Ayce NC200ES User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL
200W
SCHWINGSCHLEIFER
PONCEAUSE VIBRANTE
LEVIGATRICE ORBITALE
SHEET SANDER

D
|
2 3
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
TECHNISCHE DATEN
Exzenterschleifer
Modell NC200ES
Nennspannung 230 V~50 Hz
Nennleistung 200 W
Leerlaufdrehzahl 6000-12000/min
Schleifpapiergrösse 182X92 mm
Schalldruck LPA (K PA =3dB(A)) 84 dB(A)
Schalldruck LWA (KWA=3dB(A)) 95 dB(A)
Schwingungsemissionswert a(K=1,5m/s2)2,94 m/s2Hauptgriff
5,61 m/s2 Vorderer Griff
LIEFERUMFANG
Verpackungsinhalt:
Exzenterschleifer 1 Stk.
Staubsammelbeutel 1 Stk.
Absaugverbindungsstück 1 Stk.
Schleifpapier 3 Stk.
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNG
!
ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die
technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne
Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern.
2
1
3
4
5
6
4Schleifpapierklemme
5Staubsammelbeutel
6Staubauffangrohr
LISTE DER HAUPTTEILE
1An-/Aus-Schalter
2Geschwindigkeitsregler
3Kletthaftfläche

D
|
4 5
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
7. Wenn Sie mit der Schleifmaschine Metall schleifen, müssen Sie damit
rechnen, dass Funken den Staub im Staubabsaugsystem oder im Staubsauger
entzünden.
8. Halten Sie die Schleifmaschine ordnungsgemäss mit zwei Händen und stehen
Sie stabil. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht mit dem Werkzeug in
Berührung kommen kann, nicht an anderen Gegenständen hängenbleibt und
der Schleifvorgang nicht beendet werden kann.
9. Dieses Werkzeug ist zur Entfernung von Oberflächenmaterial mit einem
Schleifgerät bestimmt.
10. Achten Sie darauf, Fremdkörper wie Nägel und Schrauben vor dem
Schleifvorgang von dem zu bearbeitenden Werkstück zu entfernen.
11. Benutzen Sie das Werkzeug nicht zum Nassschleifen, nur zum
Trockenschleifen.
12. Befestigen Sie, wenn möglich, kleinere Werkstücke, so dass diese sich unter
der Schleifmaschine nicht bewegen.
13. Bewegen Sie den Exzenterschleifer nicht mit Kraft, sondern lassen Sie
das Werkzeug die Arbeit mit angemessener Geschwindigkeit machen. Eine
Überlastung entsteht bei zu viel Druckausübung, was zu einer Verlangsamung
des Motors sowie zu ineffizientem Schleifen und möglichen Motorschäden an
der Schleifmaschine führt.
14. Verwenden Sie den Staubsammelbeutel nicht. Die heißen Metallpartikel
könnten Holzreste oder das interne Filterpapier entzünden.
15. Benutzen Sie keine abgenutzten, zerrissenen oder übermässig belegten
Schleifpapiere.
16. Berühren Sie sich bewegendes Schleifpapier nicht.
17. Die Maschine darf nur in einem überdachten und trockenen Bereich
eingesetzt werden. Die Umgebungstemperatur muss zwischen 15°C und 30°C
betragen. Die Luftfeuchte muss weniger als 60 % betragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM WERKZEUG
WARNUNG
!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann
einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für zukünftige fragen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf
Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw. akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Exzenterschleifer ist zum Trockenschleifen mit den entsprechend gekörnten
Schleifpapieren bestimmt. Er ist für das Oberflächenschleifen für Holz, Metall,
Spachtelmasse und Fülleroberflächen sowie für das Entfernen von Farbschichten,
zum Zwischenschleifen und zur Rostentfernung bestimmt.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge bei Vorgängen, bei denen das Trennzubehör
versteckte Leitungen berühren kann, nur an den isolierten Griffoberflächen.
Die Berührung eines stromführenden Drahts kann Strom durch freiliegende
Metallteile des Elektrowerkzeugs fliessen lassen und der Bedienperson einen
elektrischen Schock versetzen.
2. WARNUNG Kontakt mit oder die Einatmung von schädlichen/giftigen
Staubpartikeln, die beim Schleifen entstehen, kann zu Gesundheitsschäden
bei Bediener und Umstehenden führen.
3. Ergreifen Sie Sicherheitsmassnahmen bei der Staubentwicklung, die bei den
Arbeiten entstehen kann und ungesund, brennbar oder explosiv ist. Beispiel:
Einige Staubpartikel werden als krebserregend angesehen. Tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit Staub-/Partikel-Ansauggeräten, wenn
Anschlussmöglichkeit besteht.
4. Achten Sie besonders darauf, sich gegen diese Staubpartikel zu schützen, und
beachten Sie die folgenden Massnahmen:
• Alle Personen die den Arbeitsbereich betreten, müssen eine zugelassene
Maske speziell zum Schutz gegen schädliche/giftige Staubpartikel tragen. Die
Staubabsaugung muss benutzt werden. Der Arbeitsbereich ist gut zu belüften.
• Kinder und schwangere Frauen dürfen den Arbeitsbereich nicht betreten.
• Essen, trinken und rauchen Sie nicht im Arbeitsbereich. Vor 1960 errichtete
Gebäude können bleihaltige Lacke auf hölzernen oder metallischen Oberflächen
enthalten. Wenn Sie den Verdacht haben, dass Werkstücke Blei enthalten, dann
suchen Sie fachmännischen Rat.
5. Bei jedem Gebäude, das vor 1960 gebaut wurde, besteht die Möglichkeit,
dass sich bleihaltige Farbe auf den Holz- und Metallflächen befindet. Wenn
Sie den Verdacht haben, dass das Werkstück bleihaltig ist, so holen Sie
fachmännischen Rat ein.
6. Einige Hölzer und Holzprodukte, besonders MDF-Platten (Mitteldichte
Faserplatten) können gesundheitsschädliche Staubpartikel produzieren.
Wir empfehlen bei der Benutzung dieser Schleifmaschine das Tragen einer
zugelassenen Staubmaske mit austauschbaren Filtern sowie die Benutzung
des Staubabsauggerätes.

D
|
6 7
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet
ist. Unübersichtliche und dunkle Arbeitsbereiche sind oftmals die Ursache für
Unfälle.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen, z.B. in der Nähe entflammbarer Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Rauch
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer beim Einsatz von Elektrogeräten auf
Abstand. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Netzstecker vor. Verwenden
Sie schutzgeerdete Elektrowerkzeuge niemals mit Adaptersteckern.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. In ein
Elektrowerkzeug eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlags.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter
keinen Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs
oder zum Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Halten Sie
das Kabel von Hitze, Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den
Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines
für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
f) Wenn die Nutzung des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung
unvermeidbar ist, so verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen
a) Gehen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen vorsichtig vor, achten Sie
auf Ihre Tätigkeiten und gehen Sie mit Vernunft an die vorgesehene Arbeit.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind bzw. unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrogeräts kann bereits zu
schwerwiegenden Körperverletzungen führen.
b) Verwenden Sie eine persönliche Sicherheitsausrüstung. Tragen
Sie stets eine Schutzbrille. Eine den Bedingungen entsprechende
Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz verringert die Verletzungsgefahr.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass der Schalter auf „Aus“ steht, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschliessen und/oder Akkus einlegen, es aufnehmen
oder tragen. Das Tragen von Elektrogeräten mit dem Finger am Ein-/Aus-
Schalter oder der Anschluss von Elektrogeräten an die Stromversorgung bei
eingeschaltetem Motor kann zu Unfällen führen.
d) Legen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel zur Seite,
bevor Sie das Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, das/der sich noch an einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorn. Achten Sie jederzeit auf einen
sicheren Stand und gutes Gleichgewicht. So haben Sie in unerwarteten
Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden
Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Ist das Gerät für das Anbringen von Staubabsaug- und/oder
Auffangvorrichtungen vorgesehen, achten Sie darauf, dass diese korrekt
montiert sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung von
Staubsammelgeräten kann dazu führen, dass Gefahren im Zusammenhang
mit Staub verringert werden.
h) Vermeiden Sie, die Vertrautheit, die Sie durch häufige Nutzung der
Geräte erworben haben, als Anlass für leichtsinniges Verhalten zu
nehmen und die Sicherheitsgrundsätze beim Umgang mit Werkzeugen zu
ignorieren. Sorgloses Vorgehen kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug können
Sie im angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten

D
|
8 9
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Aus-Schalter sich nicht
betätigen lässt. Elektrowerkzeuge, die nicht über den An-/Aus-Schalter
geregelt werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen
oder das Werkzeug weglegen. Vorbeugende Sicherheitsmassen wie diese
verringern das Risiko, dass das Gerät sich unbeabsichtigt einschaltet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge ausserhalb
der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie das Gerät nicht von
Personen bedienen, die nicht mit diesem vertraut sind oder diese
Bedienungsanleitung nicht kennen. Elektrowerkzeuge stellen, wenn sie von
unerfahrenen Personen bedient werden, eine Gefahrenquelle dar.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeug und Zubehör. Vergewissern Sie sich, dass
die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, und
dass keine defekten Teile oder sonstige Beschädigungen vorhanden sind,
die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen
Sie beschädigte Elektrowerkzeuge reparieren, bevor Sie sie verwenden.
Zahlreiche Unfälle sind auf schlecht gewartete Werkzeuge zurückzuführen.
f) Achten Sie darauf, dass Schneidwerkzeuge stets scharf und sauber
sind. Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verhaken nicht so schnell und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehörteile, Schraubendreherbits
usw. den vorliegenden Anweisungen entsprechend und unter
Berücksichtigung der jeweiligen Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Arbeiten. Die bestimmungsfremde Verwendung von
Elektrowerkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber sowie öl- und fettfrei.
Sind Griffe und Griffflächen rutschig, machen sie sichere Handhabung und
Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen unmöglich.
5. Service
a) Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Reparaturpersonal instand
setzen, das ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrogeräts gewahrt bleibt.
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN
Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN EN 62841-1.
GEHÖRSCHUTZ TRAGEN!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 62841-1:
Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit
einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 62841-1 vorgeschriebenen
Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander
zu vergleichen. Er kann für die vorläufige Beurteilung der Vibrationsbelastung
herangezogen werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert bezieht
sich auf die Hauptanwendungszwecke des Geräts. Wird das Gerät jedoch für
andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet verwendet,
kann die Schwingungsemission abweichen. Dies kann das Belastungsniveau
über die Gesamtarbeitsdauer erheblich erhöhen. Bei einer Bewertung des
Vibrationsbelastungsniveaus sollten ausserdem die Zeiten berücksichtigt werden,
in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
eingesetzt wird. Dies kann das Belastungsniveau über die Gesamtarbeitsdauer
erheblich senken. Ergreifen Sie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen zum Schutz
des Bedieners vor den Auswirkungen von Vibrationen, z.B.: Wartung von Gerät und
Zubehör, Hände warm halten, Organisation bestimmter Arbeitsmuster.

D
|
10 11
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
1. Sicherheitssymbole
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle
Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen
Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich
schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur
Vermeidung von Unfällen.
WARNUNG
!
Dieses Symbol weist auf einen
sicherheitsrelevanten Aspekt hin und bedeutet
„Vorsicht“. Es dient als Warnhinweis und weist
auf Gefahren hin. Bei Nichtbeachtung des
Warnhinweises besteht Unfallgefahr für Sie oder
andere Personen. Um das Risiko von Verletzungen,
Brand oder Tod durch elektrischen Schlag
einzuschränken, befolgen Sie stets die angegebenen
Empfehlungen.
Vor dem Einsatz bitte das entsprechende Kapitel im
Benutzerhandbuch lesen.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass während
der Verwendung des Produkts Gehörschutz,
Augenschutz, Atemschutz bzw. Handschuhe zu
tragen sind.
Entspricht den CE-Kennzeichnungsvorschriften
Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt
diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen
sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor
Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht
wiederverwertet werden.
Nachgewiesene Sicherheit des Eidgenössischen
Starkstrominspektorates ESTI.
2. Produktsymbole
In diesem Handbuch und/oder an dem Gerät finden Sie die nachstehenden Symbole.
Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Bedienung.
200W
Nennleistung
182X92mm
Schleifpapier
230 V~ 50Hz
230V~50Hz
Nennspannung
Mit
Staubsammelbeutel
zum Absaugen von
Staub
min-1 6000-12000/min
Leerlaufdrehzahl
3M
3 Meter Kabel mit
Schweizer Stecker
200W 182X92mm
6000-120000

D
|
12 13
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
BETRIEB
1. Vor dem Betrieb
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät.
• Überprüfen Sie die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. Sie sollten dem Gerät
und dem vorgesehenen Zweck entsprechen.
2. Funktionen
a. Auswahl des Schleifpapiers mit der richtigen Körnung
Verschieden gekörnte Schleifpapiere sind bei Ihrem Händler erhältlich, bei dem Sie
das Werkzeug gekauft haben. Die zur Verfügung stehenden Körnungen sind: Grob,
Mittel und Fein.
Benutzen Sie grobes Papier zum Schleifen von rauen Oberflächen, mittelfeines Papier
zum Glätten der Arbeit und feines Schleifpapier zur Endbearbeitung.
Es wird empfohlen, einen Testlauf auf einem alten Materialstück durchzuführen, um
zu bestimmen, welche Schleifpapierkörnung für eine bestimmte Arbeit am besten
geeignet ist.
KÖRNUNGSTABELLE
Körnung Art Beispielanwendungen
60 oder
weniger Sehr grob Materialentfernung, Entfernung dicker Farbschichten,
Holzformung
80 – 100 Grob Farbentfernung, Vorbereitung rauer Oberflächen (z.B.
nicht gehobeltes Holz)
120 – 150 Mittel Oberflächenvorbereitung von gehobeltem Holz
180 – 220 Fein Schleifen zwischen Schichten
240 oder mehr Sehr fein Endbearbeitung
b. Anbringen des Schleifpapiers (Abb.1)
WARNUNG
!
Achten Sie immer darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen
durchführen.
Abb. 1
1. Wählen Sie das erforderliche
Schleifpapier mit der richtigen
Körnung aus.
2. Entfernen Sie Staub oder
Rückstände von der Kletthaftfläche.
3. Zum Anbringen des Klettschleifpapiers legen Sie lediglich die Löcher des
Schleifpapiers auf die Löcher der Kletthaftungsfläche und drücken das
Schleifpapier fest.
4. Zum Entfernen des Schleifpapiers ziehen Sie es von der Kletthaftfläche ab.
5. Es kann auch reguläres Schleifpapier (kein Klettschleifpapier) benutzt
werden.
6. Entfernen Sie die Schleifpapierklemme von beiden Seiten des
Exzenterschleifers.
7. Legen Sie das Schleifpapier auf einer Seite unter eine Klemme und ziehen
Sie es über der Haftfläche glatt, so dass die Löcher über den Löchern der
Haftfläche liegen. Klemmen Sie dann die andere Seite fest.
8. Das Schleifpapier sollte fest auf der Haftfläche aufliegen, da es sonst zu einer
übermässigen Abnutzung der Haftfläche kommen kann.
WARNUNG
!
Benutzen Sie den Exzenterschleifer nicht mit abgenutztem oder
beschädigtem Schleifpapier.
WARNUNG
!
Benutzen Sie nicht dasselbe Schleifpapier für Holz und Metall.
Metallpartikel setzen sich im Schleifpapier fest und verkratzen die
Holzoberfläche.
WARNUNG
!
Entfernen Sie regelmässig Staubrückstände von der Fläche unterhalb
des Schleifpapiers. Tauschen Sie das Schleifpapier aus, bevor es
vollständig abgenutzt ist. Eine Nichtbeachtung dieser beiden
Vorsichtsmassnahmen kann zu einer Beschädigung der
Kletthaftfläche und einer nicht ordnungsgemässen Haftung des
Schleifpapiers führen.
HINWEIS: Die Kletthaftfläche unterliegt keinem Garantieanspruch.
Abb. 1

D
|
14 15
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
c. Geschwindigkeitsauswahl (Abb.2)
Abb. 2
• Mit dem Geschwindigkeitsregler kann
die Schwingungsrate ausgewählt
werden (auch während des Betriebs).
Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler zur Auswahl
der angemessenen Geschwindigkeit.
• Die optimale Geschwindigkeit hängt
von dem Material ab und sollte durch
einen Test bestimmt werden.
• Position1: langsam Position 6: schnell
d. Anbringen des Staubabsaugbehälters (Abb.3)
WARNUNG
!
Benutzen Sie beim Schleifen immer die Staubabsaugung.
Das Einatmen von Staubpartikeln kann gesundheitsschädlich sein.
Zum Anbringen des Staubsammelbeutels richten Sie den Beutel an
den Nuten am Staubabsaugstutzen aus und stecken Sie ihn dann auf
den Stutzen.
• Drehen Sie den Staubsammelbeutel
zum Arretieren im Uhrzeigersinn.
Zum effizienten Betrieb muss der
Staubsammelbeutel regelmässig
geleert werden.
• Ein Staubabsaugrohr ist ebenfalls im
Lieferumfang enthalten.
Zum Anbringen des
Staubabsaugrohrs richten Sie
das Rohr an den Nuten am
Staubabsaugstutzen aus und stecken
Sie es dann auf den Stutzen.
Drehen Sie das Rohr zum Arretieren
im Uhrzeigersinn.
Zum einen besseren
Staubabscheidegrad zu erreichen,
können Sie ein Staubabsaugsystem
oder einen geeigneten Staubsauger
mit dem Staubabsaugrohr verbinden.
• Halten Sie die Staubabsaugöffnungen
auf der Schleifbasis immer frei.
e. An- und Ausschalten (Abb.4)
Abb. 4
• Halten Sie das Werkzeug fest, damit
es sich nicht dreht.
• Zur Verlängerung der Lebensdauer
des Werkzeugs überlasten Sie es
niemals.
• Zum Einschalten der Schleifmaschine
schieben Sie den An-/Aus-Schalter
nach vorne.
• Zum Ausschalten der
Schleifmaschine schieben Sie den
An-/Aus-Schalter nach hinten.
HINWEIS. Der Exzenterschleifer darf keinen Kontakt zu dem Werkstück haben, wenn
Sie ihn an- oder ausschalten.
3. Betrieb
Schleifen
• Der Exzenterschleifer kann für die meisten Schleifarbeiten an Materialien wie
Holz, Plastik, Metall und bemalten Oberflächen verwendet werden.
WARNUNG
!
Benutzen Sie das Werkzeug nicht für Gips.
• Tragen Sie Sicherheitsbrille und Staubmaske.
• Fixieren Sie nach Möglichkeit kleinere Werkstücke, so dass sich diese unter dem
Exzenterschleifer nicht bewegen.
• Bringen Sie den Exzenterschleifer ohne Druck mit dem Werkstück in Kontakt und
schalten dann das Werkzeug an. Bewegen Sie den Exzenterschleifer langsam
in kreis- oder bogenförmigen Bewegungen mit gleichmässigem, mittelstarkem
Druck über die Oberfläche des Werkstücks.
• Sind nach dem Schleifen immer noch Kratzer auf der Werkoberfläche, dann
probieren Sie eine der folgenden Möglichkeiten:
• Nehmen Sie eine gröbere Körnung und schleifen Sie die Kratzer ab, bevor Sie die
ursprüngliche Schleifscheibe nehmen; oder
• versuchen Sie es mit einer neuen Schleifscheibe der gleichen Körnung zum
Entfernen der unerwünschten Kratzer, bevor Sie mit einer feinkörnigeren
Schleifscheibe die Endbearbeitung durchführen.
Abb. 3

D
|
16 17
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
WARTUNG
ACHTUNG!
Schalten Sie das Werkzeug vor dem Durchführen von Einstellungen oder
Wartungsarbeiten immer aus. Ein beschädigtes Kabel muss durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dieses Werkzeug nicht dem Regen auszusetzen.
REINIGUNG
Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der Säuberung von
Plastikteilen. Die meisten Plastikteile können durch verschiedene handelsübliche
Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher zur Entfernung von
Schmutz, Kohlestaub und anderen Verunreinigungen.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie die Maschine, die Bedienungsanleitung und gegebenenfalls das
Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit. Verpacken Sie das Gerät gut oder verwenden Sie die Originalverpackung,
um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Bewahren Sie die
Maschine stets an einem trockenen Ort auf.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge niemals über den Hausmüll! Gemäss
der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte getrennt abgeholt und
einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden.

D
|
18 19
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
GARANTIESCHEIN
Vorname Nachname
Strasse/Hausnummer Telefon
Postleitzahl Ort Mobil
Artikelnummer Barcode (EAN)
Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum
(B itte ebenfalls eine Kopie
des Kaufbelegs beifügen)
Ja Nein
Das Gerät wurde in drefolgenden J umbo-Filiale gekauft:
Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)
(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so
genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter
bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert
nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)
GARANTIEURKUNDE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine
ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren
Kundendienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten
Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen
Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern
aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend
der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch
nehmen, vorausgesetzt dass das Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem
Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht
Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung. Die Garantie ist für einen von FÜNF
JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung
als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer
von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit
können mängelaufweisende Geräte in jedem Jumbo-Filiale zurückgegeben werden.
Wir werden uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden
Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur
Reparatur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren
Kontaktdaten und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite. Wird
der Originalkassenzettel nicht beigelegt, dann wird die Reparatur in allen
Fällen berechnet. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der
Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen.
Zusatzhinweis Servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder JUMBO Filiale
zurückgebracht werden.
Nach Ablauf der Garantiefrist werden die Produkte in jeder JUMBO Filiale
angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34
8305 Dietlikon

D
|
20 21
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM

D
|
22 23
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE
Nr Teilebezeichnung Anz. Nr Teilebezeichnung Anz.
1Schalterhebel 117 Leiterplatte 1
2Kapazität 118 Bürstenfach 2
3Schalter 119 Bürstenhalter 2
4Polklemme 120 Kohlebürste 2
5Kabelanschluss 121 Rotor 1
6Kabel & Stecker 122 Rechte Verkleidung 1
7Linke Verkleidung 123 Blechschraube 9
8Lager 124 Lager 1
9Ring 125 Stahlklemme 2
10 Ventilator 126 Kappe f. Stahlklemme 2
11 Linkes Staubrohr 127 Wollfilz 1
12 Rechtes Staubrohr 128 Untere Platte 1
13 Ausgleichsblock 129 Blechschraube 4
14 Stütze 230 Staubsammelbeutel 1
15 Stator 131 Stahlstütze 1
16 Lager 132 Staubauslass 1

D
|
24 25
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
NOTIZEN
N
OTIZEN

F
|
26 27
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
4Pince à papier
5Sac d'aspiration des poussières
6Tube d’extraction des poussières
1Interrupteur Marche/Arrêt
2Bouton de réglage de la vitesse
3Semelle de ponçage à velcro
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Ponceuse vibrante
Modèle NC200ES
Tension nominale 230 V~ 50Hz
Puissance 200 W
Vitesse à vide 6000-12000 tr/min
Dimensions de la semelle de ponçage 182X92mm
Niveau de pression acoustique LPA (KPA = 3dB(A)) 84dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA (KWA = 3dB(A)) 95dB(A)
Niveau des vibrations ah(K = 1,5m/s2)2,94m/s2Poignée principale
5,61m/s2 Zone de préhension
avant
CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage contient les pièces suivantes:
Ponceuse vibrante 1
Sac d'aspiration des poussières 1
Tube d’extraction des poussières 1
Feuille abrasive 3
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
!
ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout
moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de
ce produit.
2
1
3
4
5
6
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS

F
|
28 29
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
DOMAINE D’UTILISATION
Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des feuilles abrasives de grain approprié. Il
convient pour rectifier du bois, du métal, du mastic de finition ou de remplissage, pour
décaper les peintures anciennes, réaliser des décapages moyens et dérouiller.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
1. Tenez les outils électriques par leurs surfaces de préhension isolantes quand
vous effectuez une opération pendant laquelle il existe une possibilité que
l’accessoire de coupe entre en contact avec un câble électrique non visible. Si
l’accessoire de coupe entre en contact avec un câble électrique sous tension,
les parties métalliques non carénées de l’outil électrique se retrouveront
elles aussi sous tension et l’opérateur subira un choc électrique.
2. AVERTISSEMENT: Le contact ou l’inhalation de poussières toxiques/nocives
générées par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peut mettre
en danger la santé de l’opérateur et des autres personnes présentes.
3. Prenez des mesures de protection lorsque le travail peut générer des
poussières nocives, combustibles ou explosives. Par exemple: certains types
de poussières sont considérés comme cancérigènes. Portez un masque
antipoussières et travaillez avec un dispositif d’extraction des poussières/
copeaux s’il est possible d’en raccorder un.
4. Vous devez prendre des mesures spéciales pour vous protéger de ces
poussières, parmi lesquelles:
• En plus d’utiliser un dispositif d’extraction des poussières et de veiller à ce que
l’aire de travail soit bien aérée, toutes les personnes pénétrant dans l’aire de
travail doivent porter un masque homologué spécialement conçu pour protéger
des poussières toxiques/nocives.
• Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l’aire de travail.
• Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l’aire de travail. Tous les
bâtiments construits avant 1960 peuvent comporter des peintures contenant du
plomb et recouvrant des surfaces en bois ou en métal. Si vous pensez qu’il est
possible que le matériau à travailler contienne du plomb, demandez conseil à un
professionnel.
5. De la peinture contenant du plomb peut être présente sur des surfaces en
bois ou en métal dans tous les bâtiments construits avant les années 1960.
Si vous suspectez la présence de plomb dans la pièce à travailler, demandez
conseil auprès d’un spécialiste.
6. Certains types de bois et de produits fabriqués avec ces types de bois,
notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité), peuvent
générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous
recommandons d’utiliser un masque facial homologué avec filtres
remplaçables quand vous utilisez cet outil, en plus d’utiliser un dispositif
d’extraction des poussières.
7. Lors de l’utilisation de la ponceuse sur du métal, sachez que des étincelles
peuvent enflammer la poussière dans le système d’extraction des poussières
ou l’aspirateur.
8. Tenez l’outil correctement à deux mains et prenez une position stable. Veillez
à ce que le cordon d’alimentation de l’outil ne puisse pas entrer en contact
avec l’outil ni s’emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer
la passe.
9. Cet outil est conçu pour enlever des matériaux de surface à l’aide
d’accessoires abrasifs.
10. Avant de commencer à poncer, retirez les objets étrangers de la pièce à
travailler, par exemple les clous et les vis.
11. N’utilisez pas cette ponceuse pour poncer à l’eau. Utilisez-la uniquement pour
poncer à sec.
12. Dans la mesure du possible, fixez les pièces à poncer de petite taille afin
d’éviter qu’elles ne bougent lors du ponçage.
13. Ne forcez pas la ponceuse. Laissez l›outil travailler à une vitesse raisonnable.
Si vous exercez une pression trop importante, l’outil sera en surcharge et le
moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d’endommager
le moteur.
14. Ne pas utiliser le sac d’aspiration des poussières pour le ponçage des métaux.
Les particules métalliques très chaudes peuvent enflammer les poussières
de bois résiduelles ou le filtre intégré en papier.
15. Arrêtez d’utiliser les feuilles abrasives quand elles sont usées, déchirées ou
fortement encrassées.
16. Ne touchez pas une feuille abrasive en mouvement.
17. L’appareil doit être utilisé dans un endroit abrité et sec. La température
ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être
inférieur à 60 %.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les mises en garde de sécurité, instructions,
illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le
non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie ou des blessures graves.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour consultation ultérieure.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les mises en garde désigne un outil
électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

F
|
30 31
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou des conditions humides. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser l’outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est
en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties
en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans les parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un sac à poussière peut
réduire les dangers liés aux poussières.
h) Ne pas laisser l’habitude acquise par l’utilisation fréquente d’outils vous
conduire à présumer de vos capacités et à ignorer les règles de sécurité.
En une fraction de seconde, une faute d’inattention peut provoquer de graves
blessures.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outi l
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.

F
|
32 33
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
e) Entretien des outils électriques et leurs accessoires. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou tout autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de contact sèches, propres et
dépourvues d’huile ainsi que de graisse. Des poignées et surfaces de contact
glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon
sûre dans des situations inattendues.
5. Maintenant et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assure que la sécurité de l’outil est
maintenue.
INFORMATION SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 62841-1.
PORTE UNE PROTECTION ACOUSTIQUE!
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées
conformément à EN 62841-1:
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée
suivant les méthodes de mesurage normées dans EN 62841-1 et peut être utilisée
pour une comparaison d’appareils.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation
vibratoire.
L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif
et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions
d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil
électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un
certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur
des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de
travail.

F
|
34 35
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
DESCRIPTION DES SYMBOLES
1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les
risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent
doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment
pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des
accidents.
AVERTISSEMENT
!
Ce symbole, marquant un point de sécurité, indique
une précaution, un avertissement ou un danger.
Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident
pour vous-même ou pour autrui. Pour limiter les
risques de blessures, d’incendies ou d’électrocutions,
appliquez toujours les recommandations indiquées.
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe
correspondant dans le présent manuel d’utilisation.
Ce type de symbole oblige l’utilisateur à porter des
équipements de protection lors de toute utilisation de
la machine. Ces équipements de protection doivent
porter le marquage.
Conforme aux normes de sécurité CE.
Recycler les matériaux indésirables au lieu de les
jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être
trié et déposé au centre de recyclage de la région afin
d’être traité de manière écologique.
Sécurité prouvée par l’inspection fédérale des
installations à courant fort ESTI.
2. Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil,
ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes
instructions concernant son utilisation.
Puissance de sortie
nominale
200 W
Feuille abrasive
182 x 92 mm
230 V~ 50Hz
Tension nominale
230 V~ 50Hz
Sac et tube d’extraction
des poussières
min-1 Vitesse variable
6000-12000 tr/min
3M
Cordon d’alimentation
3m avec fiche suisse
200W 182 x 92 mm
6000-12000

F
|
36 37
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
UTILISATION
1. Avant utilisation
• Retirez tous les éléments d’emballage et les pièces non fixées de l’outil.
• Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et
au travail spécifique que vous voulez réaliser.
2. Fonctions
a. Sélectionner correctement le grain de la feuille abrasive
Vous pouvez vous procurer des feuilles abrasives de grains différents auprès du
vendeur qui vous a vendu l’outil. Les grains disponibles sont: gros, moyen et fin.
Utilisez un grain gros pour dégrossir des surfaces rugueuses, un grain moyen pour
lisser et un grain fin pour la finition.
Il est préférable de procéder à un essai sur un morceau de matériau non utilisé pour
déterminer le grain le plus approprié au travail spécifique à effectuer.
TABLEAU DE SÉLECTION DES GRAINS
Grain Type Exemples d’utilisation
60 ou moins Très gros Enlever de la matière, décaper des peintures épaisses,
façonner le bois
80 – 100 Gros Décaper des peintures, préparer des surfaces
rugueuses (par exemple du bois non raboté)
120 – 150 Moyen Préparer la surface de pièces en bois rabotées
180 – 220 Fin Poncer entre plusieurs couches d’enduits
240 ou plus Très fin Finition
b. Fixer une feuille abrasive (Fig 1)
AVERTISSEMENT
!Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la fiche de son
cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant
d’effectuer un réglage.
Fig. 1
1. Sélectionnez un grain approprié.
2. Nettoyez le velcro de la semelle de
ponçage des poussières et débris qui
l’encrassent.
3. Pour fixer une feuille abrasive de
type velcro, il vous suffit d’aligner
les trous de la feuille abrasive avec
ceux de la semelle de ponçage, puis
de presser fermement la feuille
abrasive sur le plateau.
4. Pour retirer la feuille, il vous suffit de la décoller de la semelle de ponçage.
5. Vous pouvez également utiliser des feuilles abrasives classiques (sans
velcro).
6. Déverrouillez les étriers de chaque côté de la ponceuse.
7. Insérez l’un des bords d’une feuille abrasive sous l’un des étriers, puis tendez
la feuille abrasive sur la semelle de ponçage en veillant à aligner les trous
de la feuille abrasive et ceux de la semelle de ponçage. Terminez en fixant le
bord opposé de la feuille abrasive sous l’autre étrier.
8. La feuille abrasive doit rester fermement fixée sur la semelle de ponçage,
sinon cela provoquera une usure prématurée de la semelle.
AVERTISSEMENT
!
Arrêtez d’utiliser les feuilles abrasives quand elles sont très usées ou
endommagées.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas les mêmes feuilles abrasives pour le bois et le métal.
Les particules métalliques s’incrustent sur la feuille abrasive et
rayeraient les surfaces en bois.
AVERTISSEMENT
!
Nettoyez régulièrement la semelle de ponçage des poussières qui
s’accumulent entre elle et la feuille abrasive. Changez la feuille
abrasive avant qu’elle ne soit complètement usée. Si vous ne
respectez pas ces deux précautions, le velcro de la semelle de
ponçage risque d’être endommagé et vous ne pourrez plus fixer
correctement de feuille abrasive sur la semelle.
REMARQUE: La semelle de ponçage avec velcro n’est pas couverte par la garantie.
c. Sélectionner la vitesse (Fig 2)
Fig. 2
• La vitesse d’oscillation peut être
réglée avec le bouton de réglage de la
vitesse (y compris quand l’outil est en
fonctionnement). Tournez le bouton
de réglage pour sélectionner la
vitesse désirée.
• La vitesse optimale dépend du
matériau à travailler et doit être
déterminée par un essai pratique.
• Vitesse 1: Lent Vitesse 6: Rapide

F
|
38 39
180814_ayce_NC200ES_IM 180814_ayce_NC200ES_IM
d. Assembler le tube d’extraction des poussières (Fig 3)
AVERTISSEMENT
!
Raccordez toujours le tube d’extraction des poussières avant de
poncer.
Fig. 3 • L’inhalation des poussières peut être
nocive pour la santé.
• Pour installer le sac à poussière,
alignez les rainures et les encoches
sur le port d’extraction des
poussières puis insérez le sac dans le
port.
• Faites pivoter le sac à poussière dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
• Pour un fonctionnement efficace,
videz toujours le sac à poussière.
• Un tube d’extraction des poussières
est également fourni.
• Pour installer le tube d’extraction des
poussières, alignez les rainures et les
encoches sur le port d’extraction des
poussières puis insérez le tube dans
le port.
• Faites pivoter le tube dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller.
• Un système d’extraction des
poussières ou un aspirateur
approprié peut être raccordé au tube
de manière à améliorer l’efficacité du
dépoussiérage.
• Veillez à ce que les orifices
d’extraction des poussières présents
sur la semelle de ponçage ne soient
jamais obstrués.
e. Allumer et éteindre l’outil (Fig 4)
Fig. 4
• Tenez l’outil fermement afin de
pouvoir contrôler ses mouvements de
rotation.
• Veillez à ne pas mettre l’outil en
surcharge afin de prolonger sa durée
de vie.
• Pour allumer la ponceuse, poussez
l'interrupteur O / I vers l'avant.
• Pour arrêter la ponceuse, poussez
l'interrupteur O / I vers l'arrière
REMARQUE: Relevez toujours la
ponceuse de la pièce travaillée avant de la
mettre en marche ou de l’éteindre.
3. Utilisation
Poncer
• Cette ponceuse convient pour réaliser la plupart des travaux de ponçage sur des
matériaux tels que le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas cet outil sur du plâtre.
• Portez des lunettes de protection et un masque antipoussières.
• Dans la mesure du possible, fixez les pièces à poncer de petite taille afin d’éviter
qu’elles ne bougent lors du ponçage.
• Abaissez la ponceuse pour la mettre en contact avec la pièce à travailler sans
appuyer, puis démarrez-la. Déplacez la ponceuse lentement sur la surface à
poncer en décrivant des mouvements circulaires et courbes, et en exerçant une
pression uniforme et modérée.
• S’il y a des rayures sur la pièce travaillée après le ponçage, essayez de régler le
problème de l’une des manières suivantes:
• Utilisez un grain plus gros et poncez les marques avant de recommencer à poncer
avec le grain initial, ou,
• Essayez d’éliminer les marques avec une feuille abrasive neuve de grain identique
avant d’utiliser un grain plus fin pour finir le travail.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ayce Sander manuals