AXXAIR SATO-115E5 Series User manual

Notice Originale- Original instructions –Originalbetriebsanleitung
Instrucciones originales - Istruzioni originali
- 1 -
0
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
SATO-115E5X
SATO-170E5X
SATO-220E5X
Mode d’emploi :......................................................4
User instructions:.................................................13
Bedienungsanleitung...........................................22
Modo de empleo:..................................................31
Manuale d'istruzioni:............................................40
Instruções de utilização.......................................49
Le présent manuel est à lire et à conserver par l’opérateur près du poste de travail. Document non contractuel.
The operator must read and keep this manual on its working station . this document is not contractual.
El operario deberá leer este manual y guardarlo cerca del puesto de trabajo. Documento no contractual.
Dieses Handbuch ist vom Bedienpersonal zu lessen und in des Nähe des Arbeitsstätte aufzubewahren. Kein
vertragliches Dokument.
L’operatore è tenute a leggere questo manuale e a conservarlo sulla postazione di lavaro. Documento non
contrattuale.

- 2 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
REP
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
PORTUGUES
1
Mors de serrage
en acier
inoxydable
Stainless
steel clamp
Spannbacke aus
Edelstahl
Mordaza de
apriete de acero
inoxidable
Morsa di serraggio
in acciaio
inossidabile
Mandíbula em Aço
Inox
2
Moteur électrique
d’avance
Electric feed
motor
Elektrischer
Vorschubmotor
Motor eléctrico
de avance
Motore elettrico
di avanzamento
Motor de avanço
elétrico
3
Poignée de
serrage des mors
Clamping jaw
handle
Einstellgriff
Spannbacken
Empuñadura de
apriete de
mordazas
Impugnatura di
serraggio delle
morse
Alavanca das
mandíbulas
4
Réglage du bras
en fonction du
diamètre à souder
Torch arm
weld diameter
control
Einstellung des
Arms für zu
schweißenden
Durchmesser
Ajuste del brazo
en función del
diámetro que hay
que soldar
Regolazione del
braccio in base al
diametro da
saldare
Controle do
diâmetro de
soldagem do braço
da tocha
5
AVC/OSC
AVC/OSC
AVC/OSC
AVC/OSC
AVC/OSC
AVC/OSC
6
Positionnement fil
Wire position
Draht Position
Posicion hilo
Posizione filo
posicionamento do
arame
7
Réglage angulaire
de l’électrode
Electrode
angular
control
Winkeleinstellung
der Elektrode
Ajuste angular
del electrodo
Regolazione
angolare
dell'elettrodo
Controle angular
do eletrodo
8
Torche de
soudage
automatique
Automatic
welding torch
automatischer
Schweißbrenner
Antorcha de
soldadura
automática
Torcia di saldatura
automatica
Tocha de
soldagem
automatica
2
3
4
5
6
7
8
1

- 3 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
OD Min
mm
OD Max
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
I
mm
SATO-
115E5X
19.0
115.0
171
246-271
230
146-171
85-110
31.5
680
269
194-219
SATO-
170E5X
25.0
170.0
201
246-271
290
146-171
85-110
31.5
750
299
194-219
SATO-
220E5X
38.0
220.0
220
246-271
350
146-171
85-110
31.5
800
318
194-219
IEC/EN 60204-1
IEC/EN 12100-2
IEC/EN 60974-10
M. LEGRAND
AXXAIR Manager
ZI Les Bosses 26800 ETOILE-SUR-RHONE
SATO-115E5X
10.6kg
SATO-170E5X
12.7kg
SATO-220E5X
15.1kg
Moteur sortie droite
Moteur sortie renvoi d’angle

- 4 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Mode d’emploi :
Consignes générales de sécurité :
ATTENTION ! Afin de réduire les risques de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces
instructions avant d’utiliser la machine. Conservez précieusement ces instructions de sécurité !
Il convient que l’utilisateur garantisse sa sécurité et celle des personnes se trouvant à proximité, lors de l’utilisation
d’un équipement de soudage AXXAIR. Se référer aux normes correspondantes à l’utilisation de ce type d’appareil,
ainsi que celles relatives à la sécurité sur le lieu de travail pour mettre en place les mesures de sécurité adaptées.
Seuls les opérateurs habilités peuvent utiliser ce matériel conformément au mode d’emploi. Le non-respect de ces
consignes de sécurité peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou pour le matériel.
Avant toute utilisation de ce type de matériel chaque opérateur se doit de connaître parfaitement sa mise en service,
son fonctionnement et le processus de soudage. Il doit aussi s’informer des règles de sécurité en vigueur Il est
impératif que l’opérateur connaisse la position de l’arrêt d’urgence.
L’opérateur doit s’assurer avant chaque utilisation que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement
et que toute personne (lui y compris) présente lors de l’amorçage porte tous les éléments de protection prévus à cet
effet : lunettes ou cagoule protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs, etc.. Eviter de porter des vêtements
amples ou accessoires personnels pouvant s’accrocher lors de l’utilisation.
Le poste de travail ne doit pas être soumis à des courants d’air. Il doit comporter un dispositif de lutte contre
l’incendie clairement signalé à proximité de l’équipement.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne jamais laisser un objet ou produit inflammable à proximité du poste de travail.
Pour effectuer toute opération de maintenance débrancher toutes les sources d’alimentations. Pour intervenir sur le
système électrique le personnel doit être spécialement qualifié et habilité.
ATTENTION pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant entraîner la mort : suivre les normes en
vigueur pour l’installation et la mise à la terre de l’équipement. Ne jamais toucher les parties conductrices ou
l’électrode avec les mains nues ou des gants de protection humides. S’isoler de la pièce à souder et du sol.
Ne pas respirer les gaz et fumées qui émanent lors de la soudure.
Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
AVERTIR toutes les personnes se trouvant à proximité des risques encourus.
L’opérateur doit toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, lunettes de protection, gants et
vêtements ignifugés.
Avertissement :
Le soudage à l’arc peut être dangereux pour l’opérateur ainsi que pour son entourage, il faut donc prendre toutes les
précautions nécessaires avant d’utiliser la machine à souder. Observer et respecter les règles de sécurité imposées par
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes en vigueur et sur les préconisations du fabriquant.
Décharge électrique = Danger de mort.
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de
protection humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre pour soi et pour l’entourage.
Fumées et gaz = Ils peuvent nuire à la santé :
Eloigner son visage au maximum des fumées de soudage
Ventiler et aspirer les fumées de soudage avec un appareil adéquat qui assure un environnement de travail sain.
Radiations lumineuses de l’arc = Elles peuvent abîmer les yeux et brûler la peau.
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran de protection et porter des vêtements et des gants de protection.
Protéger les personnes environnantes de ces effets par des rideaux protecteurs.
En cas de dysfonctionnement faire appel à un personnel qualifié.
Français

- 5 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Sommaire :
Consignes générales de sécurité :................................................................................................................4
Avertissement :..............................................................................................................................................4
Sommaire : ....................................................................................................................................................5
1. Déclaration de conformité :...................................................................................................................5
2. Présentation :........................................................................................................................................5
3. Manutention et stockage de la machine :.............................................................................................6
4. Antenne HF...........................................................................................................................................7
5. Raccordement de la tête à souder :......................................................................................................7
6. Montage électrode + buse + diffuseur :................................................................................................9
7. Réglage machine en fonction du diamètre du tube :..........................................................................10
8. Montage du tube à souder :................................................................................................................11
9. La soudure étape par étape :..............................................................................................................11
9.1. Préparation à la soudure :......................................................................................................... 11
9.2. Maintien du tube :...................................................................................................................... 11
9.3. Le soudage : ............................................................................................................................. 12
9.4. Paramètres de soudure :........................................................................................................... 12
10. Entretien machine à souder : .........................................................................................................12
1. Déclaration de conformité :
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées page 3.
2. Présentation :
Ces machines sont destinées au soudage en TIG orbital de type tête ouverte. Cette gamme de machine
permet le soudage bout à bout de tubes, tubes-coudes, tubes-ferrules, tubes-T, tubes-raccords SMS et
autres. Ces têtes sont pilotées par un générateur de soudage réf. SAXX-210 et SAXX-300.
SATO-115E5X
SATO-170E5X
SATO-220E5X
Courant de soudage
maximal pour un facteur
de marche à 100% :
200 A
200 A
200A
Diamètre extérieur du
tube :
19 à 115 mm
25 à 170 mm
38 à 220 mm
Diamètres de l’électrode :
1,6 ou 2,4 mm
1,6 ou 2,4 mm
1.6 ou 2.4
Refroidisseur :
Il faut impérativement utiliser un générateur avec système de refroidissement liquide en
cycle de soudage avec ces têtes. Cf caractéristiques générateurs
T° d’utilisation :
La température ambiante doit être comprise entre –10°C et +40°C
Français
N° de série pour le
suivi qualité.
Type de machine

- 6 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
3. Manutention et stockage de la machine :
Manutention :
Les machines de soudage SATO sont des machines portables qui ne nécessitent aucun moyen
particulier de manutention.
Il faut, quand même, prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager le bras et son
faisceau lors de sa manipulation et son transport.
1- Une poignée amovible peut être positionnée à différents endroits autour de la tête, suivant la
préférence de l’utilisateur.
2- Un anneau de levage permet de supporter la tête (SATO220 uniquement).
Stockage :
S’il est prévu de ne pas utiliser la tête pendant une longue période, il est recommandé de stocker celle-ci
dans son emballage d’origine. Avant l’emballage, il est recommandé de nettoyer la tête, de vider le
liquide de refroidissement. Il faut veiller à ne pas exposer les têtes à la corrosion. Il faut placer un
absorbant d’humidité dans la boîte de stockage au besoin.
Français
SATO-220E51
1
1
1
1
2

- 7 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
4. Antenne HF
L’antenne HF sert à faciliter l’amorçage de l’arc électrique. Si elle n’est pas installée correctement, il se
peut que le générateur de soudage n’arrive pas à créer l’arc. Pour que l’antenne HF fonctionne, il faut
clipper le ressort sur la buse et fixer la cosse sur une pièce reliée à la masse. Il faut faire attention à ce
que l’arc électrique ne se créé pas entre une pièce reliée à l’électrode et l’antenne HF.
5. Raccordement de la tête à souder :
Veillez à ce que le poste soit éteint avant d’effectuer ces branchements. Les têtes SATO sont raccordées
grâce à un faisceau comprenant :
Un tuyau de gaz à connexion rapide pour branchement sur l’avant du poste.
Un tuyau avec tresse pour le passage du courant de soudage marqué en bleu (eau froide) avec
raccordement eau.
Un tuyau rouge pour le retour de l’eau chaude.
Un câble de commande du moteur d’avance.
Un câble de masse.
Un câble AVC-OSC
Un câble pour le fil
Français

- 8 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Français
1
1
5
9
8
7
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Attention :
Tous les branchements doivent être effectués hors tension, bouton de mise en tension sur OFF

- 9 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
6. Montage électrode + buse + diffuseur :
Ref.
Qté
Accessoires présents dans la boîte
SATD-12
1
Bague d’étanchéitée buse
SATD-13
1
Bouchon court fixation électrode
SAGRL-24
1
Clé plate de 11mm
SCDA-16
1
Diffuseur gaz Ø 1.6mm
SCDA-24
1
Diffuseur gaz Ø 2.4mm
SCBC-06
1
Buse céramique Ø 6.3mm N° 4
SCBC-08
1
Buse céramique Ø 8mm N° 5
SCBC-09
1
Buse céramique Ø 9.5mmN° 6
SCBC-11
1
Buse céramique Ø 11mm N° 7
SCBC-12
1
Buse céramique Ø. 12.5mm N° 8
SCE-16-50
1
Boîte de 10 électrodes Ø 1.6mm lg. 50mm
SCE-24-50
1
Boîte de 10 électrodes Ø 2.4mm lg. 50mm
SCPPTD-16
1
Pince porte électrode Ø 1.6mm
SCPPTD-24
1
Pince porte électrode Ø 2.4mm
Français

- 10 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
7. Réglage machine en fonction du diamètre du tube :
Positionnement final :
Tube serré.
AVC au milieu
OSC au milieu
Plaque de réglage positionné
Distance entre tube / électrode
Positionnement du fil
Positionnement de l’électrode par rapport au joint de soudure.
IMPORTANT : Le réglage de la hauteur d’arc est à réaliser soigneusement. En effet, les tubes soudés
ont toujours un léger défaut d’ovalisation. Selon norme de tubes choisis, il faut donc particulièrement
veiller à bien effectuer ce réglage afin d’éviter que l’électrode ne puisse toucher le bain de soudure. En
cas de doute préférer augmenter la distance tube –électrode de quelques dixièmes. Le réglage standard
est de la valeur de l’épaisseur.
Il est plus facile d’effectuer ce réglage de façon précise en utilisant un jeu de cale entre le tube et le plat
de l’électrode.
Français

- 11 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
8. Montage du tube à souder :
Cette opération nécessite d’aligner l’électrode aux faces à souder. Ceci doit être fait précisément afin que
la soudure se fasse bien dans la section du plan de joint.
9. La soudure étape par étape :
9.1. Préparation à la soudure :
Les préparations à la soudure sont primordiales
pour arriver à un résultat de soudure satisfaisant. Il
est impératif d’avoir une coupe parfaitement
perpendiculaire à l’axe. Voir machine à couper
orbitale type CC.
Selon le niveau de qualité exigé, il est également
possible de réaliser un dressage de la face par
travail de forme à l’outil (machine type DC) afin de
garantir un état de surface de la section
parfaitement lisse sans stries.
9.2. Maintien du tube :
Pour assurer un alignement géométrique de bonne qualité il faut pointer les
parties à souder préalablement à la main ou en utilisant la torche en mode de
soudage pointage.
Alignement électrode sur la
section à souder
Français

- 12 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
9.3. Le soudage :
La soudure s’effectue alors en procédant de la
manière suivante :
Mise en place du tube.
Positionner les deux parties à souder et
pointer.
Aligner les faces à souder et l’électrode.
Effectuer une purge du système afin
d’évacuer l’oxygène contenu dans les
faisceaux et la tête (à faire lors de la
première utilisation ou lorsque le système
a été au repos longtemps).
Installer l’inertage interne des tubes (voir
les systèmes proposés par AXXAIR).
La position de départ de soudure est « la
position initiale ».
Choisir le programme de soudure adapté.
9.4. Paramètres de soudure :
Avec le générateur de soudage AXXAIR type SAXX, nous avons un mode de calcul de paramètres
automatique. Dans le choix des têtes, il faut utiliser la SATO-115E ou la SATO-170E ou la SATO-220E.
Se reporter au manuel d’utilisation du générateur.
10.Entretien machine à souder :
Avant chaque utilisation de la machine, faire une inspection visuelle des faisceaux électriques et eau. Les
changer au besoin.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié en utilisant des
pièces de rechange d’origine.
Avant toute intervention, il est nécessaire de débrancher les sources d’alimentation.
Le stockage et le transport de la machine ainsi que les accessoires doivent toujours être assurés
dans l’emballage d’origine.
Il est essentiel de conserver la machine propre afin d’optimiser son utilisation.
Il est primordial de ne pas mettre de corps étrangers dans le système de rotation de la machine.
Vérifier l’état de la surface de contact du rotor sur le fer cheval. Au besoin, nettoyer les surfaces en
utilisant du Scotchbrite rouge.
Il est important de vérifier l’état du faisceau reliant la tête au poste afin d’éviter des fuites d’eau ou de gaz.
ATTENTION RAPPEL :
IL EST IMPERATIF D’UTILISER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRECONISE PAR AXXAIR, ET
DE NE SURTOUT PAS AJOUTER DE L’EAU DANS LE RESERVOIR DE REFROIDISSEMENT CAR
CELA PROVOQUERAIT DES REACTIONS CHIMIQUES QUI PEUVENT DETERIORER LA MACHINE
ET ANNULE LA GARANTIE !
Français

- 13 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
User instructions:
General Safety Instructions:
WARNING! To avoid the risk of electric shock, injury or fire when using electrical equipment,
follow the following basic safety instructions. Read and follow these instructions before using the
machine. Keep these safety instructions in a safe place!
The operator should ensure his own safety and that of persons nearby when using AXXAIR welding
equipment. Consult the regulations relating to operation of this type of equipment and workplace safety
so that the appropriate safety measures can be taken.
Only qualified personnel may use this equipment; they must follow the operating instructions. Failure to
implement these safety precautions can endanger the operator and damage the equipment.
Before using this type of equipment, the operator must be well-acquainted with turning on and operating
this equipment as well as with the welding process. The operator must be aware of safety regulations in
force. It is essential that the operator is aware of the location of the emergency shutoff switch.
Prior to each use, the operator must ensure that there are no personnel in the work zone and that all
personnel (including the operator) present during arcing are wearing appropriate protective gear: safety
goggles or protective helmet, flame-resistant clothing, protective gloves, etc. Avoid wearing loose-fitting
clothing or personal accessories that can become tangled in the equipment.
There should be no draughts in the working area. A well-identified fire extinguisher must be located within
easy reach of the equipment.
To avoid all risk of fire, do not leave flammable objects or products near the work station.
Before conducting maintenance operations, disconnect the electrical power supply. Maintenance of the
electrical system must be performed by specially qualified and trained personnel.
DANGER. To avoid potential electrical shock that could lead to loss of life: obey all rules in force
related to the installation and grounding of the equipment. Never touch live parts or electrodes with bare
hands or wet gloves. Insulate yourself from the workpiece and from the ground.
Do not inhale gas and fumes emitted by the welding process.
Use ear protection or any other device to protect hearing.
WARN all nearby persons of the potential risks.
The operator must always use the recommended personal protective gear, safety goggles, gloves and
flame-resistant clothing.
Warning:
Arc-welding can be dangerous for the operator as well as for all persons in the vicinity. Take all
appropriate safety precautions before using the welding machine. Observe and obey the safety
procedures imposed by your employer; these procedures should be based on the rules and
regulations in force as well as on the manufacturer's recommendations.
Electric Shock = Potential loss of life.
Install and earth the welding equipment, following the rules and regulations in force.
Do not touch live parts. Do not touch electrodes with bare hands or wet gloves.
Insulate yourself from the ground and from the workpiece.
Ensure that the work position adopted is safe both for the operator and for persons nearby.
Fumes and gas = Potential health hazard:
Keep your face as far away from welding fumes as possible.
Provide ventilation and evacuation of welding fumes using a suitable device that provides a
safe working environment.
Light rays from the arc = These can damage your eyes and burn your skin.
Protect your eyes and skin. Use a protective visor and wear safety clothing and protective
gloves.
Protect nearby persons from injury due to welding by providing protective curtains.
In the event of a malfunction, contact qualified service personnel only.
English

- 14 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Table of Contents:
General Safety Instructions:........................................................................................................................13
Warning: ......................................................................................................................................................13
Table of Contents: .......................................................................................................................................14
1. Declaration of conformity:...................................................................................................................14
2. Presentation:.......................................................................................................................................14
3. Handling and storage of the machine:................................................................................................15
4. HF antenna:........................................................................................................................................16
5. Connecting the weld head: .................................................................................................................16
6. Assembly electrode + cup + diffuser:..................................................................................................18
7. Adjustments the machine based on the tube diameter: .....................................................................19
8. Mounting the work piece:....................................................................................................................20
9. Step-by-step welding: .........................................................................................................................20
............................................................................................................................................................... 20
9.1. Preparation for welding:............................................................................................................ 20
9.2. Securing the tube:..................................................................................................................... 20
9.3. Welding: .................................................................................................................................... 21
9.4. Welding parameters:................................................................................................................. 21
10. Maintaining the welding machine:..................................................................................................21
1. Declaration of conformity:
We declare, at our own risk and liability, that this product conforms to the standards and guidelines
indicated on Page 3.
2. Presentation:
These machines are used for open arc TIG welding. This range of products may be used for tube-to-tube,
tube-to-elbow, tube-to-ferrule and T-joint welding, as well as SMS connectors and other work pieces.
The weld heads are powered by a SAXX-210 or SAXX-300 welding generator.
SATO-115E5X
SATO-170E5X
SATO-220E5X
Maximum welding
current for an operating
factor of 100%:
200 A
200 A
200 A
Tube outside diameter:
19 to 115 mm
25 to 170 mm
38 to 220 mm
Electrode diameters:
1.6 or 2.4 mm
1.6 or 2.4 mm
1.6 or 2.4 mm
Cooling unit:
A welding generator with cooling system must be used when welding using these
weld heads. Cf welding generator characteristics
Operating temperature:
Ambient temperature must be within the range of –10°C to +40°C
English
Model number for
quality control
monitoring.
Machine type

- 15 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
3. Handling and storage of the machine:
Handling:
SATO welding machines are portable and do not require any special handling.
However, care should be taken so that the torch arm and hose are not damaged when the machine is
moved or transported.
1- A removable handle can be positioned in various places around the head, following the
preference of the user.
2- A ring of lifting allows you to support the the head (SATO220 only).
Storage:
If the weld head is not to be used for a long time period, store the machine in its original packaging.
Before packaging, clean the weld head and empty any coolant.
Do not expose weld heads to corrosion. Place a desiccant in the storage case if needed.
English
SATO-220E51
1
1
1
1
2

- 16 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
4. HF antenna:
The HF antenna helps the electric arc ignition. If the HF antenna is not well installed, it is possible that the
power supply will not be able to create the electric arc. You have to put the spring on the ceramic nozzle
and to fix the lug on a part linked to the ground. Pay attention that the electric arc does not ignite between
the antenna and a part linked to the electrode.
5. Connecting the weld head:
Ensure that the welding station is not activated before making these connections. SATO weld heads are
connected using a hose pack that includes:
A quick-release gas hose for connection at the front of the welding station.
Blue colour-coded (cold water) braided hose for the welding current with water coupling.
A red hose for hot water return.
A control cable for the feed motor.
An earthing cable.
An AVC-OSC cable
A wire cable
English

- 17 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
English
Warning: All connections must be made with the power off, i.e. with the ON/OFF switch set to OFF.
1
1
5
9
8
7
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3

- 18 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
6. Assembly electrode + cup + diffuser:
Ref.
Qty
Accessories included in the box
SATD-12
1
Cup sealing ring
SATD-13
1
Electrode fixing short stopper
SAGRL-24
1
11 mm flat wrench
SCDA-16
1
Gas diffuser Ø 1.6mm
SCDA-24
1
Gas diffuser Ø 2.4mm
SCBC-06
1
N°4 ceramic cup dia. 6.3 mm
SCBC-08
1
Ceramic cup Ø 8mm N° 5
SCBC-09
1
N° 6 ceramic cup dia.9.5 mm
SCBC-11
1
Ceramic cup Ø 11mm N° 7
SCBC-12
1
Ceramic cup Ø. 12.5mm N° 8
SCE-16-50
1
Box of 10 electrodes Ø 1.6mm lg. 50mm
SCE-24-50
1
Box of 10 electrodes Ø 2.4mm lg. 50mm
SCPPTD-16
1
Electrode-holding pliers Ø 1.6mm
SCPPTD-24
1
Electrode-holding pliers Ø 2.4mm
English

- 19 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
7. Adjustments the machine based on the tube diameter:
Final position:
Clamped tube
AVC at the middle
OSC at the middle
Adjustment plate positionned
Distance between the tube and the electrode
Electrode positioning with reference to the weld joint
Wire positionned
IMPORTANT: Arc height adjustment should be carried out with care. In fact, most welded pipes have a
slight ovalisation deformity. Depending on the selected tube, make sure the adjustment is done properly
so that the electrode does come into contact with the weld pool. If in doubt, increase the tube-electrode
distance by a few tenths. The standard adjustment is the wall thickness.
It is easier to make this adjustment more accurately using a spacer between the pipe and the flat end of
the electrode.
English

- 20 -
0
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
8. Mounting the work piece:
This operation requires aligning the electrode with the surfaces to be welded. Great accuracy is required
to ensure that the weld is in fact done in the joint seam section.
9. Step-by-step welding:
9.1. Preparation for welding:
Good preparation for welding is essential to achieve
satisfactory welding results. The cut must be
perpendicular to the axis. See "CC-type orbital
welding machine".
Depending on the quality required, it is also possible
to shape the surface using a formwork tool (DC
machine type) in order to guarantee that the section
has a perfectly smooth, scratch-free surface.
9.2. Securing the tube:
To ensure good geometric alignment, manually tack welds the work pieces prior
to welding using the weld torch in tack weld mode.
English
Aligning the electrode on the
section to be welded
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AXXAIR Welding System manuals