Bürk Mobatime ST1005 User manual

© MOBATIME TX-800550.00
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE USO
DRIFTSVEJLEDNING
İŞLETME TALİMATNAMESİ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KÄYTTÖOHJE
KASUTUSJUHEND
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ST1005

© MOBATIME 2 / 22 800550.00
BEDIENUNGSANLEITUNG............................................................................................................................. 3
OPERATING MANUAL.................................................................................................................................... 4
MODE D'EMPLOI............................................................................................................................................. 5
ISTRUZIONI PER L'USO................................................................................................................................. 6
INSTRUCCIONES DE USO............................................................................................................................. 7
GEBRUIKSAANWIJZING................................................................................................................................ 8
INSTRUÇÕES DE USO ................................................................................................................................... 9
DRIFTSVEJLEDNING.................................................................................................................................... 10
İŞLETME TALİMATNAMESİ......................................................................................................................... 11
BRUKSANVISNING....................................................................................................................................... 12
NAVODILA ZA UPORABO............................................................................................................................ 13
INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................................................................................................... 14
BRUKSANVISNING....................................................................................................................................... 15
HASZNÁLATI UTASÍTÁS.............................................................................................................................. 16
KÄYTTÖOHJE ............................................................................................................................................... 17
KASUTUSJUHEND ....................................................................................................................................... 18
NÁVOD K OBSLUZE..................................................................................................................................... 19
NÁVOD NA OBSLUHU.................................................................................................................................. 20
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...................................................................................................... 21

© MOBATIME 3 / 22 800550.00
-+
BEDIENUNGSANLEITUNG
Quarzuhr und Funkuhr:
Spannungsversorgung für Quarz- und Funkvariante
Zum Öffnen des Batteriefachs wird ein Schraubenzieher in
die dafür vorgesehene Öffnung gesteckt und leicht nach
unten gedrückt und dann geöffnet. Bitte legen Sie polrichtig
2 Stück Monozellen LR20 1.5V (33mm x 60mm) in das
Batteriefach ein. Sobald das Uhrwerk unter Spannung steht,
beginnen sich die Zeiger zu drehen.
Hinweis:
Durch leichtes Festziehen der Kunststoffschraube kann
der elektrische Kontakt verbessert werden.
Quarzuhr:
Quarzuhr 1005 Uhrzeit einstellen
•Spannungsversorgung einsetzen
Uhr läuft auf 12.00 Position.
•Taste > 5s gedrückt halten
Uhr beginnt 11 Stunden vorzulaufen
LED blinkt schnell.
•Ca. 10 Minutenschritte vor der aktuellen
Zeit mittels kurzem Tastendruck Vorlauf stoppen.
•Durch kurzen Tastendruck schrittweise auf aktuelle
Zeit setzen.
•Warten bis Referenzuhr in der aktuellen Minute die
Sekunde 59 zeigt, dann durch erneuten kurzen
Tastendruck Uhr auf Minutenanfang synchronisieren.
•Jetzt Taste nicht mehr berühren. Uhr läuft jetzt exakt.
Quarzuhr 1005 Sommerzeit
•Taste > 2s gedrückt halten Uhr beginnt 1 Stunde vorzulaufen LED blinkt im Schritttakt.
Quarzuhr 1005 Winterzeit
•Taste > 5s gedrückt halten Uhr beginnt 11 Stunden vorzulaufen LED blinkt schnell.
Hinweis:
Der Vorlauf sollte immer zur Sekunde 59 gestartet werden, da jeder Tastendruck die Sekunde der
internen Zeit auf 0 setzt.
Funkuhr:
Funkuhr 1005
Nach Einlegen der Batterien stellt sich die Funkuhr selbstständig auf die aktuelle Funkzeit ein.
Der Funkempfang bleibt eingeschaltet, bis das Uhrwerk zwei gültige Telegramme empfangen
hat. Bei günstigen Empfangsbedingungen sollte die Uhr 2 - 3 Minuten nach Inbetriebnahme auf
die aktuelle Zeit laufen.
Sollte die Uhr sich nach mehreren Versuchen nicht einstellen, bitte den Standort wechseln,
da die Uhr an ihrem jetztigen Platz kein DCF 77-Funksignal empfangen kann.
-+
L
E
Fig. 5
Fi
g
.4
2x LR20 1.5V Batterie
Var. 3
DE

© MOBATIME 4 / 22 800550.00
OPERATING MANUAL
Quartz clock and radio clock:
Power supply for quartz and radio versions
To open the battery compartment, insert a screwdriver into
the opening provided for this purpose and then press it
slightly downward, thus opening the battery compartment.
Please insert two LR20 1.5V mono-cells (33mm x 60mm)
with the right polarity into the battery compartment. As
soon as the clockwork carries voltage, the pointers will
start turning.
Note:
The electric contact can be improved by slight tightening of
the plastic screw.
Quartz clock:
Setting the time of the quartz clock 1005
•Insert power supply
clock will move to the 12.00 position.
•Keep key > 5s depressed
clock will run 11 hours forward
LED flashes quickly.
• Stop fast forward about 10 minutes before
the current time by briefly pressing the key.
•Set the clock step-by-step to current time by briefly
pressing the key.
•Wait until the reference clock shows the 59th second
of the current minute and then synchronize the clock
with the beginning of the minute again by briefly pressing
the key.
•Do no longer touch the key. Clock will now run precisely.
Quartz clock 1005 daylight saving time
•Keep key > 2s depressed clock will run 1 hour forward LED will flash at a stepwise
rate.
Quartz clock 1005 standard time
•Keep key > 5s depressed clock will run 11 hours forward LED flashes quickly.
Note:
The fast forward should always be started with the 59th second, since each key press will set the
internal time to 0.
Radio clock:
Radio clock 1005
After inserting the batteries, the radio clock is set automatically to the current radio time.
The radio reception remains switched on until the clockwork has received two valid telegrams.
Under suitable reception conditions, the clock should run at the current time 2 - 3 minutes after
being put into operation.
If the clock is unable to set the time after several attempts, you must change your location,
since the clock cannot receive a DCF77 radio signal at its current location.
UK

© MOBATIME 5 / 22 800550.00
MODE D'EMPLOI
Horloge à quartz et horloge radio:
Alimentation en tension pour variante à quartz et radio
Pour ouvrir le compartiment pile, introduisez un tournevis
dans l’orifice prévu, pressez-le légèrement vers le bas
et ouvrez le compartiment. Insérez deux piles LR20 1.5V (33mm
x 60mm) dans le compartiment pile en respectant la polarité.
Dès que le mécanisme d’horloge est sous tension,
les aiguilles commencent à tourner.
Note:
Le contact électrique peut être amélioré en serrer légèrement la
vis plastique.
Horloge à quartz:
Horloge à quartz 1005 Régler l’heure
•Alimentation en tension
L’horloge se règle sur 12.00 heures.
•Maintenir la touche pressée > 5s
L’horloge commence à avancer de 11 heures ?
Le voyant clignote rapidement.
•En appuyant brièvement sur la touche, arrêter l’avance
env. 10 pas de minute avant l’heure actuelle.
•En appuyant brièvement sur la touche, régler l’heure
actuelle pas à pas.
•Attendre jusqu'à ce que l'horloge de référence affiche
la seconde 59 de la minute actuelle, puis synchroniser
l’horloge sur le début de la minute par un autre bref appui sur la touche.
•Maintenant ne plus toucher la touche. L’horloge marche alors
précisément.
Horloge à quartz 1005 Heure d’été
Maintenir la touche pressée > 2s L’horloge commence à avancer de 1 heure Le voyant
clignote au rythme des pas.
Horloge à quartz 1005 Heure d’hiver
•Maintenir la touche pressée > 5s L’horloge commence à avancer de 11 heures Le
voyant clignote rapidement.
Note:
Démarrer l’avance toujours à la seconde 59, car chaque appui sur la touche règle la seconde de
l'heure intérieure sur 0.
Horloge radio:
Horloge radio 1005
Une fois que les piles ont été insérées, l’horloge radio se règle automatiquement sur l’heure
radio actuelle. La réception radio reste active jusqu’à ce que le mécanisme d’horloge ait reçu
deux télégrammes valables. Avec des conditions de réception favorables, l’horloge devrait être à
l’heure 2 à 3 minutes après la mise en service.
Au cas où l’horloge ne se mettrait pas à l’heure après plusieurs essais, veuillez changer d’endroit
étant donné que l’horloge ne peut pas recevoir un signal radio DCF 77 à l’endroit actuel.
FR

© MOBATIME 6 / 22 800550.00
ISTRUZIONI PER L'USO
Orologio al quarzo e a radiofrequenza:
Alimentazione per versione al quarzo e a
radiofrequenza
Per aprire il vano della batteria, inserire un cacciavite
nell’apertura a tal scopo prevista, premere
leggermente verso il basso, quindi aprire.
Inserire nel vano batterie 2 batterie a stilo LR20 1.5V
(33mm x 60mm) osservando le polarità.
Non appena il meccanismo dell'orologio viene
alimentato, le lancette incominciano a girare.
Avvertenza:
Il contatto elettrico può essere migliorato stringendo
leggermente la vite in plastica.
Orologio al quarzo:
Impostazione dell’ora dell’orologio al quarzo 1005
•Regolare l’alimentazione
L’ora si regola sulle 12.00.
•Tenere premuto il tasto > 5s
L’orologio avanza di 11 ore
Il LED lampeggia velocemente.
•Fermare la corsa in avanti ca. 10 minuti prima
dell’ora corrente, premendo brevemente il tasto.
•Premendo brevemente il tasto, regolare sull'ora
corrente passo a passo.
•Attendere finché l’orologio di riferimento indica il
59° secondo del minuto in corso, dopodiché
sincronizzare l’orologio con l’inizio esatto del minuto premendo brevemente il tasto.
•Ora non toccare più il tasto. L’orologio avanza ora in modo esatto.
Orologio al quarzo 1005 ora solare
•Tenere premuto il tasto > 2s L’orologio avanza di 1 ora Il LED lampeggia con segnale
a intervalli equidistanti.
Orologio al quarzo 1005 ora legale
•Tenere premuto il tasto > 5s L’orologio avanza di 11 ore Il LED lampeggia
velocemente.
Avvertenza:
La corsa in avanti dovrebbe essere sempre avviata sul 59° secondo, in quanto ogniqualvolta si
preme il tasto, il secondo dell'ora interna si regola sullo 0.
Orologio a radiofrequenza:
Orologio a radiofrequenza 1005
Dopo aver inserito le batterie, l’orologio a radiofrequenza si regola automaticamente sull’ora
corrente. La ricezione dei segnali radio resta attivata, finché il meccanismo dell’orologio ha
ricevuto due segnali validi. A condizioni di ricezione favorevoli, dopo 2-3 minuti dalla messa in
funzione l'orologio dovrebbe regolarsi sull’ora corrente.
Se l’orologio non dovesse regolarsi dopo diversi tentativi, cambiare posizione, in quanto
l'orologio non riesce a trovare il segnale radio DCF 77 in quella posizione.
IT

© MOBATIME 7 / 22 800550.00
INSTRUCCIONES DE USO
Reloj de cuarzo y reloj controlado por radio:
Alimentación de corriente para versión de cuarzo
y versión controlada por radio
Para abrir la cámara para pilas, insertar un destornillador
en el orificio provisto para ello y apretarlo suavemente
hacia abajo. Insertar 2 unidades de pilas mono LR20 1.5 V
(33 mm x 60 mm) en la cámara para pilas respetando la
polaridad correcta. En cuanto el mecanismo del reloj esté
bajo tensión, las agujas empiezan a moverse.
Nota:
Puede mejorarse el contacto eléctrico apretando el tornillo
de plástico suavemente.
Reloj de cuarzo:
Reloj de cuarzo 1005 - poner la hora
•Insertar la pila
las agujas se mueven a la posición de 12 horas.
•Presionar la tecla más de 5 segundos
las agujas avanzan 11 horas
el LED parpadea rápidamente.
•Parar el avance aprox. 10 minutos antes de la hora
actual pulsando la tecla brevemente.
•Si se pulsa la tecla brevemente, las agujas avanzan
paso por paso hasta que se haya ajustado la hora
actual.
•Esperar hasta que el reloj de referencia indique en
el minuto actual el segundo 59; después sincronizar el reloj al comienzo de un minuto
pulsando la tecla de nuevo brevemente.
•Ya no pulsar la tecla. El reloj funciona de manera exacta.
Reloj de cuarzo 1005 - horario de verano
•Presionar la tecla más de 2 segundos las agujas avanzan 1 hora el LED parpadea con
cada paso.
Reloj de cuarzo 1005 - horario de invierno
Presionar la tecla más de 5 segundos las agujas avanzan 11 horas el LED parpadea
rápidamente.
Nota:
Iniciar el avance siempre cuando se muestra el segundo 59 ya que cada pulsación de la tecla
pone el segundo de la hora interna a 0.
Reloj controlado por radio:
Reloj controlado por radio 1005
Después de insertar la pila, el reloj controlado por radio ajusta automáticamente la hora actual.
La recepción de la señal de radio permanece activa hasta que el mecanismo del reloj haya
recibido dos telegramas válidos. Bajo condiciones buenas de recepción, el reloj deberá indicar
la hora correcta dos a tres minutos después de la puesta en marcha.
Si el reloj no indica la hora correcta después de varios intentos, cambiar el lugar de
colocación ya que el reloj no puede recibir la señal de radio DCF77 en el lugar actual.
ES

© MOBATIME 8 / 22 800550.00
GEBRUIKSAANWIJZING
Kwartsklok en radiografische klok:
Spanningsvoorziening voor kwarts- en
radiografische variant
Om het batterijvak te openen wordt een
schroevendraaier in de daarvoor gedachte opening
gestoken en iets naar beneden gedrukt en dan
geopend. Plaats met de polen in de juiste richting
2 stuk monocellen LR20 1.5V (33mm x 60mm) in het
batterijvak. Zodra het uurwerk onder spanning staat,
beginnen de wijzers te draaien.
Opmerking:
door de kunststof schroef iets vast te draaien kan het
elektrische contact verbeterd worden.
Kwartsklok:
Kwartsklok 1005 tijd instellen
•Spanningsvoorziening plaatsen
klok gaat op 12.00 staan.
•Knop > 5s ingedrukt houden
klok begint 11 uur vooruit te lopen
LED knippert snel.
•Ca. 10 minuutstappen voor de actuele
tijd met een korte druk op de knop het lopen
stoppen.
•Door een korte druk op de knop stapsgewijs op de
actuele tijd zetten.
•Wachten tot de referentieklok op de actuele minuut
de seconde 59 aangeeft, dan met een hernieuwde korte
druk op de knop synchroniseren op het begin van de minuut.
•Nu klok niet meer aanraken. Klok loopt nu exact.
Kwartsklok 1005 zomertijd
•Knop > 2s ingedrukt houden klok begint 1 uur vooruit te lopen LED knippert op het
stapritme.
Kwartsklok 1005 wintertijd
•Knop > 5s ingedrukt houden klok begint 11 uur vooruit te lopen LED knippert snel.
Aanwijzing:
Het vooruit lopen dient altijd op seconde 59 te worden gestart, daar ieder druk op de knop de
interne tijd op 0 zet.
Radiografische klok:
Radiografische klok 1005
Na het plaatsen van de batterijen stelt de radiografische klok zich automatisch in op de
radiografische tijd. De radio-ontvangst blijft ingeschakeld, tot het uurwerk twee geldige
telegrammen ontvangen heeft. Bij gunstige ontvangstvoorwaarden moet de klok 2 - 3 minuten na
ingebruikstelling op de actuele tijd lopen.
Mocht de klok zich na meerdere pogingen niet instellen, een andere locatie zoeken, daar de klok op
haar huidige locatie geen DCF 77-radiosignaal ontvangen kan.
NL

© MOBATIME 9 / 22 800550.00
INSTRUÇÕES DE USO
Relógio de quartzo e relógio controlado por
rádio:
Alimentação de tensão para relógio de modelo
Quartzo ou Controlado por rádio
Para abrir o compartimento de bateria se introduz uma
chave de Fendas na prevista abertura pressionando-a
levemente para baixo. Coloque 2 baterias tipo mono LR20
1.5V (33mm x 60mm) no compartimento de bateria
observando o correcto pólo. Logo ao ser estabelecida a
alimentação do relógio, irão os ponteiros começar a girar.
Indicação:
O contacto eléctrico pode ser melhorado apertando
levemente o parafuso plástico.
Relógio de quartzo:
Regular relógio de quartzo 1005
•Estabelecer a alimentação de tensão
relógio se posiciona em 12.00.
•Manter o botão pressionado > 5s
relógio adianta-se 11 horas
LED pisca rapidamente.
•Parar a regulação aprox. 10 minutos antes da actual
hora com um breve pressionamento do botão.
•Regular a hora actual pressionando o botão a passos.
•Esperar até a hora de referência indicar 59 segundos no actual minuto, voltar a pressionar
o botão para sincronizar o relógio no início de minuto.
•Não voltar a pressionar o botão. Agora o relógio funciona exacto.
Relógio de quartzo 1005 Horário de Verão
•Manter o botão pressionado > 2s relógio adianta-se 1 hora LED pisca a passos.
Relógio de quartzo 1005 Horário de Inverno
•Manter o botão pressionado > 5s relógio adianta-se 11 horas LED pisca rapidamente.
Indicação:
O adiantamento deve ser sempre iniciado aos 59 segundos sendo que cada pressionamento do
botão volta a colocar o tempo interno em 0.
Relógio controlado por rádio:
Relógio controlado por rádio 1005
Após a colocação das baterias o relógio controlado por rádio se regula automaticamente na
hora actual. A recepção do sinal de rádio permanece activa até o sistema do relógio ter recebido
dois telegramas válidos. Com boas condições de recepção deverá o relógio indicar a hora
correcta após 2 ou 3 minutos após ter sido colocado em funcionamento.
Se o relógio não indicar a hora correcta após várias tentativas é necessário trocar o sítio porque o
relógio não consegue receber o sinal de rádio DCF 77 neste actual sítio.
PT

© MOBATIME 10 / 22 800550.00
DRIFTSVEJLEDNING
Kvartsur og radiour:
Spændingsforsyning til kvarts- og radiovariant
Til åbning af batterirummet stikker man en
skruetrækker ind i den dertil beregnede åbning og
trykker let nedad og åbner.
Ilæg 2 styk monoceller LR20 1.5V (33mm x 60mm)
polrigtigt i batterirummet. Så snart urværket får strøm,
begynder viseren at dreje sig.
Henvisning:
Den elektriske kontakt kan forbedres ved at
efterspænde kunststofskruen en smule.
Kvartsur:
Kvartsur 1005 indstilling af klokkeslæt
•Ilæg spændingsforsyning
Uret indstiller sig på kl. 12.00 position.
•Hold tast > trykket i 5s
Uret begynder at løbe 11 timer frem
LED'en blinker hurtigt.
•Stop fremløbet ca. 10 minutter før den aktuelle
tid med et kort tasttryk.
•Indstil så med korte tasttryk uret skridtvist på den
aktuelle tid.
•Vent til referenceuret viser sekund 59 i det aktuelle
minut, og synkroniser så uret på minutstart med et
nyt kort tasttryk.
•Nu må tasten ikke berøres mere. Nu går uret
eksakt.
Kvartsur 1005 sommertid
•Hold tast > trykket i 2s Uret begynder at løbe 1 time frem LED'en blinker i skridttakt.
Kvartsur 1005 vintertid
•Hold tast > trykket i 5s Uret begynder at løbe 11 timer frem LED'en blinker hurtigt.
Henvisning:
Fremløbet bør altid startes på sekund 59, da hvert tasttryk sætter sekundet i den interne tid på 0.
Radiour:
Radiour 1005
Efter ilægning af batterierne indstiller radiouret sig automatisk på den aktuelle radiotid.
Radiomodtagelsen forbliver aktiveret indtil urværket har modtaget to gyldige telegrammer. Ved
gunstige modtagebetingelser bør uret indstille sig på den aktuelle tid 2 - 3 minutter efter
ibrugtagning.
Skulle uret efter flere forsøg ikke indstille sig, skal du ændre urets placering, da uret ikke
kan modtage noget DCF 77-radiosignal på dets nuværende placering.
DA

© MOBATIME 11 / 22 800550.00
İŞLETME TALİMATNAMESİ
Kuvars ve telsiz saat:
Kuvars ve telsiz varyasyonlarıiçin gerilim beslemesi
Pil bölmesini açmak için bir tornavida buna ait delik
içerisine sokulur ve hafifçe aşağıbastırılarak açılır.
Lütfen 2 adet mono hücre tipi LR20 1.5V (33mm x
60mm) pili kutuplarıdoğru olacak şekilde, pil yuvasına
yerleştiriniz. Saate gerilim geldiğinde göstergeler
dönmeye başlar.
Bilgi:
Plastik cıvatayıhafifçe sıkmak suretiyle elektrik kontağı
iyileştirilebilir.
Kuvars saat:
Kuvars saat 1005 Saat ayarla
•Gerilim beslemesi yerleştir
Saat 12.00 pozisyonuna gider.
•Tuşu > 5s basılıtutunuz
Saat 11 saat ileri gider
LED hızlıyanıp-söner.
•Güncel saatten yakl. 10 dakikalık adım öncesinde
tuşa kısa süreliğine basarak ilerlemeyi durdurunuz.
•Tuşa kısa süreyle basarak adımlar halinde güncel
saati ayarlayınız.
•Referans saatin güncel dakika içerisinde 59.
saniyeyi
gösterene kadar bekleyiniz, daha sonra yeniden
tuşa kısa süre basarak dakika başlangıcına
senkronize ediniz
•Artık tuşa basmayınız. Saat şimdi doğru çalışır.
Kuvars saat 1005 Yaz saati
•Tuşu > 2s basılıtutunuz Saat 1 saat ileri gider LED adım taktında yanıp-söner.
Kuvars saat 1005 Kışsaati
•Tuşu > 5s basılıtutunuz Saat 11 saat ileri gider LED hızlıyanıp-söner.
Bilgi:
İlerleme her zaman 59. saniye başlatılmalıdır, çünkü tuşa her basıldığında dahili saatin süresi 0
değerine getirilir.
Telsiz saat:
Telsiz saat 1005
Piller yerleştirildikten sonra telsiz saat kendini otomatik olarak güncel telsiz saate göre ayarlar.
Saat, geçerli iki telgrafıalana kadar telsiz yayım alımıaçık kalır. Alım koşullarıelverişli olduğunda
saat devreye alındıktan 2 - 3 dakika sonra güncel saati göstermelidir.
Birkaç denemeden sonra saat ayarlanamadığında, lütfen bulunduğunuz yeri değiştiriniz,
çünkü şimdiki yerinizde DCF 77 telsiz sinyali alınamamaktadır.
TR

© MOBATIME 12 / 22 800550.00
BRUKSANVISNING
Kvartsur och radiostyrd klocka:
Spänningsförsörjning för varianter med kvarts
och radiostyrning
Stick in en skruvmejsel i öppningen vid batter iluckan
och bänd försiktigt neråt för att öppna batteriluckan.
Sätt in två stycken monoceller LR20 1,5 V(33 mm x 60
mm) i batter iluckan. När klockan står under spänning
börjar visaren genast att snurra.
Information:
Den elektriska kontakten kan förbättras genom att man
drar åt plastskruven lite grann.
Kvartsur:
Tidsinställning för kvartsur 1005
•Sätt in batteriet
klockan går till läget 12:00.
•Håll ner knappen > under 5 sekunder
klockan flyttas 11 timmar framåt
lysdioden blinkar snabbt.
•Stoppa tiden ca 10 minutsteg före den aktuella
tiden
genom att trycka på knappen.
•Ställ in aktuell tid genom att trycka stegvis på
knappen.
•Vänta tills referensklockan visar sekund 59 i den
aktuella minuten och tryck då på nytt på knappen
för att synkronisera minuterna.
•Rör inte knappen på nytt. Tiden är nu korrekt
inställd.
Sommartid för kvartsur 1005
•Håll ner knappen > under 2 sekunder klockan flyttas framåt 1 timme lysdioden blinkar
långsamt.
Vintertid för kvartsur 1005
•Håll ner knappen > under 5 sekunder flyttas framåt 11 timmar lysdioden blinkar
snabbt.
Information:
Starta alltid inställningen vid sekund 59 eftersom sekunderna för den interna tiden nollställs varje
gång man trycker på knappen.
Radiostyrd klocka:
Radiostyrd klocka 1005
Efter att batterierna har satts in ställs den radiostyrda klockan in automatiskt på rätt tid.
Radiomottagningen är aktiv ända tills klockan har tagit emot två giltiga signaler. Om
mottagningen är bra ställs klockan in på aktuell tid efter 2 - 3 minuter efter att den har startats.
Flytta klockan till en annan plats om den inte har ställts in efter flera försök. Klockan kan i
det fallet inte ta emot några DCF 77-radiosignaler på den aktuella platsen.
SV

© MOBATIME 13 / 22 800550.00
NAVODILA ZA UPORABO
kvarčna in radijska ura:
Napajanje napetosti za kvarčno in radijsko varianto
Prostor za baterije odprete tako, da potisnete izvijačv za to
predvideno odprtino, narahlo potisnete navzdol in odprete.
Vstavite dve bateriji LR20 1.5V (33mm x 60mm) in pazite
na pravilno polariteto. Takoj ko je urni mehanizem pod
napetostjo, se začnejo kazalci vrteti.
Opozorilo:
Če želite izboljšati električni kontakt, privijte nekoliko plastični
vijak.
Kvarčna ura:
Kvarčna ura 1005 Nastavitev časa
•Vstavite napajanje napetosti
ura se nastavi na položaj 12.
•Tipko > držite 5s
uro pomaknete za 11 ur naprej
LED dioda hitro utripa.
•Približno 10 minut pred pravilnim časom se s kratkim
pritiskom na tipko ustavite.
•S kratkim pritiskom tipke počasi nastavite pravilni čas.
•Počakajte, dokler referenčna ura ne kaže 59. sekunde
aktualne minute, potem zopet s kratkim pritiskom na tipko
sinhronizirajte čas.
•Sedaj ne pritiskajte večna tipko. Ura kaže točen čas.
Kvarčna ura 1005 poletni čas
•Držite tipko > 2s ura se prestavi 1 uro naprej LED dioda počasi utripa.
Quarzuhr 1005 Winterzeit
•Držite tipko 5s ura se prestavi 11 ur naprej LED dioda utripa hitro.
Opozorilo:
Nastavitev je potrebno izvesti vedno v 59. sekundi, ker vsak pritisk tipke postavi interni čas na 0.
Radijska ura:
Radijska ura 1005
Ko vstavite baterije, radijska ura samodejno nastavi točni čas. Sprejem radijskega signala
ostane aktiviran, dokler ura ne sprejme dveh veljavnih signalov. Če so pogoji za sprejemanje
signala ugodni, bi morala ura po 2 - 3 minutah kazati točen čas.
Če ura po večposkusih ne nastavi časa, pomeni da ne more sprejemati signala DCF 77 in
je potrebno zamenjati njeno mesto.
SL

© MOBATIME 14 / 22 800550.00
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zegar kwarcowy i radiowy:
Zasilanie napięciowe zegarów kwarcowych
i radiowych
Aby otworzyćschowek na baterie, włożyćwkrętak
w przewidziany do tego otwór i lekko nacisnąć w dół.
Włożyćw schowek 2 baterie typu Mono LR20 1.5 V
(33 mm x 60 mm). Gdy mechanizm zegara zasilany
będzie napięciem, wskazówki zegara zaczynająsię
obracać.
Wskazówka:
Lekkie dociągnięcie plastikowej śruby poprawia
zestyk elektryczny.
Zegar kwarcowy:
Zegar kwarcowy 1005 - nastawianie czasu
•Włożyćbaterie
wskazówki zegara przechodząw położenie
godziny 12:00.
•Nacisnąć przycisk przez > 5s
wskazówki zegara przesuwająsiędo przodu
o 11 godzin
dioda LED pulsuje szybko.
•Na ok. 10 kroków minutowych przed aktualnym
czasem zatrzymaćprzesuwanie wskazówek,
naciskając krótko przycisk.
•Krótko naciskając przycisk, ustawićstopniowo
aktualny czas.
•Poczekać, ażzegar porównawczy wskaże w
aktualnej minucie 59 sekund, a następnie przez
ponowne krótkie naciśnięcie przycisku wyzerowaćsekundy na początek minuty.
•Nie naciskaćwięcej przycisku. Zegar jest teraz dokładnie nastawiony.
Zegar kwarcowy 1005 - nastawianie czasu letniego
•Nacisnąć przycisk przez > 2 s zegar przesuwa siędo przodu o 1 godzinędioda LED
pulsuje miarowo.
Zegar kwarcowy 1005 - nastawianie czasu zimowego
•Nacisnąć przycisk przez > 5 s zegar przesuwa siędo przodu o 11 godzin dioda LED
pulsuje szybko.
Wskazówka:
Przesuwanie zegara do przodu należy zawsze uruchomićw 59 sekundzie, ponieważkażde
naciśnięcie przycisku zeruje sekundnik wewnętrznego zegara.
Zegar radiowy:
Zegar radiowy 1005
Po włożeniu baterii zegar radiowy ustawia sięsamoczynnie na aktualny czas.
Odbiór radiowy pozostaje włączony ażdo odebrania przez mechanizm zegara dwóch
prawidłowych sygnałów radiowych (telegramów). W korzystnych warunkach odbioru zegar
powinien sięustawićna aktualny czas w 2 - 3 minuty po uruchomieniu.
Jeżeli po kilku próbach zegar nie nastawi sięautomatycznie, należy przenieść go w inne
miejsce, w którym możliwy będzie odbiór sygnału radiowego DCF 77.
PL

© MOBATIME 15 / 22 800550.00
BRUKSANVISNING
Kvartsur og radiostyrt klokke:
Spenningsforsyning for kvarts- og radiostyrt variant
Åpne batterirommet ved å stikke en skrutrekker inn i
åpningen, trykke lett ned og åpne dekslet. Legg to stykk
monoceller LR20 1,5V (33mm x 60mm) - påse at de
legges i riktig polretning - inn i batterirommet. Når klokken
er under spenning, begynner viserne å gå.
Merk:
Den elektriske kontakten kan forbedres ved å skru
plastskruen lett til.
Kvartsur:
Tidsinnstilling kvartsur 1005
•Sette i spenningsforsyning
klokken går til 12.00 -posisjon.
•Hold knappen trykket > 5s
klokken begynner å gå 11 timer før
LED blinker raskt.
•Stopp denne bevegelsen ved å trykke kort på
knappen ca. 10 minuttskritt før aktuell tid.
•Still inn riktig tid ved å trykke kort på knappen
flere ganger.
•Vent til referanseuret viser sekund 59 av aktuelt
minutt,
trykk deretter på kort på knappen en gang til for å
synkronisere klokken til minuttstart.
•Ikke berør tasten flere ganger. Klokken går nå presist.
Kvartsur 1005 sommertid
•Hold knappen trykket > 2s klokken begynner å gå 1 time før LED blinker i takt med
viseren.
Kvartsur 1005 vintertid
•Hold knappen trykket > 5s klokken begynner å gå 11 timer før LED blinker fort.
Merk:
Forløpet bør alltid startes på sekund 59, da hvert trykk på knappen setter sekundet for intern tid
på 0.
Radiostyrt klokke:
Radiostyrt klokke 1005
Når batteriene er lagt inn, stiller den radiostyrte klokken automatisk inn aktuell radiostyrt tid.
Radiomottaket er aktivt inntil klokken mottar to gyldige telegram. Under gode mottaksvilkår går
klokken med riktig tid etter 2 - 3 minutter.
Skulle klokken ikke stille seg selv etter flere forsøk, kan du forsøke å flytte den, da den ikke
kan motta DCF 77-radiostyrte signaler der den befinner seg nå.
NO

© MOBATIME 16 / 22 800550.00
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kvarcóra és rádiós óra:
Feszültségellátás a kvarc- és a rádiós változatra
Az elemtartó kinyitásához egy csavarhúzót kell
az erre kialakított nyílásba helyezni, finoman lefelé
nyomni és azután kinyitni. Kérjük, hogy helyezzen be
pólushelyesen 2 darab LR20 1.5 V-os (33 mm x 60 mm)
góliát elemet az elemtartóba. Mihelyt az óraszerkezet
feszültség alá kerül, a mutatók forogni kezdenek.
Útmutatás:
A műanyagcsavar finom meghúzásával az elektromos
érintkezés javítható.
Kvarcóra:
Kvarcóra 1005 óraidőt beállítani
•Az áramellátást behelyezni
Az óra 12.00 pozícióba megy.
•Tartsa a nyomógombot 5 mp-nél hosszabban
lenyomva
Az óra kezd 11 órát előremenni
A LED gyorsan villog.
•Kb. 10 perclépéssel a jelenlegi
időelőtt a nyomógomb rövid megnyomásával az
előremenetet megállítani.
•Rövid nyomógombérintésekkel lépésenként a
jelenlegi
időre ráállni.
•Addig várni, amíg a referenciaóra a jelenlegi percben
az 59 másodpercet mutatja, ezután a nyomógomb
ismételt rövid lenyomásával az órát a perckezdetre
szinkronizálni.
•Ezután a nyomógombot ne érintsük többé. Az óra
pontosan jár.
Kvarcóra 1005 nyári időszámítás
•Tartsa a nyomógombot 2 mp-nél hosszabban lenyomva Az óra kezd 1 órát előremenni
A LED lépésütemben villog.
Kvarcóra 1005 téli időszámítás
•Tartsa a nyomógombot 5 mp-nél hosszabban lenyomva Az óra kezd 11 órát előremenni
A LED gyorsan villog.
Útmutatás:
Az előremenetelt mindig az 59 másodpercnél kell indítani, mivel minden nyomógomblenyomás a
belsőidőmásodpercét 0-ra állítja.
Rádiós óra:
Rádiós óra 1005
Az elemek behelyezése után a rádiós óra magától beállítódik az aktuális rádióidőre.
A rádióvétel bekapcsolva marad addig, amíg az óraszerkezet két érvényes táviratot fogadott.
Kedvezővételi feltételeknél az óra az üzembe helyezés után 2 - 3 perccel rááll az aktuális időre.
Ha az óra több kísérlet után sem állítódna be, kérjük megváltoztatni a helyszínt, mivel az
óra a jelenlegi helyén nem tudja venni a DCF-77 rádiójelet.
HU

© MOBATIME 17 / 22 800550.00
KÄYTTÖOHJE
Kvartsikello ja radiosignaaliohjattu kello:
Kvartsikellon ja radiosignaaliohjatun kellon
virransyöttö
Avaa paristolokeron kansi työntämällä ruuvimeisseli
sitä varten tarkoitettuun rakoon ja painamalla kevyesti.
Aseta paristolokeroon napojen suunnat huomioiden
kaksi 1,5 voltin LR20-paristoa (33 mm x 60 mm).
Kun kello saa virtaa, viisarit alkavat liikkua.
Huom!
Muoviruuvin kevyt kiristäminen parantaa
sähkökontaktia.
Kvartsikello
Kvartsikello 1005 Kellonajan asettaminen
•Virransyötön aloittaminen
kellon viisarit asettuvat osoittamaan 12:ta.
•Paina näppäintä > 5 sekuntia
kello siirtyy 11 tuntia eteenpäin
LED vilkkuu nopeasti.
•Pysäytä kello noin 10 minuuttia ennen oikeaa
aikaa painamalla näppäintä nopeasti.
•Aseta oikea aika vaiheittain painamalla näppäintä
nopeasti.
•Odota, kunnes vertailukello näyttää kyseisellä
minuutilla 59 sekuntia. Paina sitten nopeasti
näppäintä, ja kello aloittaa uuden minuutin samaan
aikaan.
•Älä paina näppäintä enää. Kello on nyt oikeassa ajassa.
Kvartsikello 1005 Kesäaika
•Paina näppäintä > 2 sekuntia kello siirtyy 1 tunnin eteenpäin LED vilkkuu hitaasti.
Kvartsikello 1005 Talviaika
•Paina näppäintä > 5 sekuntia kello siirtyy 11 tuntia eteenpäin LED vilkkuu nopeasti.
Huom!
Käynnistä kello aina 59 sekunnin kohdalla, sillä jokainen näppäimen painallus nollaa sekunnit.
Radiosignaaliohjattu kello:
Radiosignaaliohjattu kello 1005
Paristojen asettamisen jälkeen kello hakee automaattisesti oikean kellonajan.
Radiosignaalin vastaanotto jatkuu, kunnes laite on saanut kaksi vahvaa signaalia. Jos
vastaanotto sujuu hyvin, kellon tulisi olla oikeassa ajassa 2–3 minuuttia käyttöönoton jälkeen.
Jos kello ei usean yrityksen jälkeen asetu oikeaan aikaan, vaihda kellon paikkaa, sillä
nykyisessä paikassaan se ei saa DCF 77–radiosignaalia.
FI

© MOBATIME 18 / 22 800550.00
KASUTUSJUHEND
Kvartskell ja raadiokell:
Kvarts- ja raadiovariandi vooluvarustus
Patareide lahtri avamiseks pistetakse kruvikeeraja
selleks ettenähtud avasse ja vajutatakse veidi alla ning
avatakse seejärel. Asetage lahtrisse 2 patareid LR20 1.5V
(LR20 1.5V), jälgige õiget polaarsust. Niipea kui kella
mehhanism on pinge all, hakkavad osutid pöörlema.
Viide:
Plastmasskruvi kergelt pingutades on võimalik
elektrikontakti parandada.
Kvartskell:
Kvartskella 1005 kellaaja reguleerimine
•Ppanna vooluvarustus sisse
kell läheb asendisse 12.00.
•Hhoida klahvi > 5 sek vajutatuna
kell hakkab 11 tundi ette jooksma
LED vilgub kiiresti.
•Umb. 10 minutisammu enne kehtivat aega
vajutada osutite peatamiseks korraks klahvile.
•Lühidalt klahvile vajutades reguleerida kell
sammhaaval
õige aja peale.
•Oodata kuni võrdluskell näitab jooksva minuti 59.
sekundit, seejärel uuesti lühidalt klahvile vajutades
sünkroniseerida kell minuti algusesse.
•Pärast reguleerimist klahvi enam mitte puutuda. Kell käib nüüd täpselt.
Kvartskell 1005 suveaeg
•hoida klahvi > 2 sek vajutatuna kell hakkab 1 tund ette jooksma LED vilgub
sammhaaval.
Kvartskell 1005 talveaeg
•hoida klahvi > 5 sek vajutatuna kell hakkab 11 tundi ette jooksma LED vilgub kiiresti.
Viide:
Kella etteviimist tuleb alati alustada 59. sekundi pealt, sest iga klahvi vajutamine viib kella
seesmise aja 0 peale.
Raadiokell:
Raadiokell 1005
Pärast patareide sissepanemist liigub raadiokell automaatselt kehtiva raadiojaama aja peale.
Raadioside jääb sisselülitatuks, kuni kella mehhanism saab kaks kehtivat telegrammi. Soodsatel
vastuvõtutingimustel peaks kell 2 - 3 minutit pärast kasutuselevõttu minema kehtiva aja peale.
Kui kell ei liigu pärast mitmekordset katsetamist õige aja peale, siis tuleb vahetada selle
asukohta, sest ta ei saa oma hetkelise koha peal DCF 77-raadiosignaali.
ET

© MOBATIME 19 / 22 800550.00
NÁVOD K OBSLUZE
Křemenné a radiové hodiny:
Zajištění napájení hodin v provedení s křemenným
a radiověřízeným strojkem
Přihrádka na baterie se otevře šroubovákem. Ten se
zastrčí do příslušného otvoru a mírněse na něj zatlačí,
čímž se přihrádka otevře. Do ní vložte, prosím, 2
monočlánky LR20 1.5V (33mm x 60mm). Natočte je
správnými póly k sobě. Jakmile začne do hodinového
strojku proudit napětí, rozběhnou se také ručičky.
Upozornění:
Elektrický kontakt se dá vylepšit mírným přitažením
umělohmotného šroubku.
Křemenné hodiny:
Seřízení času na křemenných hodinách 1005
•Vložte zdroj napětí (baterie)
ručičky se rozběhnou, a poté zastaví na 12.00.
•Stiskněte tlačítko a podržte je déle než 5s
hodiny se začnou přetáčet o 11 hodin dopředu
LED přitom rychle bliká.
•Cca 10 minut před aktuálním časem ručičky krátkým
stiskem tlačítka zastavte.
•Poté opakovaným krátkým stiskem tlačítka hodiny
postupněseřiďte na aktuální čas.
•Počkejte až budou hodiny či hodinky, podle kterých
hodiny seřizujete, přesněna 59 vteřinách v běžící
minutě, a pak oba časy dalším krátkým stiskem tlačítka
slaďte tak, aby obojí hodiny začaly odpočítávat další
minutu současně.
•Nyní už se tohoto tlačítka nedotýkejte. Hodiny totiž již jdou přesně.
Křemenné hodiny 1005 - letní čas
•Stiskněte tlačítko a podržte je déle než 2s hodiny se rozběhnou a přetočí o 1 hodinu
dopředu LED přitom bliká v taktu jednotlivých kroků.
Křemenné hodiny 1005 - zimní čas
•Stiskněte tlačítko a podržte je déle než 2s hodiny se rozběhnou a přetočí o 11 hodin
dopředu LED přitom rychle bliká.
Upozornění:
Přetáčení hodin by se mělo spouštět vždy v 59. vteřině, protože s každým stisknutím tlačítka se
interní čas nastaví na 0 vteřin.
Radiové hodiny:
Radiové hodiny 1005
Jakmile do radiových hodin vložíte baterie, seřídí se samočinněna aktuální radiověřízený čas.
Příjem radiového signálu zůstává zapnutý tak dlouho, dokud hodinový strojek neobdrží dva platné
telegramy. Za podmínek pro příjem signálu příznivých by hodiny měly ukazovat správný čas již po
2 - 3 minutách po uvedení do provozu.
Pokud se stane, že se hodiny ani po několika pokusech neseřídí, pak je, prosím, umístěte
někam jinam, neboťna dosavadním místěnemají žádný příjem radiového signálu DCF 77
CS

© MOBATIME 20 / 22 800550.00
NÁVOD NA OBSLUHU
Kremenné a rádiové hodiny:
Zaistenie napájania hodín vo vyhotovení s
kremenným a rádiovo riadeným strojčekom
Priehradka na batérie sa otvorí skrutkovačom. Ten sa
zastrčí do príslušného otvoru a mierne sa naňzatlačí,
čím sa priehradka otvorí. Do nej vložte, prosím, 2
monočlánky LR20 1,5 V (33 mm × 60 mm). Natočte ich
správnymi pólmi k sebe. Ihneďako začne do hodinového
strojčeka prúdiťnapätie , rozbehnú sa taktiež ručičky.
Upozornenie:
Elektrický kontakt sa dá vylepšiťmiernym pritiahnutím
umelohmotnej skrutky.
Kremenné hodiny:
Nastavenie času na kremenných hodinách 1005
•Vložte zdroj napätia (batérie)
ručičky sa rozbehnú, a potom zastavia na 12.00.
•Stlačte tlačidlo a podržte ho dlhšie než 5s
hodiny sa začnú pretáčaťo 11 hodín dopredu
LED pritom rýchlo bliká.
•Cca 10 minút pred aktuálnym časom ručičky
krátkym stlačením tlačidla zastavte.
•Potom opakovaným krátkym stlačením tlačidla
hodiny postupne nastavte na aktuálny čas.
•Počkajte až budú hodiny či hodinky, podľa ktorých
hodiny nastavujete, presne na 59 sekundách v
plynúcej minúte, a potom oba časy ďalším krátkym
stlačením tlačidla zlaďte tak, aby oboje hodiny začali
odpočítavaťďalšiu minútu súčasne.
•Teraz sa už tohto tlačidla nedotýkajte. Hodiny už totiž idú presne.
Kremenné hodiny 1005 – letný čas
•Stlačte tlačidlo a podržte ho dlhšie než 2s hodiny sa rozbehnú a pretočia o 1 hodinu
dopredu LED pritom bliká v takte jednotlivých krokov.
Kremenné hodiny 1005 – zimný čas
•Stlačte tlačidlo a podržte ho dlhšie než 2s hodiny sa rozbehnú a pretočia o 11 hodín
dopredu LED pritom rýchlo bliká.
Upozornenie:
Pretáčanie hodín by sa malo spúšťaťvždy v 59. sekunde, pretože s každým stlačením tlačidla sa
interný čas nastaví na 0 sekúnd.
Rádiové hodiny:
Rádiové hodiny 1005
Ihneďako do rádiových hodín vložíte batérie, nastavia sa samočinne na aktuálny rádiovo
riadený čas.
Príjem rádiového signálu zostáva zapnutý tak dlho, pokým hodinový strojček nedostane dva
platné telegramy. Za podmienok pre príjem signálu priaznivých by hodiny mali ukazovaťsprávny
čas už po 2 – 3 minútach po uvedení do prevádzky.
Ak sa stane, že sa hodiny ani po niekoľkých pokusoch nenastavia, potom ich, prosím,
umiestnite niekam inam, lebo na doterajšom mieste nemajú žiadny príjem rádiového
signálu DCF 77.
SK
Table of contents
Languages: