B3C pesage LAB-S User manual

LAB-S
LAB-S OCT-2015 V1.1
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
Balance haute précision
Precision scale
Precisieweegschaal
b3c
pesage
pesage
www.b3c-pesage.fr
LAB-S

haute précision
b3c
pesage
Modèle Portée Précision
Linéarité
Plateau (mm)
LAB-S-410 410 g 0,001 g +/- 0,002 g Ø 115
LAB-S-1200 1200 g 0,01 g +/- 0,02 g
Ø 160
LAB-S-3200 3200 g 0,01 g +/- 0,02 g
LAB-S-5000 5000 g 0,01 g +/- 0,02 g
LAB-S-8200 8200 g 0,01 g +/- 0,02 g
LAB-S
- de 410g à 8200g
STRUCTURE
• ABS, Aluminium
• Plateau inox AISI 304
PROTECTION
• IP44
• Butées de surcharge
UTILISATION
• De +13° à +25°C
• Humidité < 70%
ALIMENTATION
• Détachable
•
Input : 220V, 50Hz
•
Output : 7,5V-600mA
Réf. 32310
AFFICHAGE
• Hauteur : 18.2 mm
• LCD rétro-éclairé
FONCTIONS
• Pesage, tarage
• Determination en %
• Fonction contrôle +/-
• Fonction Hold
• Comptage
• Unités : g, %, lb, pcs
• Sortie RS232
OPTION
• Certicat Cofrac réf. 670-1 :
90€ HT
IP44
Haute Précision
Capteur céramique

2www.b3c-pesage.fr
LAB-V1
PRESENTATION / INTRODUCTIES
1 - SOMMAIRE / CONTENTS / INDEX
MISE Á NIVEAU / ADJUSTABLE LEVELING / WATERPAS .................................. 2
CONSIGNE DE SÉCURITE
SAFETY INSTRUCTIONS / VEILIGHEIDSINSTRUCTIE ......................................... 3
1 - INTRODUCTION / PRESENTATION / INTRODUCTIES .......................................... 4
2 - ÉCRAN / DISPLAY SYMBOLS / UITLEG VAN DE DISPLAYTEKENS .................... 6
3 - TOUCHES DE FONCTIONS
KEYPAD FUNCTIONS / FUNCTIETOETSEN .......................................................... 7
4 - PESAGE / BASIC WEIGHING / SIMPELWEGING................................................... 8
5 - PESAGE AVEC UN RÉCIPIENT (TARE)
SUBTRACT CONTAINER’S WEIGHT / TARRA BEREKENEN/AFTREKKEN.......... 8
6 - PESAGE EN POURCENTAGE / PERCENT WEIGHING / PROCENTWEGING .... 9
7 - COMPTAGE DE PIÈCES / COUNTER MODE / TELLEN ...................................... 10
8 - CALIBRATION / CALIBRATION / KALIBREERMODUS ....................................... 11
9 - UNITÉS / UNITS / MAATEENHEID ....................................................................... 12
10 - RÉTRO-ÉCLAIRAGE / BACKLIGHT / ACHTERGRONDVERLICHTING ............. 13
11 - IMPRESSION / PRINTING / AFDRUKKEN ........................................................... 14
12 - VITESSE DE TRANSMISSION / BAUD RATE / TRANSMISSIESNELHEID ......... 16
13 - INTERFACE RS232 / RS232 INTERFACE HARDWARE ...................................... 17
%
UNIT
PRINT PC
Nous vous remercions d’avoir choisi la gamme de balance haute précision LAB. Elle intègre
des solutions techniques avancées et a été conçue pour une utilisation simple et optimale.
Dans le cas où des questions ou des problèmes de fonctionnement ne seraient pas traités
dans la notice d’utilisation, veuillez vous rapprocher de notre service après vente.
Thank you for choosing the professional hight precision scale LAB. All the features of this
product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straightfor-
ward use. If you any queries or problems not indicated in the operating manual, please
contact our service.
Installez la balance sur son plan de travail.
Utilisez le niveau à bulle et les 4 pieds réglables pour mettre
la balance de niveau.
The scale is equipped with a level indicator on the left bottom side of the
front panel and four adjustable leveling feet.
Adjust the leveling feet until the bubble appears in the center circle of the
indicator
Met behulp van de vier stelvoeten en het waterpas voor een horizontale
stand zorgdragen
NIVEAU A BULLE
ADJUSTABLE LEVELING
WATERPAS
INTERFACE
RS232

3
PRESENTATION / INTRODUCTIES
FR -EN -NL
UTILISATION
La balance haute précision LAB-V1 est prévue pour un usage interne (HML). Elle est conforme aux
modèles de type décrit dans le certicat d’homologation ainsi qu’aux exigences applicables des direc-
tives européennes 89/336/CEE et 73/23/CEE.
CONSIGNE DE SECURITÉ
Avant la première utilisation de la balance, lisez attentivement les informations contenues dans la
présente notice. Vous y trouverez des instructions essentielles sur l’installation, l’utilisation adéquate
et la maintenance de l’appareil.
INTENDED USE
The LAB-V1 scale is used for weighing and counting products. This scale is intended for internal op-
erations. The scale complies with the type described in the EC type Approval Certicate as well as the
applicable requirement of EC Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the scale, please read with care the information given in the operating manual. It con-
tains important instructions for installation, proper use and maintenance of the appliance.
B3C SAS shall not liable for damages arising out of failure to heed the following instructions: When
using electrical components under increased safety requirement, always comply with the appropriate
regulations. Never perform work on the appliance while the power is switched on.
Improper installation will render the warranty null and avoid. Ensure the voltage marked on the power
supply unit matches your mains power supply. The device meets the requirement for electromagnetic
compatibility. Do not exceed the maximum values specied in the applicable standards.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor de inbedrijfname van het apparaat de in de gebruiksaanwijzing opgenomen informatie zorgvuldig
door. Deze bevatten belangrijke instructies voor de installatie, het correcte gebruik en het onderhoud van het
apparaat.
De leverancier is niet aansprakelijk, wanneer de hierna volgende instructies niet worden opgevolgd. Bij ge-
bruik van elektrische componenten onder verhoogde veiligheidseisen moeten de geldende bepalingen wor-
den aangehouden. Werkzaamheden aan het apparaat mogen nooit onder spanning worden uitgevoerd.
Bij ondeskundige installatie vervalt de garantie. De elektrische aansluitspecicaties moeten overeenkomen
met hetgeen op het netvoedingsapparaat is vermeld.
De apparaten zijn bedoeld voor gebruik in gebouwen. Let op de toegestane edrijfsomgevingstemperaturen
(technische informatie).
Het apparaat voldoet aan de eisen voor de elektromagnetische compatibiliteit. Overschrijdingen van de in de
normen vastgelegde maximale waarden moeten worden voorkomen.
Neem bij problemen contact op met uw B3C SAS-servicepartner.
ENGLISH
NEDERLANDS
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

4www.b3c-pesage.fr
LAB-V1
PRESENTATION / INTRODUCTIES
B3C SAS ne peut pas être tenu responsable en cas de non respect des consignes mentionnées
ci-après : mettre l’appareil hors tension avant toute opération de maintenance ou de réparation.
Une installation non-conforme annule la validité de la garantie. Les caractéristiques de raccordement
électrique doivent correspondre aux valeurs spéciées sur le bloc d’alimentation.
NETTOYAGE
Nettoyez la balance avec un chiffon humide et un détergent ordinaire. Ne pas employer de produit
abrasif et/ou corrosif.
MAINTENANCE
La balance ne nécessite aucune intervention de maintenance programmée. Il est toutefois conseillé
de vérier la précision de la balance à intervalles réguliers.
REMARQUES
Conformément à la directive 89/336/CEE, cet appareil est protégé contre les perturbations radioélec-
triques. Les valeurs afchées par l’appareil peuvent toutefois être affectées par une exposition à de
très fortes perturbations d’origine électrostatique ou électromagnétique, provoquées par l’utilisation
d’un émetteur radio ou d’un téléphone portable à proximité immédiate de l’appareil, d’un appareil
insufsamment protégé. Dès que ces perturbations disparaissent, l’appareil doit fonctionner normale-
ment mais il peut s’avérer nécessaire de l’éteindre et de le rallumer aussitôt. Cet appareil est un
instrument de mesure. Par conséquent, les courants d’air, les vibrations, les brusques variations de
température et l’exposition directe au soleil peuvent affecter les valeurs de pesée afchées.
GARANTIE – RESPONSABILITÉ
Cet équipement est un appareil de mesure.
La garantie ne sera pas applicable pour les dommages ayant les causes suivantes : stockage/usage
montage ou erreur de mise en service par l’utilisateur ou un tiers, utilisation inappropriée ou inadé-
quate, erreur ou négligence au niveau de la manipulation, sollicitations exagérées de l’appareil, modi-
cation, usure naturelle, mise en contact avec des agents chimiques, électrochimiques, agressifs et
d’une façon générale toutes causes non imputables à la responsabilité de B3C SAS. Si des facteurs
d’ordre opérationnel, climatique ou autres devaient entraîner une modication essentielle des condi-
tions d’utilisation ou de l’état du matériel, la garantie d’un bon fonctionnement global des appareils
deviendra sans objet. Toujours conserver l’emballage d’origine en cas d’éventuelle réexpédition.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
La balance doit être placée dans un environnement protégé des courants d’air, des produits corrosifs,
des vibrations et des températures ou humidités extrêmes. Tous ces facteurs peuvent affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
CLEANING
It’s sufcient to clean the scale with a moist cloth and a regular cleaning agent. Do not use any scourers.
MAINTENANCE
The scale does not require any routine maintenance. However, we recommend to check the scale’s
precision at regular intervals.
ENGLISH
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

5
PRESENTATION / INTRODUCTIES
FR -EN -NL
NOTE
Interference suppression of the unit corresponds to the valid EU directive 89/336/EEC. The display
value may be inuenced by extreme electrostatic and electro-magnetic interference, e.g. operation of
a radio unit or a mobile phone in the immediate vicinity of the unit. When the electrostatic interference
is no longer present, the unit can again be used for its intended purpose. You may need to switch it on
again. If there is permanent electrostatic interference, we recommend to connect the platform with the
ground. The scale is a measuring instrument. Air currents, vibrations, rapid changes in temperature
and direct sunlight may have an effect on the accuracy of the scale.
WARRANTY - LIABILITY
This equipment is a measuring device.
No responsibility shall be accepted for damage caused through any of the following reasons: unsuit-
able or improper storage or use, incorrect or commissioning by the owner or third parties, natural wear,
changes or modications, incorrect or negligent handling, overuse, chemical, electrochemical or elec-
trical interference. If operating, climatic or any other inuences lead to a major change in conditions or
material quality, the warranty for perfect until functioning shall be rendered null and void. Always keep
the original packaging in case you have to return the scale.
REINIGING
It’s sufcient to clean the scale with a moist cloth and a regular cleaning agent. Do not use any scourers.
ONDERHOUD
The scale does not require any routine maintenance. However, we recommend to check the scale’s
precision at regular intervals.
GARANTIE – AANSPRKELIJKEID
Voor zover een door B3C te behandelen gebrek aan het geleverde aanwezig is, heeft B3C recht, naar
keuze het gebrek op te lossen of vervanging te leveren. Vervangen onderdelen worden eigendom van
B3C. Wanneer de reparatie of levering van vervanging niet afdoende is, gelden de wettelijke bepalin-
gen. De garantietijd is 1 jaar vanaf de dag van koop. Bewaar daarom uw rekening als bewijs. In geval
van service kunt u contact opnemen met uw leverancier.
Geen aansprakelijkheid wordt genomen voor schade welke is ontstaan door de volgende oorzaken:
Onjuiste, ondeskundige opslag of gebruik, foutieve montage resp. inbedrijfname door de besteller of
door derden, natuurlijke slijtage, verandering of ingrijpen, foutieve of nalatige behandeling met in het
bijzonder overmatige belasting, chemische, elektrochemische, elektrische invloeden of vochtigheid,
voor zover deze niet op B3C zijn terug te voeren.
Wanneer bedrijfs, klimatologische of andere dergelijke invloeden tot een wezenlijke verandering van
de omstandigheden of de materiaaltoestand leiden, vervalt de garantie voor het optimaal functioneren
van het apparaat. Voor zover B3C in afzonderlijke gevallen garantie verleent, betekent dit de vrijheid
van gebreken bij de uitlevertoestand binnen de garantietijd.
NEDERLANDS
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

6www.b3c-pesage.fr
LAB-V1
PRESENTATION / INTRODUCTIES
2 - ECRAN / DISPLAY / DISPLAYTEKENS
OK
Lecture stable / Reading is stable / Stabiele aezing
g
Pesage en gramme / Grams unit / Gram eenheid
ct
Unité du carat / Carat unit / Carat eenheid - (1ct = 0,2g)
oz
Unité de l’once / Ounces unit / Ounces eenheid - (1oz = 31,103g)
dwt
Unité du denier / Penyweight unit / Penyweight eenheid - (1dwt = 24g)
%
Pesage en pourcentage / Percent unit / Procent eenheid
PCS
Unité de comptage / Counter unit / Teleenheid
------
Phase de stabilisation / Stabilisation reading / Stabilisatiefase
Unable
Opération impossible / Unable requested operation / Operatie onmogelijk
HHHHH
Surcharge / Weight exceed scale capacity / Overbelasten
LLLLLL
Plateau mal mis ou manquant /
Pan not properly seated or removed
Platform niet goed geplaatst of verwijderd
GROSS
g
g
oz
t
%
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

7
PRESENTATION / INTRODUCTIES
FR -EN -NL
3 - TOUCHES / KEYS / TOETSEN
Marche - Arrêt / On - Off / Aan - Uit
Menu / Menu / Menu
Calibration / Calibration / Kalibrering
Impression - PC
Printing - Data transfert / Afdrukken - Datatransmissie
Comptage - Enter / Counting - Enter / Tellen - Invoeren
Pourcentage / Percent / Procent
Unités de mesure / Units of measure / Maateenheid
Tare - Remise à zéro / Tare - Reset / Tarra - Reset
MENU
Cal.
PC/print
Mem.
Enter
%
Rec.
Unit
0
Cal.
PC/print
Mem. Enter
%
Rec. Unit
MENU
0
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

8
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
LAB-V1
4 -
PESAGE / BASIC WEIGHING / SIMPELWEGING
4.1
4.2
Plateau / Pan / Platform
g
OK
5 -
AVEC UN RECIPIENT
WITH A CONTAINER / MET EEN CONTAINER
0
5.2
5.3
Plateau / Pan / Platform
g
OK
5.1
Plateau / Pan / Platform
OK
g
Vide
Empty
Leeg
Objet à peser
Object to be weighed
Object dat moet worden afgewogen
0
OK
g
Récipient
Container
Ouder
Récipient / Container /Ouder
%
UNIT
PRINT PC
Objet à peser
Object to be weighed
Object dat moet worden afgewogen
INTERFACE
RS232

FR -EN -NL
9
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
6 -
PESAGE EN POURCENTAGE
PERCENT WEIGHING / PROCENTWEGING
6.1
6.2
Plateau / Pan / Platform
g
OK
Poids de référence
Reference weight
Referentie gewicht
0
OK
g
6.3
%
%
Rec.
%
ou
or
ww
6.4
Plateau / Pan / Platform
Enlever le poids de référence
Remove the reference weight
Verwijder de verwijzing gewicht
6.5
Plateau / Pan / Platform
OK
Objet à mesurer
Object to be mesured
Object te meten
%
6.6 Unit Pour revenir au pesage
To return to weighing
Terugkeren naar wegen
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

10
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
LAB-V1
7 -
COMPTAGE / COUNTER MODE / TELLEN
7.6 Unit Pour revenir au pesage
To return to weighing
Terugkeren naar wegen
0
7.2
7.1
Plateau / Pan / Platform
OK
g
Vide
Empty
Leeg
7.3
Plateau / Pan / Platform
Placer les pièces requises
Put requested pieces
Gevraagde onderdelen
UnitUnit
g
Enter
7.4
Quantité
Quantity / Hoeveelheid
Validation
Conrm
Bevestiging
Plateau / Pan / Platform
7.5
Enter Enter Enter
OK
PCS
10 / 25 / 50 / 100 / 500 / 1000
Comptage
Counting
Tellen
%
UNIT
PRINT PC
INTERFACE
RS232

FR -EN -NL
11
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
8 -
CALIBRATION / CALIBRATION / KALIBREERMODUS
8.5 Sortie du mode calibration
To escape calibration mode
Kalibratiestand exit
0
8.1
OK
g
8.2
Plateau / Pan /Platform
Poids de calibration
Calibration weight
Kalibratiegewicht
(5000g, 3000g
1200g, 400g)
8.3
8.4
Cal.
Capacité max. de pesage
Full scale capacity
Volle schaal capaciteit
(5000g, 3000g
1200g, 400g)
Cal.
Si le test de calibration est > ou < de 1%
à la préconisation constructeur,
votre calibration ne sera pas acceptée.
If the calibration test varie by 1% from the factory
calibration, your calibration will not be accepted.
Als de kalibratie-test varieert van 1% van de fabriek
kalibratie, kalibratie van uw zal niet worden geaccepteerd.
Calibrer au-dessous de la capacité maximale
To calibrate at one half of the full capacity
Kalibreren onder de maximale capaciteit
0
0 0
Paragraphe 8.2
Step 8.2
Paragraaf 8.2
0
Enter
Voir 8.4 / See end 8.4
Einde van paragraaf 8.4
g
%
UNIT
PRINT PC
Validation
Conrm / Bevestiging
Poids
manquant
No weight
Ontbrekende gewicht
INTERFACE
RS232
5000 > 2500 > 2000 > 1000
3000 > 2000 > 1000
1200 > 1000 > 500
400 > 200 > 100

12
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
LAB-V1
%
UNIT
PRINT
9 -
UNITÉS / UNITS / MAATEENHEID
Unit
g oz ct dwt Pcs
9.1 -
Changer d’unité / To change unit / Uitwisseling eenheid
Unit Unit
9.2 -
Activer et désactiver une unité
Enable or disable a unit /
Activeren een eenheid uit te schakelen
MENU
Enter
0 0 00
0 0 0
0
00
0
NOTE
Pour sortir du MENU à tout moment / To escape anytime from MENU / MENU exit
Enter
Activer / Désactiver une unité / Enable / Disable a unit
Activeren / een eenheid uit te schakelen
p.13
0 0
Sélectionner UNITS / Select UNITS / Select UNITS
(x2)
PC
INTERFACE
RS232
Unit
0

FR -EN -NL
13
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
%
UNIT
PRINT
10 -
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
BACKLIGHT / ACHTERGRONDVERLICHTING
Enter
Enter
0
Enter Enter Enter
...
Désactiver les Grammes
Disable GRAMS
Gram uitschakelen
Activer les Onces, Carats...
Enable ounces, carats...
Activeren ounces, karaat ...
Validation
Conrm / Bevestiging
9.3 Retour au pesage automatique après la dernière unité
Return to weighing after the last unit
Keer terug naar het wegen na de laatste eenheid
Enter Enter Enter
...
Enter
MENU
0 0
Sélectionner B-LIGHT / Select B-LIGHT / B-LIGHT selecteren
g
g
oz ct
dwt dwt
oz ct
0 0 0
Enter
Enter
Enter
Enter
g
Valider le changement
Conrm change
Geldige verandering
0 0 00 0
25 60
...
1 min
(x6)
PC
Avec retour au pesage
With return to weighing
Terugkeren naar wegen
Enter
0 0
INTERFACE
RS232
0

14
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
LAB-V1
%
UNIT
PRINT
11 -
IMPRESSION / PRINT MENU / AFDRUKKEN
MENU Enter
Entrer dans le MENU PRINT / Enter PRINT MENU / Voer MENU PRINT
0 00
11.1 -
STABLE
En une fois après changement du poids et stabilisation
Once after weight change on standstill
Eenmaal na verandering in gewicht op stilstand
11.2 -
INSTANT (MANUEL / MANUALY / HANDMATIG)
En une fois après stabilisation du poids
Once after standstill / In een keer na gewicht stabilisatie
Enter Enter Enter Enter
Valider
Validate / Valideren
STABLE
Valider
Validate / Valideren
INSTANT
Entrer / Enter
MENU
INTERVAL
Entrer / Enter
MENU
LINE-FEED
Enter
Valider / Validate / Valideren
STABLE
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
OK
g
Enter
Valider / Validate / Valideren
INSTANT
PC/print
Mem.
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
OK
g
PC/print
Mem.
Pour imprimer
To print
Om af te drukken
PC
0
Enter
Sortir / Exit / Afrit
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
Lancer l’impression
Start printing process
Start het afdrukken proces
INTERFACE
RS232

FR -EN -NL
15
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
%
UNIT
PRINT
11.3 -
INTERVAL
Impression en continu (fréquence réglable)
Continuous transmission (transmission rate adjustable)
Continue transmissie (overdrachtssnelheid instelbaar)
11.4 -
SAUT DE LIGNE / LINE FEED / LINEFEED
Nombre de saut de ligne entre chaque impression
Number line between each print / Getallenlijn tussen elke afdruk
Enter
Enter
Enter
0 0 0
0
sec
1
sec
600
sec
2
sec
0 0
5
sec
... ESC
0
Enter
Enter
Enter
Enter
Valider
Validate
Valideren
0 0 0
01 18
2
0 0
3... ESC
0
PC/print
Mem.
Lancer l’impression
Start printing process
Start het afdrukken proces
PC/print
Mem.
Lancer l’impression
Start printing process
Start het afdrukken proces
PC
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
Enter
Valider
Validate
Valideren
INTERFACE
RS232

16
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
LAB-V1
%
UNIT
PRINT PC
12 -
VITESSE DE TRANSMISSION
BAUD RATE / TRANSMISSIESNELHEID
Enter
Entrer dans le MENU BAUD / Enter BAUD MENU / Voer BAUDMENU
0
Enter
Enter
Enter
0 0 0
300 600 9600
1200
0
... ESC
0
MENU
Enter
Sélectionner / Select /Select
PARITY
Enter
Enter
Enter
0 0
none odd even
0
ESC
Enter
Enter
sortir du menu
menu exit
menu exit
Valider
Validate
Valideren
Valider
Validate
Valideren
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
INTERFACE
RS232

FR -EN -NL
17
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCTIES
Votre balance peut communiquer avec la plupart des connections RS232,
néanmoins sans utiliser la totalité des protocoles RS232.
Seules les transmissions et receptions standard de l’interface sont utilisées.
Ce qui ne posera aucun problème avec la majorité des applications.
Your balance can communicate with almost any RS232 device, the build-in
interface does not include the complete protocol. Only the transmit and
receive lines of the standard interface are used. This should not present any
interfacing problems in most applications.
The data format is
1 - start bit
8 - data bit include parity
1 - stop bit
10 - bit per frame (framing errors ignored)
Note: the balance will transmit using the parity selected.
However it does not check the parity it receives.
Use an RS232 cable to connect the external device to the balance,
or construct one following the instructions below.
Connect a high quality, shielded cable with a DB9S (D-subminiature 9 pin
female connector) using the following printout:
Note: “handshake” signals, such as “clear to send” (CES) are not
used. The peripheral must have a minimum buffer (15 characters).
%
UNIT
PRINT PC
13 -
INTERFACE RS232
RS232 INTERFACE HARDWARE
ENGLISH
pin description
2TXD
scale transmit data
3RXD
scale receives data
5RRD
signal ground
12 345
6 7 8 9
INTERFACE
RS232

LAB-V1
18
NOTES...
%
UNIT
PRINT PC
12 -
RÉINITIALISATION DES DONNÉES CONSTRUCTEUR
RESET FACTORY DEFAULTS SETUP
0
MENU
INTERFACE
RS232
000
(x4)
Enter
Retour au pesage
Return to weighing
Terugkeren naar wegen
OK
g
INITIA Valider
Conrm

DECLARATION OF EC CONFORMITY
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
VERKLARING CONFORMITEIT EG
DECLARAÇÃO (CE) DE CONFORMIDADE
MANUFACTURER - FABRICANT - FABRICANTE - PRODUTTORE - HERSTELLER - VERDELER
B3C SAS
ADRESS - ADRESSE - DIRECCIÓN - INDIRIZZO - ADRES - MORADA
10 Boulevard des Alliés 91720 MAISSE - FRANCE
E-MAIL
PRODUCT - PRODUIT - PRODUCTO - PRODOTTO - BEZEICHNUNG - PRODUÇÃO
GB - Electronic scale LAB-S
FR - Balance électronique LAB-S
ES - Balanzas electrónicas LAB-S
IT - Bilance electroniche LAB-S
ND - Electronische weegschaal Reeks LAB-S
POR - Balanças industriais LAB-S
The indicated balances respect the following European Standards
Cet appareil est conforme aux directives européennes en vigueur
Las balanzas indicadas anteriormente cumplen las siguientes Normas Europeas
Le bilance indicate precedentemente soddisfare le seguenti Norme Europee
Die aufgeführten Waagen respektieren folgende europäische Normen
Het toestel voldoet aan volgende normen
As balanças cumprem as seguintes Normas da CEE
2004/108/CE - 2006/95/CE
b3c
pesage
pesage
www.b3c-pesage.fr
This manual suits for next models
5
Table of contents