AXXAIR SATF-40NDHX User manual

Notice Originale- Original instructions –Originalbetriebsanleitung
Instrucciones originales - Istruzioni originali - Instruções originais
- 1 -
0
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
SATF-40NDHX / SATF-65NDHX / SATF-115NDHX
Mode d’emploi :......................................................4
User instructions :................................................15
Bedienungsanleitung :.........................................26
Modo de empleo :.................................................37
Manuale d’istruzioni :...........................................48
Instruções de utilização : ....................................59
Le présent manuel est à lire et à conserver par l’opérateur près du poste de travail. Document non contractuel.
The operator must read and keep this manual on its working station . this document is not contractual.
El operario deberá leer este manual y guardarlo cerca del puesto de trabajo. Documento no contractual.
Dieses Handbuch ist vom Bedienpersonal zu lessen und in des Nähe des Arbeitsstätte aufzubewahren. Kein
vertragliches Dokument.
L’operatore è tenute a leggere questo manuale e a conservarlo sulla postazione di lavaro. Documento non
contrattuale.
O operador deve ler e manter este manual em seu local de trabalho. Este documento não é contratual

- 2 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
PORTUGUES
1
Volet
Frame
Klappe
Aleta
Ganascia
Suporte da
mandíbula
2
Vis de réglage
serrage
Clamping
adjustment
screw
Feststellschraube
der Öffnung
Tornillo ajuste
apriete
Vita di
regolazione
serraggio
Parafuso de
ajuste de
fechamento
3
Levier
d’ouverture
Release lever
Öffnungshebel
Palanca de
apertura
Leva di
apertura
Trava da
mandíbula
4
Clavier
Keypad
Tastatur
Teclado
Tastiera
Teclado
5
Poignée
machine
Machine
handle
Griff Maschine
Empuñadura
de máquina
Impugnatura
macchina
Empunhadura
da máquina
6
Faisceau de 5
mètres
5-meter hose
Strahl 5 m
Cable de 5
metros
Fascio di 5
metri
Mangueira de
5 metros
7
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
Rotore
Rotor
8
Electrode
Electrode
Elektrode
Electrodo
Elettrodo
Eletrodo
9
Mors de
serrage
Clamping jaw
Spannbacke
Mordaza de
apriete
Morsa di
serraggio
Mandíbula
1
2
3
4
5
6
8
7
9

- 3 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
A
mm
B
mm
C
mm
Ømin
Ømax
SATF-40NDHX
336
122
40
6 mm
40 mm
8,8 kg
< 70 dB
SATF-65NDHX
366
152
40
6 mm
65 mm
9,2 kg
< 70 dB
SATF-115NDHX
421
222
40
25 mm
115 mm
9,9 kg
< 70 dB
2006/42/CE
2014/30/UE
M. LEGRAND
AXXAIR Manager
ZI Les Bosses –330 Route de Portes les Valence
26800 ETOILE-SUR-RHONE - FRANCE

- 4 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
Mode d’emploi :
Consignes générales de sécurité :
ATTENTION ! Afin de réduire les risques de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces
instructions avant d’utiliser la machine. Conservez précieusement ces instructions de sécurité !
Il convient que l’utilisateur garantisse sa sécurité et celle des personnes se trouvant à proximité, lors de l’utilisation
d’un équipement de soudage AXXAIR. Se référer aux normes correspondantes à l’utilisation de ce type d’appareil,
ainsi que celles relatives à la sécurité sur le lieu de travail pour mettre en place les mesures de sécurité adaptées.
Seuls les opérateurs habilités peuvent utiliser ce matériel conformément au mode d’emploi. Le non-respect de ces
consignes de sécurité peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou pour le matériel.
Avant toute utilisation de ce type de matériel chaque opérateur se doit de connaître parfaitement sa mise en service,
son fonctionnement et le processus de soudage. Il doit aussi s’informer des règles de sécurité en vigueur Il est
impératif que l’opérateur connaisse la position de l’arrêt d’urgence.
L’opérateur doit s’assurer avant chaque utilisation que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement
et que toute personne (lui y compris) présente lors de l’amorçage porte tous les éléments de protection prévus à cet
effet : lunettes ou cagoule protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs, etc.. Eviter de porter des vêtements
amples ou accessoires personnels pouvant s’accrocher lors de l’utilisation.
Le poste de travail ne doit pas être soumis à des courants d’air. Il doit comporter un dispositif de lutte contre
l’incendie clairement signalé à proximité de l’équipement.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne jamais laisser un objet ou produit inflammable à proximité du poste de travail.
Pour effectuer toute opération de maintenance débrancher toutes les sources d’alimentations. Pour intervenir sur le
système électrique le personnel doit être spécialement qualifié et habilité.
ATTENTION pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant entraîner la mort : suivre les normes en
vigueur pour l’installation et la mise à la terre de l’équipement. Ne jamais toucher les parties conductrices ou
l’électrode avec les mains nues ou des gants de protection humides. S’isoler de la pièce à souder et du sol.
Ne pas respirer les gaz et fumées qui émanent lors de la soudure.
Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
AVERTIR toutes les personnes se trouvant à proximité des risques encourus.
L’opérateur doit toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, lunettes de protection, gants et
vêtements ignifugés.
Français

- 5 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
Avertissement :
Le soudage à l’arc peut être dangereux pour l’opérateur ainsi que pour son entourage, il faut donc prendre
toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser la machine à souder. Observer et respecter les règles de
sécurité imposées par votre employeur, qui doivent être basées sur les textes en vigueur et sur les
préconisations du fabriquant.
Décharge électrique = Danger de mort.
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des
gants de protection humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre pour soi et pour l’entourage.
Fumées et gaz = Ils peuvent nuire à la santé :
Eloigner son visage au maximum des fumées de soudage
Ventiler et aspirer les fumées de soudage avec un appareil adéquat qui assure un environnement de
travail sain.
Radiations lumineuses de l’arc = Elles peuvent abîmer les yeux et brûler la peau.
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran de protection et porter des vêtements et des gants de
protection.
Protéger les personnes environnantes de ces effets par des rideaux protecteurs.
En cas de dysfonctionnement faire appel à un personnel qualifié.
Sommaire :
Consignes générales de sécurité :................................................................................................................4
Avertissement :..............................................................................................................................................5
1. Déclaration de conformité :...................................................................................................................6
2. Présentation :........................................................................................................................................6
3. Manutention et stockage de la machine :.............................................................................................6
Manutention :.............................................................................................................................................6
Stockage : .................................................................................................................................................6
Montage de la machine sur un établi :......................................................................................................6
4. Raccordement de la tête à souder :......................................................................................................7
5. Montage des mors :..............................................................................................................................8
6. Clavier...................................................................................................................................................9
7. Montage des électrodes : .....................................................................................................................9
8. Réglage distance tube- électrode :.....................................................................................................10
9. Montage du tube à souder :................................................................................................................12
10. La soudure étape par étape :..............................................................................................................12
Préparation à la soudure :...................................................................................................................... 12
............................................................................................................................................................... 13
11. Maintien du tube : ...............................................................................................................................13
Le soudage :........................................................................................................................................... 13
............................................................................................................................................................... 14
12. Paramètres de soudure : ....................................................................................................................14
13. Entretien machine à souder :..............................................................................................................14
Français

- 6 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
1. Déclaration de conformité :
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées page 3.
2. Présentation :
Ces machines sont destinées au soudage en TIG orbital de type tête fermée. Cette gamme de machine
permet le soudage bout à bout de tubes, tubes-coudes, tubes-ferrules, tubes-T, tubes-raccords SMS et
autres dans une chambre entièrement inertée.
Ces têtes sont pilotées par un générateur de soudage AXXAIR.
SATF-40NDHX
SATF-65NDHX
SATF-115NDHX
Courant de soudage
maximal :
120 A
Courant de soudage
maximal pour un facteur
de marche à 100% :
60 A
Diamètre extérieur du
tube :
Ø 6 mm à Ø 40 mm
Ø 6 mm à Ø 65 mm
Ø 25 à Ø 115 mm
Diamètres de l’électrode :
1.6 mm ou 2.4 mm
Refroidisseur :
Il faut impérativement utiliser un refroidisseur externe en cycle de soudage
avec ces têtes.
Température d’utilisation :
La température ambiante doit être comprise entre 0°C et + 30 °C
3. Manutention et stockage de la machine :
Manutention :
Les têtes de soudage SATF sont des machines portables qui ne nécessitent aucun moyen particulier de
manutention (poids inférieur à 10 kg pour la plus lourde).
Il faut, quand même, prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager la tête et son
faisceau lors de sa manipulation et son transport.
Stockage :
S’il est prévu de ne pas utiliser la tête pendant une longue période, il est recommandé de stocker celle-ci
dans son emballage d’origine.
Avant l’emballage, il est recommandé de nettoyer la tête et de vider le liquide de refroidissement.
Il faut veiller à ne pas exposer les têtes à la corrosion. Il faut placer un absorbant d’humidité dans la boîte
de stockage au besoin.
Montage de la machine sur un établi :
Les têtes SATF sont prévues pour être fixées sur les tubes ou parties à souder grâce aux mors de
serrage et à la fermeture de la tête. Elle peut toutefois être utilisée sur un établi en tant que poste fixe en
la serrant dans un étau au niveau de la poignée.
Français

- 7 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
4. Raccordement de la tête à souder :
Français
1
2
3
4
5
8
7
9
10
6
1
9
8
3
6
10
7
Attention : Tous les branchements doivent être effectués hors tension, bouton de mise en tension sur OFF

- 8 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
5. Montage des mors :
Les mors de serrage des SATF sont conçus pour un diamètre de tube uniquement. Ces mors sont des
mors en acier inox. L’utilisation des mors AXXAIR est la seule garantie de la durée de vie de votre tête.
Aucune garantie ne pourra être appliquée en cas d’utilisation de mors autres que ceux fournis par
AXXAIR.
Remarques :
Un jeu de mors est composé de 4 parties. Le diamètre d’utilisation est gravé sur le mors.
Le montage des mors est un montage sans clé. Les mors sont clippés dans les flasques
extérieurs et dans les volets.
Ajustement de la force de serrage :
Pour faire face aux défauts géométriques des tubes, la machine dispose de deux vis de réglage de la
force de serrage.
Tourner les vis à droite (sens de vissage) pour augmenter l’effort de serrage.
Dévisser les vis, pour diminuer l’effort de serrage.
ATTENTION :
Les mors de serrage des SATF n’assurent pas seuls
l’alignement des tubes et la résistance aux
phénomènes de dilatation liés à la soudure. Pour
obtenir un alignement parfait après soudure il est
obligatoire de réaliser un pointage préalable des pièces
à souder.
Il faut impérativement un jeu de mors par diamètre
extérieur de tube.
S’assurer que la géométrie du tube soit bien en
adéquation avec une tête de soudage orbitale.
La force maximale à exercer sur le levier de serrage est
de 50 N (environ 5 kg). Une force excessive sur ces
leviers, provient soit d’un mauvais réglage de la vis, soit
d’un tube pas adapté à la soudure orbitale.
Français
Pour monter les mors, appuyer
sur le bouton, positionner le
mors puis relâcher le bouton.
-
+

- 9 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
6. Clavier
Pour activer le clavier, il faut charger un programme ou aller en mode manuel.
7. Montage des électrodes :
Les têtes SATF acceptent des électrodes de Ø1.6 mm et Ø2.4 mm, 2 emplacements sont disponibles
exclusivement dédiés à 1 Ø d’électrode.
Ces électrodes sont maintenues sur le rotor par une vis pression comme sur la photo.
Les positions de montage des électrodes rotor
en position ouverte sont à 3H et à 9H. Pour
monter l’électrode il faut déplacer le rotor afin
de découvrir l’accès à la vis de serrage. Le
rotor est déplacé à l’aide de la commande à
distance du poste et des touches <<< et >>>.
ATTENTION : cette vis est une vis M3 sans tête qui doit être serrée avec précaution. Elle ne doit pas être
manipulée avec une clé à boule qui risque d’endommager la tête de vis ! La clé Allen pour cette
manipulation vous est fournie.
Vis de serrage de
l’électrode
Pour lancer la soudure
Français
Faire tourner le rotor vers la gauche
Faire le retour en position initiale (à la fin de la soudure)
Faire tourner le rotor vers la droite
Ne pas faire le retour en position initiale (à la fin de la soudure)
Pour arrêter la soudure : passage en évanouissement
Voyant vert : en cycle

- 10 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
8. Réglage distance tube- électrode :
Le choix de la longueur d’électrode se fait en fonction du diamètre du tube à souder. En effet, la course
de réglage de l’électrode n’est que de quelques millimètres et la longueur de l’électrode doit donc être
adaptée au diamètre à souder.
Les tableaux ci-dessous vous indiquent les références correspondent aux diamètres de tube selon les
normes principales de tubes :
SATF-40NDHX
REF
ELECTRODE
Ø1.6 / Ø2.4
PLAGE
TUBE
Longueur
électrode en
mm
DIN
SMS
IMPERIAL
METRIQUE
ISO
SCE164A
SCE244A
5 à 12
29
12x1
6.35x0.9
9.52x0.9
12.7x1.24
10.1x1
SCE164B
SCE244B
12 à 19
25.5
12x1
20x1
12.7x1.24
19.05x1.24
18x1.5
13.5x1.5
17.2x1.6
SCE164C
SCE244C
19 à 26
22
20x1
22x1.25
25x1.25
25.4x1.65
23x1.5
21.3x1.6
SCE164D
SCE244D
26 à 33
18.5
28x1
28x1.5
33x1.5
26.9x2
33.7x2
SCE164E
SCE244E
33 à 40
15
40x1
38x1.25
38.1x1.65
33x1.5
33.7x2
SATF-65NDHX
REF
ELECTRODE
Ø1.6 / Ø2.4
PLAGE
TUBE
Longueur
électrode en
mm
DIN
SMS
IMPERIAL
METRIQUE
ISO
SCE166A
SCE246A
5 à 12
43
12x1
6.35x0.9
9.52x0.9
12.7x1.24
10.1x1
SCE166B
SCE246B
12 à 19
39.5
12x1
20x1
12.7x1.24
19.05x1.24
18x1.5
13.5x1.5
17.2x1.6
SCE166C
SCE246C
19 à 26
36
20x1
22x1.25
25x1.25
25.4x1.65
23x1.5
21.3x1.6
SCE166D
SCE246D
26 à 33
32.5
28x1
28x1.5
33x1.5
26.9x2
33.7x2
SCE166E
SCE246E
33 à 40
29
40x1
38x1.25
38.1x1.65
33x1.5
33.7x2
SCE166F
SCE246F
40 à 47
25.5
40x1
43x2
42.4x2
SCE166G
SCE246G
47 à 54
22
52x1
51x1.25
50.8x1.65
53/54x2
SCE166H
SCE246H
54 a 61
18.5
60.3x2
SCE166I
SCE246I
61 à 68
15
63.5x1.5
63.5x1.65
63/64x2
60.3x2
Français

- 11 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
SATF-115NDHX
REF
ELECTRODE
Ø1.6 / Ø2.4
PLAGE
TUBE
Longueur
électrode
en mm
DIN
SMS
IMPERIAL
METRIQUE
ISO
REF
ELECT
RODE
Ø1.6 /
Ø2.4
SCE1615A
SCE2415A
25 à 32
59.5
28x1
25X1.25
25X1.5
28x1.5
26.7X1.6
5
26.9x1.6/
2
33.7x1.6/
2
SCE1615B
SCE2415B
32 à 39
56
40x1
38x1.25
38.1x1.65
33x1.5
38X1.5
33.4X1.6
5
33.7x1.6/
2
SCE1615C
SCE2415C
39 à 46
52.5
40x1
43/44x1.5
42.2X1.6
5
42.4x1.6/
2
SCE1615D
SCE2415D
46 à 53
49
52x1
51x1.25
50.8x1.65
48.3X1.6
5
48.3X1.6/
2
SCE1615E
SCE2415E
53 à 60
45.5
53/54x1.5
60.3x1.6/
2
SCE1615F
SCE2415F
60 à 67
42
63.5x1.5
63.5x1.65
63/64x2
60.3X1.6
5
60.3x1.6/
2
SCE1615G
SCE2415G
67 à 74
38.5
70X2
73/74X2
73X2.11
SCE1615H
SCE2415H
74 a 81
35
76.1X1.6
76.2X1.65
76.1X1.6/
2/3
SCE1615I
SCE2415I
81 à 88
31.5
85X2
83/84X2
88.9X2.1
1
SCE1615J
SCE2415J
88 à 95
28
88.9X2/3
SCE1615K
SCE2415K
95 à 102
24.5
101.6X2
101.6X2.11
101.6X2.
11
SCE1615L
SCE2415L
102 à
109
21
104X2
103/104X2
SCE1615M
SCE2415M
109 à
116
17.5
114.3X2.
11
114.3X2/
3
IMPORTANT : Le réglage de la hauteur d’arc est à réaliser soigneusement. En effet, les tubes soudés
ont toujours un léger défaut d’ovalisation. Selon la norme de tubes choisis, il faut donc particulièrement
veiller à bien effectuer ce réglage afin d’éviter que l’électrode ne puisse toucher le bain de soudure. En
cas de doute préférer augmenter la distance tube –électrode de quelques dixièmes. Le réglage standard
est de la valeur de l’épaisseur. Il est plus facile d’effectuer ce réglage de façon précise en utilisant un jeu
de cale entre le tube et le plat de l’électrode.
Remarque : Le choix du type d’électrode utilisé en soudage
orbital est primordial pour le bon fonctionnement du matériel.
AXXAIR a testé l’ensemble des électrodes standards que l’on
trouve sur le marché ainsi que plusieurs fournisseurs afin de
sélectionner le meilleur compromis qualité/prix. Aussi, vous est-il
demandé d’utiliser exclusivement les électrodes AXXAIR.
Français

- 12 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
9. Montage du tube à souder :
Cette opération nécessite d’aligner l’électrode aux faces à souder. Ceci doit être fait précisément afin que
la soudure se fasse bien dans la section du plan de joint.
10.La soudure étape par étape :
Préparation à la soudure :
Les préparations à la soudure en têtes fermées sont
primordiales pour arriver à un résultat de soudure
satisfaisant. Il est impératif d’avoir une coupe
parfaitement perpendiculaire à l’axe. Voir machine à
couper orbitale type CC.
Selon le niveau de qualité exigé, il est également
possible de réaliser un dressage de la face par
travail de forme à l’outil (machine type DC) afin de
garantir un état de surface de la section
parfaitement lisse sans stries.
Alignement électrode sur la
section à souder
Français

- 13 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
11.Maintien du tube :
ATTENTION : Les SATF se fixent sur le tube et permettent de supporter leur propre poids. En aucun cas
ces têtes peuvent encaisser des efforts d’alignement de tubes longs ! Au-delà d’une longueur de 350
mm, il est indispensable de procéder à un pointage des tubes ou de supporter les poids des tubes en
dehors de la tête avec des systèmes d’alignement.
Pour assurer un alignement géométrique de bonne qualité il est préférable de pointer les
parties à souder préalablement à la main ou en utilisant la tête en mode de soudage
pointage.
12.Le soudage :
La soudure s’effectue alors en procédant de la manière suivante :
Amener le rotor en position ouverte :
Mise en place des deux parties à souder : fermeture des volets à l’aide des sauterelles en
alignant l’électrode sur la section à souder.
Vérifier l’alignement lorsque les deux parties à souder sont en place.
Effectuer une purge du système afin d’évacuer l’oxygène contenu dans les boyaux et la tête (à
faire lors de la première utilisation lorsque le système a été au repos longtemps)
Installer l’inertage interne des tubes (voir les systèmes proposés par AXXAIR)
La position de départ de soudure est la position rotor ouvert
Choisir le programme de soudure adapté
Le programme choisi doit impérativement comporter un temps de pré-gaz suffisant pour remplir
la tête : environ 20 à 30 secondes selon la tête utilisée avec un débit de 15 à 20 l/min
Français
Position ouverte du
rotor

- 14 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
13.Paramètres de soudure :
Avec les générateurs de soudage AXXAIR, nous avons un mode de calcul de paramètres automatique.
Dans le choix des têtes, il faut utiliser soit la SATF-40ND soit la SATF-65ND, soit la SATF-115ND .
Se reporter au manuel d’utilisation du générateur.
Rappel :
L’utilisation d’une tête fermée nécessite un remplissage suffisant de la tête avec du gaz neutre avant le
démarrage de la soudure, donc avant la création de l’arc. Ceci est programmé sur le poste par la fonction
Pré-gaz qui doit être fixé à environ 20 à 30 secondes avec un débit de 15 à 20 l/min selon la taille de tête
utilisée.
En mode pointage ceci reste vrai si on ouvre la tête après chaque point. Pour gagner du temps en mode
pointage vous pouvez mettre un temps de pré-gaz plus court mais bien penser lors du premier point à
faire une purge de remplissage de la tête pour avoir un amorçage correct.
14.Entretien machine à souder :
Avant chaque utilisation de la machine, faire une inspection visuelle des faisceaux électriques et eau. Les
changer au besoin.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié en utilisant des
pièces de rechange d’origine.
Avant toute intervention, il est nécessaire de débrancher les sources d’alimentation.
Le stockage et le transport de la machine ainsi que les accessoires doivent toujours être assurés
dans l’emballage d’origine.
Il est essentiel de conserver la machine propre afin d’optimiser son utilisation.
Il est primordial de ne pas mettre de corps étrangers dans le système de rotation de la machine.
Vérifier l’état de la surface de contact du rotor sur le fer cheval. Au besoin, nettoyer les surfaces en
utilisant du Scotchbrite rouge.
Il est important de vérifier l’état du faisceau reliant la tête au poste afin d’éviter des fuites d’eau ou de gaz.
ATTENTION RAPPEL :
IL EST IMPERATIF D’UTILISER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRECONISE PAR AXXAIR, ET
DE NE SURTOUT PAS AJOUTER DE L’EAU DANS LE RESERVOIR DE REFROIDISSEMENT CAR
CELA PROVOQUERAIT DES REACTIONS CHIMIQUES QUI PEUVENT DETERIORER LA MACHINE
ET ANNULE LA GARANTIE !
Français

- 15 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
User instructions :
General Safety Instructions :
WARNING! To avoid the risk of electric shock, injury or fire when using electrical equipment,
follow the following basic safety instructions. Read and follow these instructions before using the
machine. Keep these safety instructions in a safe place!
The operator should ensure his own safety and that of persons nearby when using AXXAIR welding
equipment. Consult the regulations relating to operation of this type of equipment and workplace safety
so that the appropriate safety measures can be taken.
Only qualified personnel may use this equipment; they must follow the operating instructions. Failure to
implement these safety precautions can endanger the operator and damage the equipment.
Before using this type of equipment, the operator must be well-acquainted with turning on and operating
this equipment as well as with the welding process. The operator must be aware of safety regulations in
force. It is essential that the operator is aware of the location of the emergency shutoff switch.
Prior to each use, the operator must ensure that there are no personnel in the work zone and that all
personnel (including the operator) present during arcing are wearing appropriate protective gear: safety
goggles or protective helmet, flame-resistant clothing, protective gloves, etc. Avoid wearing loose-fitting
clothing or personal accessories that can become tangled in the equipment.
There should be no draughts in the working area. A well-identified fire extinguisher must be located within
easy reach of the equipment.
To avoid all risk of fire, do not leave flammable objects or products near the work station.
Before conducting maintenance operations, disconnect the electrical power supply. Maintenance of the
electrical system must be performed by specially qualified and trained personnel.
DANGER. To avoid potential electrical shock that could lead to loss of life: obey all rules in force
related to the installation and grounding of the equipment. Never touch live parts or electrodes with bare
hands or wet gloves. Insulate yourself from the workpiece and from the ground.
Do not inhale gas and fumes emitted by the welding process.
Use ear protection or any other device to protect hearing.
WARN all nearby persons of the potential risks.
The operator must always use the recommended personal protective gear, safety goggles, gloves and
flame-resistant clothing.
English

- 16 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
Warning:
Arc-welding can be dangerous for the operator as well as for all persons in the vicinity. Take all
appropriate safety precautions before using the welding machine. Observe and obey the safety
procedures imposed by your employer; these procedures should be based on the rules and
regulations in force as well as on the manufacturer's recommendations.
Electric Shock = Potential loss of life.
Install and earth the welding equipment, following the rules and regulations in force.
Do not touch live parts. Do not touch electrodes with bare hands or wet gloves.
Insulate yourself from the ground and from the workpiece.
Ensure that the work position adopted is safe both for the operator and for persons nearby.
Fumes and gas = Potential health hazard:
Keep your face as far away from welding fumes as possible.
Provide ventilation and evacuation of welding fumes using a suitable device that provides a
safe working environment.
Light rays from the arc = These can damage your eyes and burn your skin.
Protect your eyes and skin. Use a protective visor and wear safety clothing and protective
gloves.
Protect nearby persons from injury due to welding by providing protective curtains.
In the event of a malfunction, contact qualified service personnel only.
Contents
General Safety Instructions :.......................................................................................................................15
Warning: ......................................................................................................................................................16
1. Declaration of conformity:...................................................................................................................17
2. Presentation:.......................................................................................................................................17
3. Machine handling and storage:...........................................................................................................17
Handling:................................................................................................................................................ 17
Storage:.................................................................................................................................................. 17
Bench mounting: .................................................................................................................................... 17
4. Connecting the weld head: .................................................................................................................18
5. Mounting the clamping jaw: ................................................................................................................19
6. Keypad................................................................................................................................................20
7. Electrode mounting:............................................................................................................................20
8. Remote pipe-electrode adjustment:....................................................................................................21
9. Securing the pipe to be welded: .........................................................................................................23
10. Welding step-by-step:.........................................................................................................................23
Preparing to weld: .................................................................................................................................. 23
............................................................................................................................................................... 24
11. Handling the pipe:...............................................................................................................................24
Welding: ................................................................................................................................................. 24
............................................................................................................................................................... 25
12. Welding settings:.................................................................................................................................25
13. Welding machine maintenance:..........................................................................................................25
Bedienungsanleitung :............................................................................................................................ 26
English

- 17 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
1. Declaration of conformity:
We certify that this product complies with the standards and regulations found on Page 3.
2. Presentation:
These machines are intended for closed-chamber weld head orbital TIG welding. This range of machines
welds end-to-end pipe, elbow joints, pipe ferrules, T-joints, SMS connectors and other in a fully sealed
inert environment.
The weld heads are controlled by an AXXAIR welding generator.
SATF-40NDHX
SATF-65NDHX
SATF-115NDHX
Maximum welding
current rating:
120 A
Maximum welding
current for a 100%
arc time factor:
60 A
Outside pipe
diameter range:
Ø 3 mm to Ø 40 mm
Ø 6 mm to Ø 65 mm
Ø 25 mm to Ø 115 mm
Electrode diameter:
1.6 mm or 2.4 mm
Cooling unit:
An external cooling unit is required when welding using these weld heads.
Operating
temperature:
Ambient temperature must be within the range of 0 °C to +30 °C
3. Machine handling and storage:
Handling:
The SATF weld heads are portable devices that require no special handling (the heaviest weld head
weighs less than 10 kg).
However, standard precautions should be taken to avoid damaging the head and its hose during handing
and transport.
Storage:
If the weld head is not going to be used for a long period of time, store it in its original packaging.
Cleaning the head and emptying the coolant is recommended before repacking the weld head.
Protect the weld head from corrosion. Place a desiccant in the container where the weld head is stored.
Bench mounting:
SATF weld heads are designed to be mounted on pipe or parts to be welded using the clamping jaw and
the head's closing system. The device can also be bench mounted as a fixed welding station by securing
it by the handle using a vice.
English

- 18 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
4. Connecting the weld head:
English
1
2
3
4
5
8
7
9
10
6
1
9
8
3
6
10
7
Warning: All connections must be made while power is off and the power button in the OFF position

- 19 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
5. Mounting the clamping jaw:
The SATF uses 1 set of 4 stainless clamping collets per diameter of tube (outside diameter). The use of
AXXAIR made clamping collets is the only guaranty of the lifetime of your head. No warranty can be
considered when using the SATF with other collets than AXXAIR made.
Remarques :
The diameter of the collets is written on each part as well as our LOGO which guaranties it is an
AXXAIR made collet.
The assembly of the collet does not require any Key: the collets are hold through a button
system.
Adjustment of the clamping force :
The tubes are never perfectly round which means that the clamping system can be adjusted in order to
control the load needed to close the head.
Turn the screws to the right (tightening) to increase the load needed to close the bracket
Untight the screw (turn left) to decrease the working load.
PAY ATTENTION :
The clamping force of the collets is not sufficient to
correctly align the tubes and resist the stress coming
from the welding temperature. In order to get a good
alignment it is mandatory to tack the tubes before the
welding.
You need one set of jaws per diameter.
Insure that the roundness of the tubes are compatible
with orbital welding.
The maximum load to use on the closing lever is 50N
(about 5 Kg, 11lbs). If the load gets too high, the
adjustment is not done correctly or the tube not adapted
La force maximale à exercer sur le levier de serrage est
de 50 N (environ 5 kg). Une force excessive sur ces
leviers, provient soit d’un mauvais réglage de la vis, soit
d’un tube pas adapté à la soudure orbitale.
English
To assemble the collet, push the
corresponding side button
position the collet and relase the
button.
-
+

- 20 -
INNOVATIVE ORBITAL SOLUTIONS
Join experience
330B Route de Portes Les Valence - ZI Les Bosses - 26800 Etoile sur Rhône
Tél: +33 475 575 070 - Fax: +33 475 575 080 - commerce@axxair.com - www.axxair.com
SAS au capital de 135 720 € - RCS Romans B414 581 363 –Code APE 2841 Z –Siret 414 581 363 00028 –TVA FR13414 581 363
6. Keypad
To activate the keypad, you have to load a program or to go to the manual mode
7. Electrode mounting:
SATF weld heads use Ø1.6 mm and Ø2.4 mm electrodes while 2 locations are available and exclusively
dedicated to one diameter of electrode.
These electrodes are held in the rotor with a pressure screw as shown in the photo.
The mounting positions for rotor electrodes in
the open position are at 3 o'clock and 9 o'clock.
To mount the electrode, move the rotor to
reveal the opening for the tightening screw. The
rotor is moved using the welding station remote
control and the <<< and >>> buttons.
CAUTION: This screw is an M3 headless screw that must be tightened with care. It should not be
manipulated with a ball driver hex wrench, which could damage the screw head! The Allen wrench
required is provided.
Electrode fastening screw
English
To move the rotor to the left
Doing the return to the starting position (at the end of the
welding)
To move the rotor to the left
Doing the return to the starting position (at the end of the
welding)
To move the rotor to the right
No doing the return to the starting position (at the end of the
welding)
To stop the welding: progression to downslop
Green light: in cycle
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AXXAIR Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Lincoln Electric
Lincoln Electric 11672 Operator's manual

Pro-Weld
Pro-Weld ARC 1850 Operation manual

Spartus
Spartus ProTIG 220P AC/DC user manual

ESAB
ESAB Origo Tig 3000i instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric AIR VANTAGE 500 Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric Invertec V205 Operator's manual