Ayce NC900BS User manual

•
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL
900W
BANDSCHLEIFER
PONCEUSE À BANDE
LEVIGATRICE A NASTRO
BELT SANDER

DE
D
|
2 3
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
TECHNISCHE DATEN
Bandschleifer
Modell NC900BS
Nennspannung 230-240 V~50 Hz
Nennleistung 900 W
Schleifbandgeschwindigkeit 120-400m/min
Schleifbandabmessung 76 x 533mm
SchalldruckLpA (KpA=3dB(A)) 92.3 dB(A)
SchalldruckLwA (KwA=3dB(A)) 103.3 dB(A)
Schwingungsemissionswert ah(K=1,5m/s2)10.6m/s2
Lieferumfang
Verpackungsinhalt:
Bandschleifer 1 Stk.
Schleifband 1 Stk.
Staubbehälter 1 Stk.
Bedienungsanleitung 1 Stk.
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNG
!
ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die
technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne
Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern.
LISTE DER HAUPTTEILE
1Frontgriff
2Staubauffangbehälter
3Schleifbandregulierung
4Geschwindigkeitsregler
5Feststellknopf
6An/Aus-Kippschalter
7Hebel für Schleifbandspannung
1
2
3
4
5
6
7

DE
D
|
4 5
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
7. Fixieren Sie nach Möglichkeit kleinere Werkstücke, so dass diese sich unter
der Schleifmaschine nicht bewegen.
8. Bewegen Sie den Bandschleifer nicht mit Kraft, sondern lassen Sie das
Werkzeug die Arbeit mit angemessener Geschwindigkeit machen. Bei zu viel
Druckausübung entsteht eine Überlastung, was zu einer Verlangsamung des
Motors sowie zu einem ineffizienten Schleifen und möglichen Motorschäden
führt.
9. Benutzen Sie den Absaugbehälter nicht, wenn Sie Metall schleifen. Die
heissen Metallpartikel könnten Holzreste oder das interne Filterpapier
entzünden.
10. Benutzen Sie keine abgenutzten, zerrissenen oder übermässig belegten
Schleifpapiere.
11. Berühren Sie das sich bewegende Schleifband nicht.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES
GERÄTS
WARNUNG
!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann
einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für zukünftige fragen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf
Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw. akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet
ist. Unübersichtliche und dunkle Arbeitsbereiche sind oftmals die Ursache für
Unfälle.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen, z.B. in der Nähe entflammbarer Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Rauch
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer beim Einsatz von Elektrogeräten auf
Abstand. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Netzstecker vor. Verwenden
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Bandschleifer ist zum Schleifen und Schneiden von Holz, weichem Plastik und
Metall bestimmt.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffoberflächen fest, da das
Schleifband mit dem eigenen Kabel in Kontakt kommen kann. Das Schneiden
eines stromführenden Drahtes kann Strom durch freiliegende Metallteile des
Elektrowerkzeugs fliessen lassen und der Bedienperson einen elektrischen Schock
versetzen.
WARNUNG
!
Der Kontakt mit oder die Einatmung von gesundheitsschädlichen/
giftigen Staubpartikeln, die beim Schleifen von bemalten Oberflächen,
Holz und Metallen entstehen, kann für den Bediener und Umstehende
gesundheitsschädlich sein.
1. Achten Sie besonders darauf, sich gegen diese Staubpartikel zu schützen, und
beachten Sie die folgenden Massnahmen:
• Alle Personen die den Arbeitsbereich betreten, müssen eine zugelassene
Maske speziell zum Schutz gegen schädliche/giftige Staubpartikel tragen. Die
Staubabsaugung muss benutzt werden. Der Arbeitsbereich ist gut zu belüften.
• Kinder und schwangere Frauen dürfen den Arbeitsbereich nicht betreten.
• Essen, trinken und rauchen Sie nicht im Arbeitsbereich. Vor 1960 errichtete
Gebäude können bleihaltige Lacke auf hölzernen oder metallenen Oberflächen
enthalten. Wenn Sie den Verdacht haben, dass Werkstücke bleihaltig sind, dann
suchen Sie fachmännischen Rat.
2. Einige Hölzer und Holzprodukte, besonders MDF-Platten (Mitteldichte
Faserplatten) können gesundheitsschädliche Staubpartikel produzieren.
Wir empfehlen bei der Benutzung dieser Schleifmaschine das Tragen einer
zugelassenen Staubmaske mit austauschbaren Filtern sowie die Benutzung
des Staubabsauggerätes.
3. Halten Sie den Bandschleifer ordnungsgemäss mit zwei Händen und stehen
Sie stabil. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel nicht mit dem Werkzeug in
Berührung kommen kann, nicht an anderen Gegenständen hängen bleibt und
der Schleifvorgang nicht beendet werden kann.
4. Dieses Werkzeug ist zur Entfernung von Oberflächenmaterial mit einem
Schleifgerät bestimmt.
5. Achten Sie darauf, fremde Gegenstände wie Nägel und Schrauben vor dem
Schleifvorgang von dem zu bearbeitenden Werkstück zu entfernen.
6. Benutzen Sie das Werkzeug nicht zum Nassschleifen, nur zum
Trockenschleifen.

DE
D
|
6 7
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
Sie schutzgeerdete Elektrowerkzeuge niemals mit Adaptersteckern.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. In ein
Elektrowerkzeug eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlags.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter
keinen Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs
oder zum Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Halten Sie
das Kabel von Hitze,Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den
Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines
für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
f) Wenn die Nutzung des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung
unvermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen vorsichtig, achten Sie auf
Ihre Tätigkeiten und gehen Sie mit Vernunft an die vorgesehene Arbeit.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind bzw. unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrogeräts kann bereits zu
schwerwiegenden Körperverletzungen führen.
b) Verwenden Sie eine persönliche Sicherheitsausrüstung. Tragen
Sie stets eine Schutzbrille. Eine den Bedingungen entsprechende
Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz verringert die Verletzungsgefahr.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass der Schalter auf „Aus“steht, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschliessen und/oderAkkus einlegen, es aufnehmen
oder tragen. Das Tragen von Elektrogeräten mit dem Finger am Ein-/Aus-
Schalter oder der Anschluss von Elektrogeräten an die Stromversorgung bei
eingeschaltetem Motor kann zu Unfällen führen.
d) Legen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel zur Seite,
bevor Sie das Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, das/der sich noch an einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorn. Achten Sie jederzeit auf einen
sicheren Stand und gutes Gleichgewicht. So haben Sie in unerwarteten
Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und
keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Ist das Gerät für das von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen
vorgesehen, achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und richtig
verwendet werden. Die Verwendung von Vorrichtungen dieser Art kann
staubbedingte Risiken verringern.
4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs
a Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre
Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug
können Sie im angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter sich nicht
betätigen lässt. Elektrowerkzeuge, die nicht über den An-/Ausschalter
geregelt werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen
oder das Werkzeug weglegen. Vorbeugende Sicherheitsmassen, wie die
hier angeführten, verringern das Risiko, dass das Gerät sich unbeabsichtigt
einschaltet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge ausserhalb
der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie das Gerät nicht von
Personen bedienen, die nicht mit diesem vertraut sind oder diese
Bedienungsanleitung nicht kennen. Elektrowerkzeuge stellen, wenn sie von
unerfahrenen Personen bedient werden, eine Gefahrenquelle dar.
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Prüfen Sie, dass die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, und dass keine
defekten Teile oder sonstige Beschädigungen vorhanden sind, die den
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie
beschädigte Elektrowerkzeuge reparieren, bevor Sie sie verwenden.
Zahlreiche Unfälle sind auf schlecht gewartete Werkzeuge zurückzuführen.
f) Achten Sie darauf, dass Schneidwerkzeuge stets scharf und sauber
sind. Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verhaken nicht so schnell und sind leichter zu führen.

DE
D
|
8 9
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehörteile, Schraubendreherbits usw.
den vorliegenden Anweisungen entsprechend und unter Berücksichtigung
der jeweiligen Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten.
Die bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Wartung
a) Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Reparaturpersonal instand setzen,
das ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrogeräts gewahrt bleibt.
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN
Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN 60745-1:
GEHÖRSCHUTZ TRAGEN!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60745-1:
Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit
einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 60745-1: vorgeschriebenen
Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander
zu vergleichen.Er kann für die vorläufige Beurteilung der Vibrationsbelastung
herangezogen werden.Der angegebene Schwingungsemissionswert bezieht
sich auf die Hauptanwendungszwecke des Geräts. Wird das Gerät jedoch für
andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet verwendet,
kann die Schwingungsemission abweichen. Dies kann das Belastungsniveau
über die Gesamtarbeitsdauer erheblich erhöhen.Bei einer Schätzung des
Vibrationsbelastungsniveaus sollten ausserdem die Zeiten berücksichtigt werden,
in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
eingesetzt wird. Dies kann das Belastungsniveau über die Gesamtarbeitsdauer
erheblich senken.Ergreifen Sie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen zum Schutz
des Bedieners vor den Auswirkungen von Vibrationen, z.B.: Wartung von Gerät und
Zubehör, Hände warm halten, Organisation bestimmter Arbeitsmuster.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
1. Sicherheitssymbole
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle
Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen
Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich
schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur
Vermeidung von Unfällen.
WARNUNG
!
Dieses Symbol weist auf einen sicherheitsrelevanten Aspekt
hin und bedeutet „Vorsicht“. Es dient als Warnhinweis
und weist auf Gefahren hin. Bei Nichtbeachtung des
Warnhinweises besteht Unfallgefahr für Sie oder andere
Personen. Um das Risiko von Verletzungen, Brand oder Tod
durch elektrischen Schlag einzuschränken, befolgen Sie stets
die angegebenen Empfehlungen.
Vor dem Einsatz bitte das entsprechende Kapitel im
Benutzerhandbuch lesen.
Diese Symbole weisen daraufhin, dass während der
Verwendung des Produkts Gehörschutz, Augenschutz,
Atemschutz bzw. Handschuhe zu tragen sind.
Entspricht den CE-Kennzeichnungsvorschriften.
Klasse-II-Symbol: Dieses Gerät ist doppelt isoliert. Für den
Anschluss ist keine geerdete Steckdose erforderlich.

DE
D
|
10 11
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu
entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und
einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie
umweltgerecht wiederverwertet werden.
Nachgewiesene Sicherheit des Eidgenössischen
Starkstrominspektorates ESTI.
2. Produktsymbole
In diesem Handbuch und/oder an dem Gerät finden Sie die nachstehenden Symbole.
Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Bedienung.
900W
900W
Nennleistung
76 x 533mm
76X533mm
Schleifpapier
230-240 V~
50Hz
230-240 V ~ 50 Hz
Nennspannung
Mit
Staubauffangbehälter
zum Auffangen von
Staub
min-1
120-400
120-400/min
Leerlaufdrehzahl
3M
3 Meter Kabel mit
Schweizer Stecker
BEDIENUNG
1. Vor Gebrauch
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät.
• Überprüfen Sie die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. Sie sollten dem Gerät
und dem vorgesehenen Zweck entsprechen.
2. Funktionen
a. Auswahl des Schleifbandes mit der richtigen Körnung
Verschieden gekörnte Schleifbänder sind bei Ihrem Händler erhältlich, bei dem Sie
das Werkzeug gekauft haben. Die zur Verfügung stehenden Körnungen sind: Grob,
Mittel und Fein.
Benutzen Sie grobes Papier zum Schleifen von rauen Oberflächen, mittelfeines Papier
zum Glätten der Arbeit und feines Schleifpapier zur Endbearbeitung.
Es wird empfohlen, einen Testlauf auf einem alten Materialstück durchzuführen, um
zu bestimmen, welche Schleifbandkörnung für eine bestimmte Arbeit am besten
geeignet ist.
KÖRNUNGSTABELLE
Körnung Art Beispielanwendungen
60 oder weniger Sehr grob Materialentfernung, Entfernung dicker Farbschichten,
Holzformung
80 – 100 Grob Farbentfernung, Vorbereitung rauer Oberflächen (z.B.
nicht gehobeltes Holz)
120 – 150 Mittel Oberflächenvorbereitung von gehobeltem Holz
180 – 220 Fein Schleifen zwischen Schichten
240 oder mehr Sehr fein Endbearbeitung
b. Anbringen des Schleifbandes (Abb.1)
WARNUNG
!
Achten Sie immer darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen
durchführen.

DE
D
|
12 13
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
1. Wählen Sie das erforderliche Schleifband mit der richtigen Körnung aus.
2. Ziehen Sie den Hebel für die Schleifbandspannung.
3. Schieben Sie ein Schleifband passend zu der auf der Innenseite des Bandes
angebrachten Pfeilrichtung in Richtung der auf dem Schleifgerät angezeigten
Drehrichtung ein.
4. Schieben Sie den Hebel nach oben.
WARNUNG
!
Benutzen Sie den Bandschleifer nicht mit einem abgenutzten oder
beschädigten Schleifband.
WARNUNG
!
Benutzen Sie nicht dasselbe Schleifband für Holz und Metall.
Metallpartikel setzen sich im Schleifband fest und verkratzen die
Holzoberfläche.
c. Einstellung der Schleifbandführung (Abb.2)
WARNUNG
!
Vergewissern Sie sich zu Ihrer Sicherheit, dass der Kippschalter auf
„Aus“ steht, bevor Sie den Stecker des Werkzeugs in eine Steckdose
stecken.
1. Stecken Sie den Stecker des Bandschleifers mit angezogenem Schleifband in
eine Steckdose, drücken Sie auf den Kippschalter und lassen Sie ihn los. Das
Band dreht sich kurze Zeit.
2. Stellen Sie die Schleifbandführung bei laufendem Schleifband so ein, dass das
Schleifband in der Mitte der Walze liegt.
Abb. 2
3. Wiederholen Sie die
Schalterbewegung und Einstellung
der Schleifbandführung so lange,
bis das Schleifband korrekt
ausgerichtet ist.
4. Lassen Sie den Bandschleifer für
ca. eine Minute laufen um eine
ordnungsgemässe Ausrichtung
sicherzustellen, bevor Sie an einem
Werkstück arbeiten.
d. Anbringen des Staubauffangbehälters (Abb.3)
WARNUNG
!
Benutzen Sie beim Schleifen immer die Staubabsaugung.
• Das Einatmen von Staubpartikeln
kann gesundheitsschädlich sein.
• Der Staubaustritt muss mit einem
Staubauffangbehälter verbunden
sein.
• Um den Staubfangbeutel
anzubringen, drücken Sie auf den
Ring am Beutel und richten Sie den
Beutel an den Führungsnuten des
Staubauslasses aus.
• Bei länger andauernden Arbeiten
oder bei Arbeiten an grossen
Werkstücken ist es ratsam,
einen geeigneten Staubsauger zu
verwenden.
Abb. 1
Abb. 3

DE
D
|
14 15
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
e. Geschwindigkeitsauswahl (Abb.4)
• Mit dem Geschwindigkeitsregler
kann die Schwingungsrate
ausgewählt werden (ebenfalls
während des Betriebs). Drehen
Sie den Geschwindigkeitsregler
zur Auswahl der angemessenen
Geschwindigkeit.
• Die optimale Geschwindigkeit hängt
von dem Material ab und sollte
durch einen Test bestimmt werden.
• Position 1: langsam
Position 6: schnell
f. An- und Ausschalten (Abb.5)
Abb. 5
Halten Sie das Werkzeug fest, damit es
sich nicht frei drehen kann.
Zur Verlängerung der Lebensdauer des
Werkzeugs überlasten Sie es niemals.
1. Zum Anschalten des Bandschleifers
drücken Sie den An-/Ausschalter.
2. Zum Anhalten des Bandschleifers
lassen Sie den An-/Ausschalter los.
3. Wenn Sie bei gedrücktem An-/
Ausschalter auf den Feststellknopf
drücken, bleibt der Schalter
in der Betriebsposition. Dies
ist für Arbeiten mit längerer
Bearbeitungszeit praktisch.
4. Zum Lösen des Feststellknopfs
drücken Sie den Kippschalter und
lassen ihn los.
HINWEIS: Nehmen Sie den Bandschleifer
immer vom Werkstück, bevor Sie ihn an-
oder ausschalten.
3. Betrieb
Schleifen
• Der Bandschleifer kann für die meistern Schleifarbeiten an Materialien wie Holz,
Plastik, Metall und bemalten Oberflächen verwendet werden.
WARNUNG
!
Benutzen Sie das Werkzeug nicht für Gips.
• Tragen Sie eine Sicherheitsbrille und eine Staubmaske.
• Wenn möglich,fixieren Sie kleinere Werkstücke, so dass sich diese unter dem
Bandschleifer nicht bewegen.
• Bringen Sie den Bandschleifer ohne Druck in Kontakt mit dem Werkstück und
schalten Sie dann das Werkzeug an. Für beste Ergebnisse bewegen Sie den
Bandschleifer langsam in geradlinigen und nicht in kreisförmigen Bewegungen
über die Oberfläche des Werkstücks. Die Benutzung des Bandschleifers in
kreisförmigen Bewegungen kann zu einem Herausrutschen der Bandführung
führen. Schleifen Sie in Richtung der Maserung in parallelen und sich
überschneidenden Bewegungen.
• Zur Entfernung von Farbe oder zum Glätten von sehr rauem Holz schleifen Sie in
einem Winkel von 45º in zwei Richtungen über die Maserung und schliesslich mit
einem Schleifvorgang parallel zur Maserung.
• Benutzen Sie die vordere Walze nur zum Schleifen von Ecken und
unregelmässigen Formen.
• Heben Sie den Bandschleifer vom Werkstück an, bevor Sie ihn ausschalten. Achten
Sie darauf, Ihre Hände von dem sich bewegenden Band entfernt zu halten, da
dieses noch eine Weile nach Ausschalten des Werkzeugs weiterläuft.
• Sind nach dem Schleifen immer noch Kratzer auf der Werkoberfläche, dann
probieren Sie eine der folgenden Möglichkeiten:
• Nehmen Sie eine gröbere Körnung und schleifen Sie die Kratzer ab, bevor Sie das
ursprüngliche Schleifband nehmen; oder
• Versuchen Sie es mit einem neuen Schleifband der gleichen Körnung zum
Entfernen unerwünschter Kratzer, bevor Sie mit einem feinkörnigeren Schleifband
die Endbearbeitung durchführen.
Abb. 4

DE
D
|
16 17
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
WARTUNG
ACHTUNG!
Schalten Sie das Werkzeug vor dem Durchführen von Einstellungen oder
Wartungsarbeiten immer aus. Ein beschädigtes Kabel muss durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dieses Werkzeug nicht dem Regen auszusetzen.
REINIGUNG
Vermeiden sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der Säuberung von
Plastikteilen. Die meisten Plastikteile können durch verschiedene handelsübliche
Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher zur Entfernung von
Schmutz, Kohlestaub und anderen Verunreinigungen.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie die Maschine, die Bedienungsanleitung und gegebenenfalls das
Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit. Verpacken Sie das Gerät gut oder verwenden Sie die Originalverpackung,
um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Bewahren Sie die
Maschine stets an einem trockenen Ort auf.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge niemals über den Hausmüll! Gemäss
der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte getrennt abgeholt und
einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden.

DE
D
|
18 19
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
GARANTIESCHEIN
Vorname Nachname
Strasse/Hausnummer Telefon
Postleitzahl Ort Mobil
Artikelnummer Barcode (EAN)
Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum
(B itte ebenfalls eine Kopie
des Kaufbelegs beifügen)
Ja Nein
Das Gerät wurde in drefolgenden J umbo-Filiale gekauft:
Aufgetretene Mängel (bitte auflisten)
(Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so
genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter
bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert
nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)
GARANTIEURKUNDE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine
ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren
Kundendienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten
Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen
Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern
aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend
der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch
nehmen, vorausgesetzt dass das Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem
Kassenzettel gültig. Bitte heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht
Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung. Die Garantie ist für einen von FÜNF
JAHREN beginnend mit dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung
als Beweis für das Kaufdatum sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer
von erforderlichen Reparaturen verlängert werden. Während der Garantiezeit
können mängelaufweisende Geräte in jedem Jumbo-Filiale zurückgegeben werden.
Wir werden uns die Entscheidung vorbehalten, das Gerät gemäss geltenden
Garantiebestimmungen entweder zu reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur
Reparatur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren
Kontaktdaten und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite. Wird
der Originalkassenzettel nicht beigelegt, dann wird die Reparatur in allen
Fällen berechnet. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der
Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen.
Zusatzhinweis Servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder JUMBO Filiale
zurückgebracht werden.
Nach Ablauf der Garantiefrist werden die Produkte in jeder JUMBO Filiale
angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34
8305 Dietlikon

DE
D
|
20 21
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
EU-Konformitätserklärung
1. Gerätetyp/Produkt:
Produkt: Bandschleifer
Typen : NC900BS
Chargen- oder Seriennummer: 1810-2810
2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten:
Jumbo-Markt AG
CH-8305 Dietlikon
Switzerland
+41 (44) 805 61 11
3. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt
der Hersteller.
4. Gegenstand der Erklärung:
Bandschleifer
Modell: NC900BS
Spannung: 230-240V~ 50Hz
Marke: ayce
5. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
6. Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen, die zugrunde gelegt wurden,
einschliesslich des Datums der Norm:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-4:2009+A11:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
7. Zusatzangaben:
Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen :
Lisa Chen - ARENA
Parc de Tréville, 2 allée des Mousquetaires 91078 Bondoufle cedex - France
Unterzeichnet für und im Namen von:
Ort : Dietlikon
Datum der Ausstellung: 25/12/2017
Unterzeichner CEO
Jerôme Gilg

DE
D
|
22 23
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE
Nr Teilebezeichnung Anz. Nr Teilebezeichnung Anz.
1Schraube 18 31 Kabelzug 1
2Bandschutzhaube 132 Anschlagring 1
3Antriebsriemen 133 Kleine Feder 1
4Antriebsscheibe großes Band 134 Feste Dichtungen 1
5Unterlegscheibe 235 Vorderradrahmen 1
6Mittlere Abdeckung 136 Nadellager 2
7Kugellager 137 Vorderes Rad 1
8Lüfterrad 138 Rahmenachse 1
9Kleine Riemenscheibe 139 Unterlegscheibe 1
10 Einstellknauf 140 Vorderradrahmenschlüssel 1
11 Linkes Gehäuse 141 Kerbe 1
12 Bürstenabdeckungskappe
(NC2100AG) 242 Kleine Getriebewelle 1
13 Bürstenhalter 243 Anschlagring 1
14 Kohlebürste 244 Grosses Getriebe 1
15 Kabelanschluss 145 Unterlegscheibe 1
16 Schraube 246 Kugellager 1
17 Kondensator 147 Aluminiumbasis 1
18 Zugfeder 2 48 Keramikteil 2
19 Schalter 149 Kupfer-Sets 1
20 Stator 150 Schalenförmige Dichtung 1
21 Induktiver Widerstand 151 Zylindrischer Stift 1
22 Schraube 252 Feder 1
23 Geschwindigkeitseinstellung 153 Hinterachse 1
24 Lufteinlassöffnungen 154 Rückseite 1
25 Kugellager 355 Kugellager 1
26 Isolier-Distanzstück 156 Eiserne Unterseite 1
27 Rotor 157 Kunststoffstütze 1
28 Rechtes Gehäuse 158 Schraube 4
29 Aufkleber 1 59 Schleifband 1
30 Kabel und Stecker 160 Staubbehälter 1

DE
D
|
24 25
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
NOTIZEN
N
OTIZEN

FR
F
|
26 27
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
1
2
3
4
5
6
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ponceuse à bande
Modèle NC900BS
Tension nominale 230-240 V~50 Hz
Puissance 900 W
Vitesse de la bande 120-400m/min
Dimensionsde la bande 76 x 533mm
Pression acoustique LpA (KpA=3dB(A)) 92.3dB(A)
Puissance acoustiqueLwA(KwA=3dB(A)) 103.3dB(A)
Niveau de vibration ah(K=1.5m/s2)10.6m/s2
Contenu de l’emballage
L’emballage contient les pièces suivantes:
Ponceuse à bande 1
Bande abrasive 1
Sac à poussière 1
Manuel d’utilisation 1
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
!
ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout
moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de
ce produit.
ELEMENTS PRINCIPAUX
1Poignée avant
2Sac à poussière
3Bouton de centrage de la bande
4Bouton de réglage de la vitesse
5Bouton de verrouillage
6Interrupteur marche/arrêt
7Levier de tension de la bande

FR
F
|
28 29
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
DOMAINE D’UTILISATION
Cet outil est conçu pour poncer du bois, des plastiques tendres et du métal.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolantes, car la bande abrasive peut
entrer en contact avec le cordon d’alimentation de l’outil. Si l’accessoire de coupe
entre en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques non
carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque
de subir un choc électrique.
AVERTISSEMENT
!
Le contact ou l’inhalation de poussières toxiques / nocives générées
par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peut mettre
en danger la santé de l’opérateur et des autres personnes présentes.
1. Vous devez prendre des mesures spéciales pour vous protéger de ces
poussières, parmi lesquelles:
• En plus d’utiliser un dispositif d’extraction des poussières et de veiller à ce que
l’aire de travail soit bien aérée, toutes les personnes pénétrant dans l’aire de
travail doivent porter un masque homologué spécialement conçu pour protéger
des poussières toxiques/nocives.
• Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l’aire de travail.
• Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l’aire de travail.Tous les
bâtiments construits avant 1960 peuvent comporter des peintures contenant du
plomb et recouvrant des surfaces en bois ou en métal.Si vous pensez qu’il est
possible que le matériau à travailler contienne du plomb, demandez conseil à un
professionnel.
2. Certains types de bois et de produits fabriqués avec ces types de bois,
notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité), peuvent
générer des poussières dangereuses pour votre santé.Nous vous
recommandons d’utiliser un masque facial homologué avec filtres
remplaçables quand vous utilisez cet outil, en plus d’utiliser un dispositif
d’extraction des poussières.
3. Tenez l’outil correctement à deux mains et prenez une position stable. Veillez
à ce que le cordon d’alimentation de l’outil ne puisse pas entrer en contact
avec l’outil ni s’emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer
la passe.
4. Cet outil est conçu pour enlever des matériaux de surface à l’aide
d’accessoires abrasifs.
5. Avant de commencer à poncer, retirez les objets étrangers de la pièce à
travailler, par exemple les clous et les vis.
6. N’utilisez pas cette ponceuse pour poncer à l’eau. Utilisez-la uniquement pour
poncer à sec.
7. Dans la mesure du possible, fixez les pièces à poncer de petite taille afin
d’éviter qu’elles ne bougent lors du ponçage.
8. Ne forcez pas la ponceuse. Laissez l’outil travailler à une vitesse raisonnable.
Si vous exercez une pression trop importante, l’outil sera en surcharge et le
moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d’endommager
le moteur.
9. N’utilisez pas le sac à poussière quand vous poncez du métal.Les particules
métalliques très chaudes peuvent enflammer les poussières de bois
résiduelles ou le filtre interne en papier.
10. Arrêtez d›utiliser les bandes abrasives quand elles sont usées, déchirées ou
fortement encrassées.
11. Ne touchez pas la bande abrasive quand elle est en mouvement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT
!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour consultation ultérieure.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les mises en garde désigne un outil
électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

FR
F
|
30 31
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou des conditions humides. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté
à l’utilisation extérieur. L›utilisation d›un cordon adapté à l›utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser l’outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est
en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties
en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans les parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’out i l
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou tout
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenant et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assure que la sécurité de l’outil est
maintenue.

FR
F
|
32 33
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
INFORMATION SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN EN 60745-1.
PORTE UNE PROTECTION ACOUSTIQUE!
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées
conformément à EN 60745-1.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée
suivant les méthodes de mesurage normées dans EN 60745-1. Et peut être utilisée
pour une comparaison d’appareils.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation
vibratoire.
L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif
et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions
d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil
électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un
certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur
des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de
travail.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les
risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent
doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment
pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des
accidents.
AVERTISSEMENT
!Ce symbole, marquant un point de sécurité, indique une
précaution, un avertissement ou un danger. Ignorer cet
avertissement peut entraîner un accident pour vous-même
ou pour autrui. Pour limiter les risques de blessures,
d’incendies ou d’électrocutions, appliquez toujours les
recommandations indiquées.
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe
correspondant dans le présent manuel d’utilisation.
Ce type de symbole oblige l’utilisateur à porter des
équipements de protection lors de toute utilisation de la
machine. Ces équipements de protection doivent porter le
marquage.
Conforme aux normes de sécurité CE.
Outil de classeII: cette machine est conçue avec une double
isolation. Il n’est pas nécessaire de la raccorder à un socle de
prise de courant raccordé à la terre.

FR
F
|
34 35
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la
poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé
au centre de recyclage de la région afin d’être traité de
manière écologique.
Sécurité prouvée par l’inspection fédérale des installations à
courant fort ESTI.
2. Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil,
ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes
instructions concernant son utilisation.
900W
Puissance de sortie
nominale 900 W
76 x 533mm
Bande abrasive
76 x 533mm
230-240 V~
50Hz
230-240 V~ 50 Hz
Sac d’extraction
des poussières
permettant de les
aspirer
min-1
120-400
Régime
120-400tr/min
3M
Cordon d’alimentation
de 3m avec fiche
suisse
UTILISATION
1. Avant utilisation
• Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil.
• Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et
au travail spécifique que vous voulez réaliser.
2. Fonctionnement
a. Sélectionner correctement le grain de la bande abrasive
Vous pouvez vous procurer des bandes abrasives de grains différents auprès du
vendeur qui vous a vendu l’outil. Les grains disponibles sont: gros, moyen et fin.
Utilisez un grain gros pour dégrossir des surfaces rugueuses, un grain moyen pour
lisser et un grain fin pour la finition.
Il est préférable de procéder à un essai sur une chute de matériau pour déterminer le
grain le plus approprié à un travail spécifique.
TABLEAU DE SÉLECTION DES GRAINS
Grain Type Exemples d’utilisation
60 ou moins Très gros Enlever de la matière, décaper des peintures épaisses,
façonner le bois
80 – 100 Gros Décaper des peintures, préparer des surfaces
rugueuses (par exemple du bois non raboté)
120 – 150 Moyen Préparer la surface de pièces en bois rabotées
180 – 220 Fin Poncer entre plusieurs couches d’enduits
240 ou plus Très fin Finition
b. Fixer une bande abrasive (Fig 1)
AVERTISSEMENT
!
Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la fiche de son
cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant
d’effectuer un réglage.

FR
F
|
36 37
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
1. Sélectionnez une bande de ponçage d’un grain approprié.
2. Tirez le levier de tension de la bande abrasive.
3. Insérez une bande abrasive en sorte que la flèche présente sur sa face interne
pointe dans la même direction que l’indicateur du sens de rotation présent sur la
ponceuse.
4. Rabattez le levier.
AVERTISSEMENT
!
Arrêtez d’utiliser les bandes abrasives quand elles sont très usées ou
endommagées.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas la même bande abrasive pour poncer du bois et du
métal.Les particules métalliques s’incrustent sur les bandes
abrasives et rayeraient les surfaces en bois.
c. Centrer la bande abrasive (Fig 2)
AVERTISSEMENT
!
Pour votre sécurité, avant de brancher l’outil sur une prise électrique,
assurez-vous que son interrupteur est sur la position «arrêt».
1. Branchez la ponceuse dans une prise électrique. Tenez fermement la ponceuse et
appuyez sur son interrupteur, puis relâchez-le. La bande tourne pendant un court
instant.
2. Pendant que la bande abrasive tourne, centrez-la sur les rouleaux avec le bouton
de centrage.
Fig. 1
3. Répétez la procédure en appuyant
brièvement sur l’interrupteur
marche/arrêt pour contrôler à
nouveau le centrage de la bande.
Procédez ainsi jusqu’à ce que la
bande soit correctement centrée.
4. Faites fonctionner la ponceuse
pendant une minute environ
pour vérifier que la bande est
correctement centrée avant de
commencer à poncer.
d. Assembler le sac à poussière (Fig 3)
AVERTISSEMENT
!
Raccordez toujours l’accessoire d’extraction des poussières lorsque
vous poncez.
Fig. 3
• L’inhalation des poussières peut
être nocive pour la santé.Le sac à
poussière doit être assemblé sur le
raccord d’extraction des
poussières.
• Pour placer le sac à poussière,
appuyez sur la bague du sac et
alignez celui-ci sur les rainures de
la sortie d’extraction.
• En cas d’utilisation prolongée ou
de pièce à travailler de grande
dimension, il est recommandé
d’utiliser un aspirateur approprié.
e. Sélectionner la vitesse (Fig 4)
Fig. 4
• La vitesse d’oscillation peut être
réglée avec le bouton de réglage de la
vitesse (y compris quand l’outil est en
fonctionnement).Tournez le bouton de
réglage pour sélectionner la vitesse
désirée.
• La vitesse optimale dépend du
matériau à travailler et doit être
déterminée par un essai pratique.
• Vitesse 1: Basse Vitesse 6: Rapide
Fig. 2

FR
F
|
38 39
180615_ayce_NC900BS_IM 180615_ayce_NC900BS_IM
f. Allumer et éteindre l’outil (Fig 5)
Fig. 5
Tenez l’outil fermement afin de pouvoir
contrôler ses mouvements de rotation.
Veillez à ne pas mettre l’outil en
surcharge afin de prolonger sa durée de
vie.
1. Pour démarrer la ponceuse, appuyez
sur son interrupteur.
2. Pour démarrer la ponceuse, relâchez
son interrupteur.
3. Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage quand l’interrupteur
marche/arrêt est enfoncé, ce dernier
garde sa position et l’outil fonctionne
en continu.Cette fonction est pratique
pour les utilisations prolongées.
4. Pour déverrouiller le bouton
de verrouillage, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt, puis
relâchez-le.
REMARQUE: Relevez toujours la
ponceuse de la pièce travaillée avant de la
mettre en marche ou de l’éteindre.
3. Utilisation
Poncer
• Cette ponceuse convient pour réaliser la plupart des travaux de ponçage sur des
matériaux tels que le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas cet outil sur du plâtre.
• Portez des lunettes de protection et un masque antipoussières.
• Dans la mesure du possible, fixez les pièces à poncer de petite taille afin d’éviter
qu’elles ne bougent pendant le ponçage.
• Abaissez la ponceuse pour la mettre en contact avec la pièce à travailler sans
appuyer, puis démarrez-la. Déplacez la ponceuse lentement sur la surface de
la pièce à poncer. Pour un résultat optimal, déplacez la ponceuse en ligne droite
et non en cercle. Si vous déplacez la ponceuse en cercle, la bande risque de se
décentrer. Poncez dans le sens des fibres du bois avec des passes parallèles se
chevauchant.
• Pour décaper des peintures ou lisser des surfaces en bois très rugueuses, poncez
de biais avec des passes croisées faisant un angle de 45° avec le sens des fibres
du bois, puis terminez avec des passes dans le sens des fibres du bois.
• Utilisez le rouleau avant uniquement pour poncer les coins ou des formes
irrégulières.
• Soulevez la ponceuse de la pièce travaillée avant de l’éteindre.Veillez à toujours
garder vos mains éloignées de la bande en rotation, car elle ne s’arrête pas
immédiatement quand vous éteignez la ponceuse.
• S’il y a des rayures sur la pièce travaillée après le ponçage, essayez de régler le
problème de l’une des manières suivantes:
• Utilisez un grain plus gros et poncez les marques avant de recommencer à poncer
avec le grain initial, ou.
• Essayez d’éliminer les marques non désirées avec une bande abrasive neuve de
grain identique avant d’utiliser un grain plus fin pour finir le travail.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ayce Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Rupes
Rupes SL42AE Operating and maintenance instructions

SMW Autoblok
SMW Autoblok LT-A ST Use and maintenance instructions

Gern Pro
Gern Pro DAN0804 instruction manual

Milwaukee
Milwaukee 6149-59 Operator's manual

Ryobi
Ryobi S652D Operator's manual

SPIT
SPIT DWS 225 Series Operator's manual and maintenance instructions