oneConcept 10028322 User manual

Cioccolata di Trevi
Schokoladenbrunnen
Chocolate Fountain
Fuente de chocolate
Fontaine de chocolat
Fontana di cioccolato
10028322


3
DE
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Vor dem ersten Betrieb 5
Inbetriebnahme und Bedienung 6
Reinigung und Pege 7
Fehlersuche und Fehlerbehebung 7
Hinweise zur Entsorgung 8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10028322
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 60 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden
Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder über 8 Jahre, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen
sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson
ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut
gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung des Geräts sollte von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von offenem Feuer
oder anderen heißen Objekten und Wärmequellen.
• Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät reinigen oder länger nicht
benutzen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ache Oberäche, auf der es im Betrieb
nicht umkippen kann.
• Um Stromschläge zu vermeiden, fassen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen an.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt und tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
• Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder zu modizieren.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Benutzen Sie
das Gerät für keinen anderen, als den angegebenen Zweck.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit geeigneter Schokolade, erwärmen Sie
keine anderen Flüssigkeiten darin und überfüllen Sie die Schale nicht.
• Das Gerät kann während des Betriebs sehr heiß werden. Fassen Sie keine
heißen Oberächen an.
• Fassen Sie die Spirale nicht an, während der Motor läuft.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht über scharfe Kanten oder
heiße Oberächen verläuft.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
AContainer ETurm
BGerätebasis FSpirale
CSchalter GStandfüße
DKontrollleuchte
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pege“ beschrieben.
• Trockenen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Hinweis zu geeigneter Schokolade
Verwenden Sie handelsübliche Kuvertüre oder spezielle Schokolade für
Schokoladenbrunnen, da diese besser ießen, als normale Schokolade. Es
gibt hier verschiedene Sorten, die Sie mischen können. Falls Sie normale
Schokolade verwenden, geben sie etwas Panzenöl hinzu, damit die
Schokolade üssiger wird.
Lebensmittel zum Dippen vorbereiten
Sie können ganz nach Belieben Früchte, Kekse, Marshmallows oder andere
Lebensmittel, die sie gerne Essen in die Schokolade tauchen. Tauchen Sie die
Lebensmittel an Holzspießen in die Schokolade.

6
DE
Weitere Möglichkeiten
Sie können die Schokoladenmasse nach Belieben mit Likör verfeinern.
Alternativ können Sie statt Schokolade auch Käse- oder Barbecue-Sauce
benutzen. Fügen Sie etwas Panzenöl hinzu, um die Fließfähigkeit zu erhöhen.
Zum Dippen eignen sich in diesem Fall z.B. Spargel, Würstchen oder Gegrilltes.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberäche.
2 Setzen Sie den Turm (F) auf die 3 Stecker im Container (A).
3 Stecken Sie die Spirale (G) mit dem dreieckigen Loch voraus in den Turm.
4 Drehen Sie die Spirale, bis sie Kontakt mit der Antriebswelle hat.
5 Rollen Sie das Netzkabel komplett ab.
6 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Hinweise zur Bedienung
• Schmelzen Sie die Schokoladenmischung in einem Topf und füllen Sie
die geschmolzene Schokolade in den Container (A). Überfüllen Sie den
Container nicht.
• Stellen Sie den Schalter auf Position I. Die Heizung geht an und hält
die Mischung warm und üssig. Während des Betriebs leuchtet die
Kontrollleuchte. Für einige Mischungen benötigen Sie keine Heizung.
• Stellen den Schalter auf Position II. Die Heizung und der Motor arbeiten
gleichzeitig. Während des Betriebs leuchtet die Kontrollleuchte. Nach
einer gewissen Zeit wird die Schokolade zum oberen Auslass am Turm
befördert und ießt über alle Stufen in den Container zurück. Falls keine
Schokolade mehr aus dem Auslass ießt, befüllen Sie den Container mit
weiterer Schokolade.
• Falls das Gerät nicht eben steht, ießt die Schokolade nur an einer Seite
über die Stufen. Damit die Schokolade gleichmäßig über die Stufen ießt,
gleichen Sie die Neigung mit den verstellbaren Füßen (H) aus.
• Je üssiger die Schokoladenmischung ist, desto glatter ießt sie über die
Stufen. Die Mischung sollte jedoch nicht zu dünn sein, da die Spirale sie
sonst nicht befördern kann.
• Um die Schokoladenmischung zu verüssigen, fügen Sie etwas Panzenöl,
Milch oder Sahne hinzu. Sie können auch Wasser oder Wein verwenden.
Um die Mischung anzudicken fügen Sie zusätzliche Schokolade, Käse oder
Stärke hinzu, bis die Mischung die gewünschte Konsistenz hat.

7
DE
Hinweis: Fügen Sie keine harten Schokoladenstücke hinzu während der
Motor läuft, verwenden Sie nur geschmolzene Schokolade. Achten Sie
darauf, dass sich keine Stücke von Lebensmitteln im Container benden,
sie könnten den Schokoladenuss behindern. Entfernen Sie alle Stücke mit
einer Schaumkelle.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie zur Reinigung der Gerätebasis nur einen feuchten Lappen.
Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Reinigen Sie den Container, den Turm und die Spirale unmittelbar nach
dem Gebrauch mit warmem Wasser, Spülmittel und einem Lappen, damit
sich keine Reste festsetzen. Trocknen Sie die Teile danach sorgfältig ab.
• Sie können Container, Turm und Spirale auch in der Spülmaschine reinigen.
Entfernen Sie starke Verschmutzungen vorher mit einem Papiertuch.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, da sie die
Oberäche beschädigen könnten. Benutzen Sie zur Reinigung keine
Chemikalien oder Lösemittel.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Schokolade tropft
aber ießt nicht.
Die Schokolade ist zu
dick.
Fügen Sie etwas
Panzenöl hinzu.
Das Gerät steht schief. Stellen Sie das Gerät
auf einen ebenen
Untergrund.
Der Fluss ist lückenhaft,
unterbrochen und
ungleichmäßig.
Kontrollieren Sie ob
Lebensmittelstücke im
Container sind, die den
Fluss behindern.
Entfernen Sie alle
Stücke mit einer
Schaumkelle.

8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and other information about the product:
CONTENT
Safety Instructions 10
Product Overview 11
Before First Use 11
Cleaning and Care 13
Troubleshooting 13
Hints on Disposal 14
TECHNICAL DATA
Item number 10028322
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 60 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Check if the voltage indicated on the label of the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Do not operate the appliance outdoors, or close to open ames, heaters or
other hot objects or other heat sources.
• When the appliance is not in use or before you clean the appliance, switch
it off and unplug it.
• The appliance should be placed on a at surface during operation to avoid
overturning.
• To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet
hands.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Before cleaning or storing the unit, allow it to cool down.
• The unit has no user-serviceable parts contained within. Do not attempt to
repair, disassemble or modify the appliance.
• The appliance is intended for household use only. Do not use this appliance
for anything other than its intended use.
• Use the unit only with foodstuffs, do not heat any other liquids with it.
• Do not overll the container (A).
• The unit may become hot during use, do not touch the hot surfaces.
• Do not touch the auger (G) while the motor is running.
• Do not pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.

11
EN
PRODUCT OVERVIEW
AContainer ECascade Tower
BBase Unit FAuger
CSwitch GAdjustable Feet
DLight Indicator
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging.
• Clean all the parts as described in the chapter CLEANING.
• Dry all the parts.
Which chocolate is suitable?
Use customary chocolate coating or special chocolate fountain chocolate from
specialty stores sine it is more pourable then conventional chocolate. Different
grades are available. When using conventional chocolate, vegetable oil must
be added to ensure ease of ow.
Prepare foods for dipping
You can dip different fruits, depending on the season and your preference, into
the melted chocolate. You can also dip biscuits, marshmallows or the like. Use
long wooden skewers or the like for dipping the foods.

12
EN
Other possible applications
Rene the chocolate, e.g. with liqueur. You can use cheese or barbecue sauces
instead of chocolate. Add vegetable oil to ensure ease of ow. For dipping, you
can use, e.g. asparagus, sausages, grill food.
Use and Operation
1 Place the unit on a at, stable surface.
2 Place the cascade tower (F) on the three pins in the container (A)
3 Insert the auger (G) with the triangular hole rst into the cascade tower
(F). Twist the auger (G) until it engages with the driver shaft.
4 Unwind the mains cable completely.
5 Plug the supply cord into the wall socket.
6 The unit is now ready to use.
Operation
• Prepare your fondue mixture in a pot and pour it into the container (A). Do
not overll the container.
• Turn the switch (D) to position I. The heater works and keeps the mixture
warm and liquid. The control light is on. For some mixtures the heater is
not needed.
• Turn the switch (D) to position II. The heater and motor works at same
time. The control light is on. After some time mixture is extruded out at the
top of the cascade tower and ows back down into the container over the
cascades. If no mixture is extruded, the container must be relled.
• If the unit is not exactly level, the mixture ows down only one side of
the cascades. To make the mixture ow down evenly to all sides, the unit
should be set up exactly level with the two adjustable feet (H).
• The more liquid the mixture is, the better and smoother it will ow over
the cascades. However, if the mixture is too thin, the auger cannot move
it up.
• To make the mixture more liquid, add vegetable oil, milk, cream. Wine
or water as desired. If the mixture is too thicker, add grated chocolate,
cheese, starch our as desired until the desired consistency is reached.

13
EN
Note: Never add hard chips to a fountain while the motor is running. only
add melted, smooth chocolate. Make sure no chunks of food are in the base
as it may clog the ow of chocolate. Remove with a slotted spoon.
CLEANING AND CARE
• Unplug the power plug before you clean the unit. And allow the unit to
cool down.
• Do not immerse the base unit (B) in liquids of any kind!
• Use only a moist cloth to clean base unit (B). Allow the unit to dry fully
before the next use.
• Immediately after use, clean the container (A), the cascade tower (F) and
the auger (G) with warm water, detergent and a cloth to prevent food
residue from sticking. And then use a dry cloth to dry them.
• The auger (G) and cascade tower (F) (after cooling) can be cleaned in
the dishwasher, before putting the items into the dishwasher, remove
excessive contaminations in the sink or with paper tower.
• Do not use metal or sharp items to clean the unit, because these may
damage the surfaces.
• Do not use aggressive chemicals or similar materials.
TROUBLESHOOTING
Problem Mögliche Ursache Lösung
Chocolate is dripping,
not owing.
Chocolate is too thick. Add some vegetable oil.
Unit is not LEVEL. Level the unit.
Flow is intermittent,
interrupted,
owing not properly.
Check whether chunks
of food is in base which
may clog the chocolate
ow.
Remove any chunks
with a slotted spoon.

14
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU
this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionadosporunusoindebidodelproductooporhaber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para obtener acceso al manual de usuario más
reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 16
Vista general del aparato 17
Indicaciones antes del primer uso 17
Puesta en funcionamiento y utilización 18
Limpieza y cuidado 19
Detección y reparación de anomalías 19
Retirada del aparato 20
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10028322
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 60 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín
(Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Discapacidad física o psíquica pueden utilizar este aparato sólo si están
acompañados por una persona adulta versada en la utilización del aparato
y conocedora de las indicaciones de seguridad.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Si los niños participan en la limpieza del aparato, deben hacerlo
acompañados en todo momento por una persona adulta.
• Enchufe el aparato solamente a tomas de electricidad con una tensión
equivalente.
• En caso de que el enchufe se encuentre dañado, lléve el aparato a
reparar. Para ello póngase en contacto con el fabricante o con un taller
especializado.
• No utilice el aparato al aire libre, ni en la cercanía de fuegos, hogueras,
objetos calientes, ni de otras fuentes de calor.
• Desenchufe el aparato si no va a usarlo durante un periodo de tiempo
prolongado.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable donde no pueda
volcarse, mientras está en funcionamiento.
• Para evitar descargas eléctricas, no toque nunca el aparato con las manos
mojadas.
• Asegúrese de que el agua no penetra nunca en el interior del aparato. No
sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Antes de limpiar o de guardar el aparato, deje que se enfríe por completo.
• Este aparato contiene partes que no son accesibles al usuario. No intente
reparar el aparato ni modicarlo usted mismo.
• El aparato está concebido para un uso exclusivamente doméstico. No
utilice el aparato para ningún otro n.
• Utilice el aparato sólo con el chocolate adecuado. No lo utilice nunca para
calentar otro tipo de alimentos o de líquidos. No sobrepase los límites del
recipiente.
• Mientras está en funcionamiento, el aparato puede calentarse. Evite tocar
su supercie.
• Mientras el motor esté en marcha, no toque nunca la espiral.
• Coloque el cable de tal manera que no recorra ninguna supercie caliente
o alada.

17
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
A Recipiente para el chocolate E Torre
B Cuerpo del aparato F Espiral
C Interruptor G Patas de sujeción
D Indicador luminoso
INDICACIONES ANTES DEL PRIMER USO
• Retire del aparato todos los componentes del embalaje.
• Limpie cuidadosamente todas las partes tal y como se describe en el
apartado “Limpieza y Cuidado”.
• Después de limpiarlas, seque todas las piezas.
Nota sobre el chocolate
Utilice preferiblemente cobertura de chocolate o chocolate especial para
fundir, ya que se derriten y uyen mejor que el chocolate común. Existen
varios tipos de chocolate que usted puede mezclar a su gusto. Si utiliza
chocolate común, añádale un poco de aceite vegetal para que el chocolate sea
un poco más líquido.
Preparación de alimentos para mojar en el chocolate
Puede mojar en el chocolate sus frutas preferidas, galletas, nubes, golosinas
u otro tipo de comida. Sírvase de un pincho de madera y sumérjalo en el
chocolate.

18
ES
Otras posibilidades
Puede añadir licor a la fuente de chocolate. También puede utilizar salsa de
queso o salsa barbacoa en lugar de chocolate. Añada siempre un poco de
aceite para que el resultado sea más líquido. Para mojar en este caso, nada
como espárragos, salchichas u otro tipo de carne a la parrilla.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
1 Coloque el aparato sobre una supercie plana y rme.
2 Introduzca la torre (F) en las tres clavijas del recipiente (A).
3 Coloque la espiral (G) con el agujero triangular delante en la torre.
4 Gire la espiral hasta que encaje en el eje de transmisión.
5 Desenrolle completamente el cable.
6 Enchufe el aparato a la red eléctrica.
Nota sobre el uso del aparato
• Desmenuce el chocolate en partes tan pequeñas como sea posible y
póngalas dentro del recipiente (A). No llene el recipiente por encima del
límite.
• Coloque el interruptor en la posición I. El calentador comenzará a calentar
el chocolate. El chocolate se irá derritiendo y se mantendrá caliente y
fundido. Durante el funcionamiento, el indicador luminoso permanecerá
encendido Para alguna mezclas no es necesario el calentador.
• Coloque el interruptor en la posición II. El calentador y el motor
comenzaran a funcionar simultáneamente. Durante el funcionamiento, el
indicador luminoso permanecerá encendido. Tras un periodo de tiempo
determinado, el chocolate comenzará a ascender por la torre y a uir por
todos los escalones hasta volver al recipiente. Cuando el chocolate deje de
manar por la abertura, rellene el recipiente con más chocolate.
• En caso de que el aparato no esté recto, el chocolate sólo uirá por uno de
los lados de los escalones. Para que el chocolate uya por los escalones
manera homogénea, ajuste la inclinación del aparato con las patas de
sujeción (H).
• Cuanto mayor sea el grado de uidez del chocolate, mayor será su nura.
La mezcla no debe ser demasiado na. En ese caso, podría no ascender por
la espiral.
• Para aumentar el grado de uidez del chocolate, puede añadir aceite
vegetal, leche o nata. Puede agregar también agua o vino. Si desea que el
chocolate sea más espeso, agregue más chocolate, queso o fécula de maíz
hasta que la mezcla adquiera más consistencia.

19
ES
Atención: No añada trozos de chocolate mientras el motor esté
funcionando, emplee exclusivamente chocolate fundido. Asegúrese de que
no hay trozos de otros alimentos en el recipiente. Estos podrían dicultar el
ujo de chocolate. Retire los trozos con una espumadera.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe por
completo.
• No sumerja el cuerpo del aparato en agua ni en cualquier otro líquido.
• Para limpiar el cuerpo del aparato, utilice un paño húmedo. Deje que el
aparato se seque del todo, antes de utilizarlo de nuevo.
• Limpie el recipiente, la torre y la espiral inmediatamente después de
casa uso. Sírvase para ello de agua caliente, jabon para vajilas y un trapo.
Después del lavado, seque cada parte con cuidado.
• Puede lavar el recipiente, la torre y la espiral en la máquina lavavajillas.
Antes de hacerlo, retire los posibles restos de comida con papel de cocina.
• Cuando limpie el aparato no utilice ningún objeto duro que pueda dañar la
supercie. No utilice agentes quimicos ni disolventes.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
El chocolate gotea pero
no mana con uidez.
El chocolate es
demasiado espeso.
Agregue un poco de
aceite vegetal.
El aparato no está
derecho.
Sitúe el aparato sobre
una supercie plana.
El ujo de chocolate
es demasiado poroso,
informe y brota
irregularmente.
Compruebe si en el
recipiente hay trozos
de alimentos que
impiden el ujo del
chocolate.
Retire los trozos de
alimentos con una
espumadera.

20
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda
(el contenedor de basura tachado) entonces rige
la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este
producto no debe arrojarse a un contenedor de basura
común. Infórmese sobre las leyes territoriales que
regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y
electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje
aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye
a proteger el medio ambiente y a las personas a su
alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Kitchen Appliance manuals

oneConcept
oneConcept Icebreaker User manual

oneConcept
oneConcept Rockkorn User manual

oneConcept
oneConcept 10026845 User manual

oneConcept
oneConcept 10028483 User manual

oneConcept
oneConcept 10030541 User manual

oneConcept
oneConcept Candyland 2 User manual

oneConcept
oneConcept 10030530 User manual

oneConcept
oneConcept 10013203 User manual

oneConcept
oneConcept 10030023 User manual

oneConcept
oneConcept 10030737 User manual