •
  7. Modulator
  8. •
  9. axing AVM 6-00 User manual

axing AVM 6-00 User manual

AXING AG
Gewerbehaus Moskau
CH-8262 Ramsen
[email protected]
www.axing.com
Stand 2011-01-07- Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten - keine Haftung für Druckfehler
State of the art 2011-01-07 - Reserving change in design and type - We cannot be held liable for printing errors
BETRIEBSANLEITUNG
AVM Audio-Video-Modulator
OPERATION INSTRUCTIONS
AVM Audio Video Modulator
AVM 6-00
Technische Daten:
Frequenzbereich 47...446/470…862 MHz
Audio Eingangspegel 1 V
Anschlüsse HF F-Buchse
Kanäle VHF 2...12
UHF 21…69
Durchgangsdämpfung 4 dB
Ausgangspegel 85 dBµV
HF Ausgangsimpedanz 75 Ohm
Video Eingangsimpedanz 75 Ohm
Audio Eingangsimpedanz 10 kOhm
Video Eingangspegel 1 V
Anschluss Video Cinch-Buchse
Anschluss Audio (stereo) Cinch-Buchsen
Stromaufnahme 200 mA
Maße ca. (L xBxH) 120x90x30mm
Netzteil 230 V~/50 Hz 9 V=/300 mA
SS
SS
Übertragungsnorm PAL BG/I
S02...S10/S11...S38
Technical Data:
Transmission norm PAL BG/I
Frequency range MHz
Audio input level 1 V
RF Connectors F-female
47...446/470…862
Channels VHF 2...12
S02...S10/S11...S38
UHF 21…69
Through loss 4 dB
Output level 85 dBµV
HF Output impedance 75 Ohm
Video input impedance 75 Ohm
Audio input level 10 kOhm
Video input level 1 V
Connector video RCA/Cinch
Connector audio (stereo) RCA/Cinch
Current consumption 200 mA
Dimensions appr. (L xWxH) 120x90x30mm
Power supply 230 V~/50 Hz 9 V=/300 mA
AVM audio/video modulator
Power supply 230 V~/50 Hz
SS
SS
Delivery
Lieferumfang
Cinch/SCART-Kabel
2 x F/IEC-Kabel
AVM Audio-/Videomodulator
Steckernetzteil 230 V~/50 Hz
cinch/SCART cable,
2xFtoIECcable
DE
EN
Lesen und aufbewahren
Read and keep
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt gemäß WEEE-Richtlinie
(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (2002/96/EC) und
nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle
abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
geschehen.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your
household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your
national law.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g.,
on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or
to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
For more information about where you can drop off your waste equipment
for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved
WEEE scheme or your household waste disposal service.
WEEE Nr.
DE14023300
WEEE Nr.
DE14023300
Verwendungsbereich und Produktbeschreibung:
Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Verteilen von Radio- und
Fernsehsignalen im Haus geeignet! Wird das Gerät für andere Einsätze verwendet, wird
keine Garantie übernommen!
Der Audio-/Video-Modulator moduliert ein A/V-Signal in einen HF-Kanal zum Anschluss an ein
TV-Gerät oder zur Einspeisung in eine Gemeinschaftsanlage.
Am Eingang wird beispielsweise eine CCD-Kamera, ein Videorecorder, ein DVD-Player oder
ein ähnliches Gerät angeschlossen. So kann mit einer Kamera ein Kinderzimmer, ein
Hauseingangsbereich oder ein sonstiger sensibler Bereich überwacht werden.
Ausgangsseitig wird mittels einfachster Programmierung ein Kanal eingestellt, der ansonsten
nicht belegt ist.
Field of application and product discription
The devices are suited only for distributing radio and television signals in the house! If the
device is used for other purposes, no warranty is given!
The Audio/Video Modulator modulates an A/V signal in a RF channel to connect to a
television set or to feed a small house network.
At the input one may connect a CCD camera, a VCR, a DVD player or a similar item. In this
way a children´s room, a house entrance or another sensitive area can be monitored.
With easy programming steps, a channel, which is not used for TV-transmission, can be
selected to transmit the signal from the input source.
CCD, DVD, VCR
audio
video
CATV/terr.
z.B. über Multischalter
e.g. through multiswitch
z.B. über AVM 5-00
e.g. through AVM 5-00
Signaleinspeisung
Signal feeding
ÉSicherheitshinweise:
·
·
·
·
·
·
·
·
Die Installation des Geräts und Reparaturen am Gerät sind ausschließlich vom Fachmann unter
Beachtung der geltenden VDE-Richtlinien durchzuführen. Bei nicht fachgerechter Installation und
Inbetriebnahme wird keine Haftung übernommen.
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen bzw. Stromzuführung entfernen, andernfalls besteht
Lebensgefahr. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät reinigen oder an den Anschlüssen arbeiten.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Steckernetzteil! Es dürfen auf keinen Fall am
Steckernetzteil Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorgenommen werden. Es besteht sonst
Lebensgefahr, für die keine Haftung übernommen wird.
Sofern eine austauschbare Sicherung vorhanden ist, ist vor dem Wechsel der Sicherung der
Netzstecker zu ziehen. Defekte Sicherungen nur durch normgerechte Sicherungen des gleichen
Nennwertes ersetzen.
Das Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. In feuchten Räumen oder im Freien
besteht die Gefahr von Kurzschlüssen (Achtung: Brandgefahr) oder elektrischem Schlägen (Achtung:
Lebensgefahr).
Planen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Sie in Gefahrensituationen den Netzstecker leicht
erreichen und aus der Steckdose ziehen können. Wählen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass
Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät und dessen Anschlüssen spielen können. Der Montage- bzw.
Aufstellort muss eine sichere Verlegung aller angeschlossenen Kabel ermöglichen.
Stromversorgungskabel sowie Zuführungskabel dürfen nicht durch irgendwelche Gegenstände
beschädigt oder gequetscht werden.
Wählen Sie einen Montage- bzw. Aufstellungsort, an dem unter keinen Umständen Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät gelangen können (z. B. Kondenswasser, Dachundichtigkeiten, Gießwasser
etc.)
Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aus und vermeiden Sie die direkte Nähe
von Wärrmequellen (z. B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) Bei Geräten, die Kühlkörper
oder Lüftungsschlitze haben, muss daher unbedingt darauf geachtet werden, dass diese keinesfalls
abgedeckt oder verbaut werden. Sorgen Sie außerdem für eine großzügig bemessene Luftzirkulation
um das Gerät. Damit verhindern Sie mögliche Schäden am Gerät sowie Brandgefahr durch
Überhitzung. Achten Sie unbedingt darauf, dass Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) kommen.
ÉSafety advice:
·Installation and repairs to the equipment may only be carried out by technicians observing the current
VDE guidelines. No liability will be assumed in the case of faulty installation and commissioning.
Before opening the equipment pull out the power plug or remove the power supply, otherwise there is
danger of electrocution. This is also valid for cleaning the equipment or working on the connections.
Providing that a serviceable fuse exists, the power cord must be pulled out before changing the fuse.
Defective fuses may only be replaced with standard compliant fuses that have the same nominal
value.
The equipment may only be operated in dry rooms. In humid rooms or outdoors there is danger of
short-circuit (caution: risk of fire) or electrocution.
Choose the location of installation or mounting so that the power plug can be reached and pulled out
of the socket easily in case of danger. Choose the location of installation or mounting such that
children may not play unsupervised near the equipment and its connections. The location of
installation or mounting must allow a safe installation of all cables connected. Power feeding cables
as well as feeder lines may not be damaged or clamped by objects of any kind. To prevent damage to
your equipment and to avoid possible peripheral damages, the devices foreseen for wall mounting
may only be installed on a flat surface.
Choose the location of installation or mounting so that under no circumstances liquids or objects can
get into the equipment (e.g. condensation, water coming from leaking roofs or flowing water, etc.).
Avoid exposure of the equipment to direct sunlight and to other heat sources (e. g. radiators. other
electrical devices, chimney, etc.). Devices that are equipped with heat sinks or ventilation slots must
under no circum-stances be covered or blocked. Also ensure for a generous air circulation around the
equipment. In this way you avoid possible damage to the equipment as well as a risk of fire caused by
overheating. Absolutely avoid that cables come near any source of heat (e.g. radioators, other
electrical devices, chimney, etc.).
·
·
·
·
·
·
·Use only the plug-in power supply unit included in the delivery scope! By no means is it allowed to
replace any parts of the power supply unit or to make modifications. Otherwise, there is a risk of
mortal injury for which we cannot be held liable.
audio
video
POWER-Schalter
POWER switch
Programmierung des Ausgangskanals
Funktionsmenü
Den AVM 6-00 mit dem Power Schalter einschalten. Durch drücken der + bzw. – Taste
werden die Kanäle eingestellt. Der angezeigte Wert wir automatisch gespeichert.
Mit der SET Taste kann das VHF Kanalraster zwischen It(Italien ) und Eu( Deutschland)
umgeschaltet werden. Das in Deutschland verwendete Raster wird durch ein kurzes
blinken mit Eu gekennzeichnet. In dieser Einstellung werden die VHF Kanäle im Display
mit einem E davor angezeigt. Bei Sonderkanäle steht ein S vor der Zahl. Vor UHF
Kanälen steht keine Kennung.
Durch gleichzeitiges Drücken von +.- können Sonderfunktionen eingestellt werden.
Die möglichen Einstellungen sind in nachfolgender Tabelle aufgeführt.
1.Ziffer 2.Ziffer Einstellung
Bild-Tonträgerabstand 0 0 4,5 MHz
0 1 5,5 MHz (ab Werk)
0 2 6,0 MHz
0 3 6,5 MHz
Signalgenerator 1 0 aus
11 an
Tonträgeampitude 2 0 12 dB
2 1 16 dB
Mit der SET Taste wird das Funktionsmenü verlassen.
(ab Werk)
(ab Werk)
Programming of the output channel
Functions menu
Switch on the AVM 6-00 on the power switch. To set the channels, press the + or key.
The displayed value is automatically stored.
To switch the VHF channel spacing from It (Italy) to Eu (Germany), press the SET key.
The spacing used in Germany is identified by briefly flashing Eu. In this setting, the VHF
channels will be shown with the prefix E on the display. For special channels, an S is
shown in front of the number. No ID is shown for UHF channels.
Special functions can be set by simultaneously pressing + -.
The possible settings are shown in the following table
1st digit 2nd digit Setting
picture-sound carrier offset 0 0 4,5 MHz
0 1 5,5 MHz (default)
0 2 6,0 MHz
0 3 6,5 MHz
Signal generator 1 0 off (default)
11 on
Sound carrier amplitude 2 0 12 dB
2 1 16 dB (default)
To leave the functions menu, press the SET Key
SET-Taste
SET button
LED-Anzeige
LED display
- und + Taste
-and + button
AXING AG
Gewerbehaus Moskau
CH-8262 Ramsen
[email protected]
www.axing.com
Caractéristiques techniques :
Norme de transmission
Gamme de fréquences MHz
Niveau d’entrée audio 1 V
47...446/470…862
2...12
21…69
Atténuation de passage 4 dB
Niveau de sortie 85 dBµV
Impédance de sortie 75 Ohm
Impédance d’entrée vidéo 75 Ohm
Impédance d’entrée audio 10 kOhm
Niveau d’entrée vidéo 1 V
Connecteurs HF F
Connexion vidéo Douille Cinch
Connexion audio (stéréo) Douilles Cinch
Consommation de courant 200 mA
Dimensions env. 120 x 90 x 30 mm
Bloc d'alimentation 230 V~/50 Hz 6 V=/500 mA
SS
SS
PAL BG/
Canaux VHF
S02...S10/S11...S38
UHF
Technische gegevens :
Overdrachtsnorm PAL BG/I
Frequentiebereik 47...446/470…862 MHz
Kanalen VHF 2...12
S02...S10/S11...S38
UHF 21…69
Doorgangsdemping 4 dB
Uitgangsniveau 85 dBµV
Uitgangsimpedantie 75 Ohm
Video ingangsimpedantie 75 Ohm
Audio ingangsimpedantie 10 kOhm
Video ingangsniveau 1 V
Aansluiting HF
Aansluiting video cinch-bus
Aansluiting audio (stereo) cinch-bussen
Stroomopname 200 mA
Afmetingen ca. 120 x 90 x 30 mm
Netvoeding 230 V~/50 Hz 9 V=/300 mA
AVM audio-/videomodulator
Stekkervoeding 230 V~/50 Hz
cinch/SCART-kabel,
2 x F/IEC-kabel
SS
Audio ingangsniveau 1 V
F-female
SS
Leveringsomvang
Volume de livraison
câble cinch/SCART
2 x câble F/IEC
Modulateur audio / vidéo AVM
Bloc d'alimentation enfichable 230 V~/50 Hz
WEEE Nr.
DE14023300
WEEE Nr.
DE14023300
FR
NL
A lire et à conserver
Lezen en bewaren
MODE D'EMPLOI
Modulateur audio / vidéo
GEBRUIKSHANDLEIDING
AVM audio-/videomodulator
Etat actuel 2011-01-07 - Sous réserve de modifications de construction et de type
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs d'impression
Stand 2011-01-07 - constructie- en typewijziging voorbehouden - geen aansprakelijkheid voor drukfouten
AVM 6-00
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE
(2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple,
un site de collecte officiel des équipements électriques et
électroniques en vue de leur recyclage ou un point d'échange de
produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition
d'un nouveau produit du même type que l'ancien.
Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des
équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de
collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service
d'enlèvement des ordures ménagères.
Dit symbool geeft aan dat dit product in overeenstemming met de
AEEA-richtlijn (2002/96/EG) en de nationale wetgeving niet mag
worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Dit product moet
worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd
inzamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig
product aanschaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het
gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst, of het
afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook het schema voor de afvoer van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
raadplegen.
Domaine d'application / description du produit :
Les appareils conviennent exclusivement à la distribution de signaux de radio et de télévision
dans la maison de même que des signaux multimédia ! Il ne sera accordé aucune garantie si
l'appareil fait l'objet d'une utilisation autre que celle indiquée !
Le modulateur audio/vidéo module un signal A/V en un canal HF pour la connexion à un
téléviseur ou pour la distribution dans une installation collective.
Une caméra CCD, un magnétoscope, un lecteur de DVD ou un appareil similaire peuvent
être connectés à l'entrée. La surveillance d'une chambre d'enfant, de l'entrée d'une maison
ou de toute autre zone sensible est rendue possible grâce à une caméra.
Au niveau de la sortie, une très simple programmation permet de régler un canal sans
assignation.
Gebruiksgebied/Productbeschrijving:
De apparaten zijn uitsluitend geschikt om radio- en tv-signalen resp. multimediasignalen in
huis te verdelen! Wordt een apparaat anders gebruikt, wordt geen garantie gegeven.
Op de ingang wordt bijvoorbeeld een CCD-camera, een videorecorder, een DVD-player of
een vergelijkbaar apparaat aangesloten. Zo kann met een camera een kinderkamer, een
huisingang of een ander sensibel gebied worden bewaakt.
De audio-video-modulator moduleert een A/V-signaal naar een HF-kanaal voor
aansluiting op een tv-apparaat of voor doorgifte in een GAI/CAI.
Aan de uitgangszijde wordt door middel van een simpele programmering een
kanaal ingesteld, dat niet bezet is.
ÉConsignes de sécurité :
·
·
·
·
·
·
·
·
L'installation de l'appareil et les réparations sur ce dernier doivent être effectuées exclusivement par
un spécialiste dans le respect des directives VDE. Aucune responsabilité ne sera assumée en cas
d'installation et de mise en service incorrectes.
Avant d'ouvrir l'appareil, retirer la fiche de secteur ou couper l'alimentation en courant, sinon, il y a
danger de mort. Cela s'applique également lorsque vous nettoyez l'appareil ou effectuez des travaux
sur les raccordements.
Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation enfichable contenu dans le volume de livraison ! Ne
remplacez jamais des pièces et n’effectuez aucune modification sur le bloc d’alimentation enfichable.
Sinon, ilyaunrisque de mort dont nous déclinons toute responsabilité.
Dans la mesure où il existe un fusible interchangeable, la prise de secteur doit être retirée avant de
remplacer le fusible. Ne remplacer les fusibles défectueux que par des fusibles conformes aux
normes et ayant la même valeur nominale.
L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs. L'utilisation dans des locaux humides ou à
l'extérieur présente un risque de courts-circuits (attention : risque d'incendie) ou d'électrocution
(attention : danger de mort)
Prévoyez un lieu de montage ou d'implantation permettant, en cas de situations de danger,
d'atteindre facilement la fiche de secteur afin de pouvoir la débrancher de la prise de courant.
Choisissez un lieu de montage ou d'implantation de telle sorte que des enfants ne puissent pas jouer
avec l'appareil et ses raccordements sans surveillance. Le lieu de montage ou d'implantation doit
permettre une pose sûre de tous les câbles raccordés. Les câbles d'alimentation électrique et câbles
d'alimentation ne doivent pas être endommagés ou écrasés par des objets de toute nature qu'ils
soient.
Choisissez un lieu de montage ou d'implantation sur lequel des liquides ou objets ne pourront en
aucun cas atteindre l'appareil (par ex. eau condensée, fuite provenant du toit, eau d'arrosage, etc.).
N'exposez jamais l'appareil au rayonnement direct du soleil et évitez qu'il se trouve à proximité de
sources de chaleur (par ex. radiateurs, autres appareils électriques, cheminée, etc.). Veillez
impérativement à ce que les appareils équipés de refroidisseurs ou ayant des fentes d'aération ne
soient en aucun cas recouverts ou obstrués. Par ailleurs, veillez à assurer une circulation d'air
appropriée et suffisante autour de l'appareil. Vous pourrez ainsi éviter des endommagements
éventuels de l'appareil ainsi que le risque d'incendie causé par une surchauffe. Veillez
impérativement à ce que les câbles ne soient pas à proximité de sources de chaleur (par ex.
radiateurs, autres appareils électriques, cheminée, etc.).
ÉVeiligheidsaanwijzingen:
·
·
·
·
·
·
·
·
De installatie van het apparaat en reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door een vakman
onder in achtneming van de geldende VDE richtlijnen worden uitgevoerd. Bij een niet vakkundige
installatie en ingebruikname wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Voor het openen van het apparaat stekker uit het stopcontact trekken resp. stroomtoevoer
onderbreken, anders bestaat levensgevaar. Dit geldt ook, wanneer u het apparaat reinigt of aan de
aansluitingen werkt.
Gebruik alleen de stekkervoeding die bij de levering inbegrepen is! Er mogen in geen geval delen van
de stekkervoeding vervangen of veranderingen eraan uitgevoerd worden. Er bestaat anders
levensgevaar, waarvoor geen aansprakelijkheid aanvaardt wordt.
Indien een vervangbare zekering voorhanden is, dient voor het vervangen van de zekering de stekker
uit het stopcontact te worden getrokken. Defecte zekeringen alleen door zekeringen met dezelfde
norm en dezelfde nominale waarde vervangen.
Het apparaat mag alleen in droge ruimten worden gebruikt. In vochtige ruimten of buitenshuis bestaat
gevaar voor kortsluitingen (let op: brandgevaar) of elektrische schokken (let op: levensgevaar).
Plant u de montage- resp. plaats van bestemming zo, dat u in gevaarlijke situaties de stroomstekker
makkelijk kunt bereiken en uit het stopcontact kunt trekken. Kiest de plaats van montage of opstelling
zo, dat kinderen niet zonder toezicht met het apparaat en de aansluitingen kunnen spelen. Op de
plaats van montage of opstelling moet een veilig verleggen van de aangesloten kabels mogelijk zijn.
Stroomvoorzieningskabel alsmede toevoerkabel mogen niet door een of andere voorwerpen
beschadigd of ingeklemd worden.
Kies een plaats van montage of opstelling waar in geen geval vloeistoffen of voorwerpen in het
apparaat kunnen terechtkomen (bijv. condenswater, lekken in het dak, gietwater).
Stel het apparaat nooit bloot aan directe zonnestraling en vermijd de directe nabijheid van
warmtebronnen (bijv. radiatoren, ander elektrische apparaten, schoorsteen etc.). Bij apparaten, die
koelplaten of ventilatiegleuven hebben, moet er daarom beslist op worden gelet, dat deze in geen
geval afgedekt of dichtgebouwd worden. Zorg bovendien voor een ruim bemeten luchtcirculatie om
het apparaat. Daarmee vermijdt u mogelijke beschadigingen aan het apparaat en brandgevaar door
oververhitting. Let er beslist op dat kabels niet in de nabijheid van warmtebronnen (bijv. radiatoren,
andere elektrische apparaten, schoorsteen etc.) komen.
Affichage DEL
LED-indicatie
commutateur POWER
POWER-schakelaar
SET-Taste
SET button
+ und - Taste
+ and - button
Programmation du canal de sortie :
Appuyer sur l’interrupteur Power pour mettre l’AVM 6-00 en marche. Appuyer sur les
touches + ou – pour régler les canaux. La valeur affichée est automatiquement
enregistrée.
Appuyer sur la touche SET pour commuter la trame de canaux VHF entre It (Italie) et Eu
(Allemagne). Lorsque la trame utilisée en Allemagne est sélectionnée, l’affichage Eu
clignote brièvement. Lorsque ce mode est sélectionné, les canaux VHF affichés sont
précédés par la lettre E. Les numéros des canaux spéciaux sont précédés par la lettre
S. Les canaux UHF ne sont pas marqués par une lettre.
1er chiffre 2e chiffre Réglage
Ecart image-son 0 0 4,5 MHz
0 2 6,0 MHz
0 3 6,5 MHz
Signal générateur 1 0 arrêt (réglage usine)
1 1 activé
Amplitude porteuse son 2 0 12 dB
2 1 16 dB (réglage usine)
Appuyer sur la touche SET pour quitter le menu de fonctions.
Menu de fonctions
Un appui simultané sur les touches + et permet de régler les fonctions spéciales.
Les réglages possibles sont indiqués dans le tableau suivant.
porteuse
0 1 5,5 MHz (réglage usine)
Programmering van het uitgangssignaal
Functiemenu
De AVM 6-00 met de Power schakelaar inschakelen. Door op de + – resp toets te
drukken worden de kanalen ingesteld. De aangegeven waarde wordt automatisch
opgeslagen.
Met de SET-toets kan het VHF-kanaalraster omgeschakeld worden tussen It (Italië) en
Eu (Duitsland). Het in Duitsland gebruikte raster wordt gemarkeerd door een kort
knipperen met Eu. Bij deze instelling wordt de VHF kanalen op de display aangegeven
met een E ervoor. Bij speciale kanalen staat een S voor het getal. Voor UHF kanalen
staat geen markering.
Door gelijktijdig op +.- te drukken kunnen speciale functies ingesteld worden.
De mogelijke instellingen staan in de volgende tabel.
1e cijfer 2e cijfer Instelling
Beeld-geluidafstand 0 0 4,5 MHz
0 1 5,5 MHz (standaard)
0 2 6,0 MHz
0 3 6,5 MHz
Signal generator 1 0 uit (standaard)
1 1 aan
Geluid amplitude 2 0 12 dB
2 1 16 dB (standaard)
Met de SET toets wordt het functiemenu verlaten.
CCD, DVD, VCR
audio
video
CATV/terr.
audio
video
Transmission du signal
Signaaltoevoer
par ex. à l'aide d'un
commutateur multiple
bijv. via multischakelaar

This manual suits for next models

1

Other axing Modulator manuals

axing HKM 40-0 Series User manual

axing

axing HKM 40-0 Series User manual

axing AVM 5-00 User manual

axing

axing AVM 5-00 User manual

axing HKM 40-02 User manual

axing

axing HKM 40-02 User manual

axing Basic-line AVM 6-00 User manual

axing

axing Basic-line AVM 6-00 User manual

axing HKM 40-02 User manual

axing

axing HKM 40-02 User manual

axing basic-line Series User manual

axing

axing basic-line Series User manual

axing UIM 1-00 User manual

axing

axing UIM 1-00 User manual

axing AVM 6-00 User manual

axing

axing AVM 6-00 User manual

axing AVM 1-02 User manual

axing

axing AVM 1-02 User manual

axing Premium-line HKM 40-00 User manual

axing

axing Premium-line HKM 40-00 User manual

axing AVM 1-02 User manual

axing

axing AVM 1-02 User manual

axing basic UIM 1-0 User manual

axing

axing basic UIM 1-0 User manual

axing basic-line AVM 3-00 User manual

axing

axing basic-line AVM 3-00 User manual

Popular Modulator manuals by other brands

evertz 7882DM2-LB4-CA2-ASI Series user manual

evertz

evertz 7882DM2-LB4-CA2-ASI Series user manual

AMT Analoger AFG-1 user manual

AMT

AMT Analoger AFG-1 user manual

Pico Macom MPCM45 Installation and operation manual

Pico Macom

Pico Macom MPCM45 Installation and operation manual

IKUSI MAW-201 installation guide

IKUSI

IKUSI MAW-201 installation guide

Polytron AVC 1 Q operating manual

Polytron

Polytron AVC 1 Q operating manual

Sennheiser SI 30 Instructions for use

Sennheiser

Sennheiser SI 30 Instructions for use

Velleman CM31011 user manual

Velleman

Velleman CM31011 user manual

Logenex SCDM-HD1 Installation and configuration manual

Logenex

Logenex SCDM-HD1 Installation and configuration manual

GSS HDM 660 T Assembly instructions

GSS

GSS HDM 660 T Assembly instructions

Comtech EF Data Radyne DM240XR Installation and operation manual

Comtech EF Data

Comtech EF Data Radyne DM240XR Installation and operation manual

ITS Telecom EKSELANS CM COMPACT 8S4 user manual

ITS Telecom

ITS Telecom EKSELANS CM COMPACT 8S4 user manual

GSS HDM 500 C Assembly instructions

GSS

GSS HDM 500 C Assembly instructions

ZeeVee HDbridge 2000 Series Configuration guide

ZeeVee

ZeeVee HDbridge 2000 Series Configuration guide

Lumistar LS-18-P user manual

Lumistar

Lumistar LS-18-P user manual

Lumantek VENTUS 2.0 manual

Lumantek

Lumantek VENTUS 2.0 manual

Lemco HDMOD-4 Operation manual

Lemco

Lemco HDMOD-4 Operation manual

Terra MT32 manual

Terra

Terra MT32 manual

Dexin DSM2500C user manual

Dexin

Dexin DSM2500C user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.