manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BABY DAN
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. BABY DAN Guard Me 6021 User manual

BABY DAN Guard Me 6021 User manual

Other BABY DAN Baby Accessories manuals

BABY DAN Premier User manual

BABY DAN

BABY DAN Premier User manual

BABY DAN Easy'N'Lite User manual

BABY DAN

BABY DAN Easy'N'Lite User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

Fisher-Price R4743 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price R4743 instructions

Fisher-Price G8684 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 instruction sheet

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Guard Me™ by
25
1x 1x 3x 1x 1x
7x 3x 2x 2x 1x
5
25
1x 1x 3x 1x 1x
7x 3x 2x 2x 1x
5
25
1x 1x 3x 1x 1x
7x 3x 2x 2x
1x
5
g x3
f x7 h x2 i x2
b x1 c x3 d x1 e x1a x1
j x1
l x1
k x1
PARTS LIST:
TOOL LIST (not included):
User Guide
This product is supported
Code:
Search: “BabyDan”
6021
Learn more at: www.zahaia.com
< 9 cm > 9 cm
min 9 cm
+2,5cm +2,5cm +2,5cm
1
User Guide
GB
DE
FI
SK
ES
NL
RU
EE
PT
DK
PL
LV
FR
SE
CZ
LT
IT
NO
HU
SI
HR MK
min
9 cm MAX 79,5cm / 31,2”
This product is supported
by Onbox
Beauful & simple step-by-step assembly
instrucons - directly from your phone.
This product is supported
by Onbox
Beauful & simple step-by-step assembly
instrucons - directly from your phone.
Code:
Search: “BabyDan”
701 1
Learn more at: www.zahaia.com
This product is supported
by Onbox
Beauful & simple step-by-step assembly
instrucons - directly from your phone.
Search: “Baby-
Learn more at: www.zahaia.com
Code:
Search: “BabyDan”
701 1
Learn more at: www.zahaia.com
64,5 - 67,5 cm
25,4” - 26,5”
67,5 - 71 cm
26,5” - 28”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
58 - 61 cm
22,8” - 24”
71 - 74 cm
28” - 29”
74 - 77 cm
29” - 30,3”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
64,5 - 67,5 cm
25,4” - 26,5”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
61 - 64,5 cm
24” 25,4”
34
16
16
16
16
14
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
64,5 - 67,5 cm
25,4" - 26,5"
67,5 - 71 cm
26,5" - 28"
71 - 74 cm
28" - 29"
74 - 77 cm
29" - 30,3"
36
36
36
36
34
16
16
16
16
14
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
64,5 - 67,5 cm
25,4" - 26,5"
67,5 - 71 cm
26,5" - 28"
71 - 74 cm
28" - 29"
74 - 77 cm
29" - 30,3"
36
36
36
36
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
2
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
55 - 58 cm
21,7” - 22,8”
34
16
16
16
16
14
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
64,5 - 67,5 cm
25,4" - 26,5"
67,5 - 71 cm
26,5" - 28"
71 - 74 cm
28" - 29"
74 - 77 cm
29" - 30,3"
36
36
36
36
34
16
16
16
16
14
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
64,5 - 67,5 cm
25,4" - 26,5"
67,5 - 71 cm
26,5" - 28"
71 - 74 cm
28" - 29"
74 - 77 cm
29" - 30,3"
36
36
36
36
0 - 2,5 cm
+ 2,5 cm
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
4
4
4
4
6
6
6
6
1
2
77 - 80 cm
30,3” - 31,4”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
67,5 - 70,5 cm
26,7” -27,8”
80 - 83 cm
31,4” - 32,6”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
70,5 - 73,5 cm
27,8” - 29”
83 - 86 cm
32,6” - 33,8”
86 - 89 cm
33,8” - 35”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
76,5 - 79,5 cm
30,1” - 31,2”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
73,5 - 76,5 cm
29” - 30,1”
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
3
35
16
16
16
16
15
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
77 - 80 cm
30,3" - 31,4"
80 - 83 cm
31,4" - 32,6"
83 - 86cm
32,6" - 33,8"
86 - 89cm
33,8" - 35"
89 - 113,5 cm
35" - 44,6"
36
36
36
36
35
16
16
16
16
15
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
77 - 80 cm
30,3" - 31,4"
80 - 83 cm
31,4" - 32,6"
83 - 86cm
32,6" - 33,8"
86 - 89cm
33,8" - 35"
89 - 113,5 cm
35" - 44,6"
36
36
36
36
35
16
16
16
16
15
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
77 - 80 cm
30,3" - 31,4"
80 - 83 cm
31,4" - 32,6"
83 - 86cm
32,6" - 33,8"
86 - 89cm
33,8" - 35"
89 - 113,5 cm
35" - 44,6"
36
36
36
36
35
16
16
16
16
15
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
77 - 80 cm
30,3" - 31,4"
80 - 83 cm
31,4" - 32,6"
83 - 86cm
32,6" - 33,8"
86 - 89cm
33,8" - 35"
89 - 113,5 cm
35" - 44,6"
36
36
36
36
35
16
16
16
16
15
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
77 - 80 cm
30,3" - 31,4"
80 - 83 cm
31,4" - 32,6"
83 - 86cm
32,6" - 33,8"
86 - 89cm
33,8" - 35"
89 - 113,5 cm
35" - 44,6"
36
36
36
36
89 - 113,5 cm
35” - 44,6”
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
79,5 - 103,5 cm
31,2” - 40,7”
36
CLICK!
16
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
36
CLICK!
16
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
j
c
4
4
4
4
6
6
6
6
SKU 5802 / 7802
3
4
e
f
f
g
g
g
j
a
min 9 cm
1
37
17
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
45
MAX 89cm / 35”
min
9 cm
5
38
12
12
18
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
7
39
CLICK!
19
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
39
CLICK!
19
64,5 - 89 cm
25,4"-35"
h
6
i
h
i
i
CLICK!
48
29
29
29
29
28
55 - 79,5 cm
21,7" - 31,2"
67,5 - 70,5 cm
26,7" - 27,8"
70,5 - 73,5 cm
27,8" - 29"
73,5 - 76,5 cm
29" - 30,1"
76,5 - 79,5 cm
30,1" - 31,2"
79,5 - 103,5 cm
31,2" - 40,7"
49
49
49
49
6
26
5
6
30
e
f
f
f
a
45
25
55 - 79,5 cm
21,7"-31,2"
lk
f
f
min 9 cm
1
7
30
h
h
i
i
i
h
4
MAX 79,5cm / 31,2”
min
9 cm
7
12
12
21,7"-31,2"
8
52
CLICK!
CLICK!
32
55 - 79,5 cm
21,7"-31,2"
52
CLICK!
CLICK!
32
55 - 79,5 cm
21,7"-31,2"
CLICK!
CLICK!
8
GB: IMPORTANT!
READ AND FOLLOW
THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Product informaon:
Fits openings:
Inside doorframe from: 64.5-89 cm (25.4”-35.0”),
w/ 1 extension up to 113.5 cm (44.6”), not included.
Outside on doorframe from: 55-79.5 cm (21.7”-31.2”),
w/ 1 extension up to 103.5 cm (40.7”), not included.
WARNING: Incorrect installaon can be dangerous
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are
damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be ed across windows.
WARNING: Do not extend with more than 1 extension.
Be aware of hazards associated with children using or climbing over
the safety barrier.
Never climb over the gate. Never allow children to swing on the
gate.
This safety barrier is for domesc and indoor use only. Keep out of
direct sunlight.
When ed as instructed, between two clean structurally sound
surfaces, this product conforms to EN 1930:2011.
If the safety barrier is used at the top of the stairs, it should not be
posioned below the top level.
If the safety barrier is used at the boom of the stairs, it should be
posioned at the front of the lowest tread possible.
Important: Adjust the barrier to ensure it is as ght as possible, so
there is no risk of the barrier stretching over the edge of the top
stair. When used at top of stairs, please ensure the barrier is always
correctly installed.
Please note that this product not necessarily prevents accidents to
happen. Never leave your child unaended.
This gate is designed for children up to 24 months. However, this
guidance should be constantly monitored against your child’s own
development, as individual children’s skills do develop at dierent
ages.
Important: The screws provided are only intended for xing into
wood.
If xing into other material, use appropriate screws and wall-plugs.
If mounng onto brick, drywall or other dissimilar surfaces, it may
be necessary to mount a smooth surface such as a wooden baen
on to the wall.
If the gate is damaged or has been exposed to an accident it must
not be used again.
Only use original Baby Dan spare parts for this product.
The safety barrier has a manual closing system.
Always check that the safety barrier is correctly closed and locked.
The safety barrier should be checked regularly to ensure that it is
secure and funconing in accordance with these instrucons.
This safety gate is made from ABS, TPU & PA
Only clean using warm soapy water, or a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
ES: ¡IMPORTANTE!
SIGA RIGUROSA-
MENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELAS COMO
FUTURA REFEREN-
CIA
Información sobre el producto:
Se ajusta a las siguientes aberturas:
Dentro del basdor de la puerta desde: 64,5-89 cm,
con 1 extensión de hasta 113,5 cm (44,6”), no incluida.
Fuera del basdor de la puerta desde: 55-79,5 cm,
con 1 extensión de hasta 103,5 cm no incluida.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede entrañar peligro
ADVERTENCIA: No ulice la barrera de seguridad si hay componen-
tes que faltan o están dañados.
ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no debe montarse en las
aberturas de ventana.
ADVERTENCIA: No ulice más de 1 extensión.
Tenga presente el peligro que supone que el niño use solo la barrera
de seguridad o se suba a ella. Nunca trepe por la barrera. No permi-
ta que los niños se balanceen en la barrera.
Esta barrera de seguridad es únicamente para uso domésco interi-
or. Manténgase fuera de la luz solar directa.
Si el montaje se efectúa entre dos supercies sólidas y limpias como
se indica en las instrucciones, esta barrera cumple con la norma EN
1930:2011.
Cuando se monta arriba de la escalera, la barrera debe situarse
debajo del úlmo escalón. Si se usa abajo de la escalera, monte la
barrera delante del primer escalón.
¡Importante! Ajustar la barrera hasta que quede bien tensada para
evitar el riesgo de que pudiera extenderse por encima del borde
del escalón superior. Cuando se ulice en la parte superior de
unas escaleras, asegúrese de que la barrera esté siempre instalada
correctamente.
Por favor, note que este producto no constuye ninguna garana de
que no se produzcan accidentes.
Nunca deje a su hijo sin vigilancia.
Esta barrera se ha diseñado para niños de hasta 24 meses de edad.
No obstante, sólo es un dato orientavo y debe valorarse en función
del desarrollo del niño, ya que los niños desarrollan sus aptudes a
edades diferentes.
¡Importante! Los tornillos incluidos son sólo para jación en madera.
En caso de jar en otro material,ulizar los tornillos y tacos apropi-
ados.
En caso de montaje sobre pared de ladrillo, de yeso u otras super-
cies no homogéneas, puede ser necesario montar una supercie lisa
en la pared como, por ejemplo, un rastrel.
No vuelva a usar la barrera si se ha dañado o ha estado expuesta a
un accidente.
Sólo use recambios Baby Dan originales para este producto.
La barrera de seguridad incorpora un sistema de cierre manual.
Compruebe siempre que la barrera de seguridad está debidamente
cerrada.
Inspeccione la barrera con regularidad para cerciorarse de que es se-
gura y de que funciona de acuerdo con las presentes instrucciones.
Esta barrera de seguridad está fabricada en ABS, TPU & PA.
Límpiela solamente con agua caliente y jabón o con un paño
húmedo.
No use detergentes abrasivos ni agente de blanqueo.
PT: IMPORTANTE!
LEIA COM ATENÇÃO
E RESPEITE
ESTAS INSTRUÇÕES.
GUARDEAS PARA
UMA CONSULTA
FUTURA
Informações sobre o produto:
Adapta-se a aberturas:
Dentro da moldura da porta: 64,5-89 cm,
c/ 1 extensão até 113,5 cm (não incluída).
Fora da moldura da porta: 55-79,5 cm,
c/ 1 extensão até 103,5 cm (não incluída).
ADVERTÊNCIA: A instalação incorrecta pode ser perigosa.
ADVERTÊNCIA: Não ulize a barreira de segurança se alguma peça
faltar ou esver parda.
ADVERTÊNCIA: A barreira de segurança não deve ser instalada em
vãos de janelas.
ADVERTÊNCIA: Não ulize mais de 1 extensão.
Esteja consciente dos perigos associados a crianças que usem ou
trepem por cima de barreiras de segurança.
Nunca trepe por cima da barreira de segurança. Nunca deixe uma
criança balouçar-se na barreira de segurança.
Esta barreira de segurança desna-se apenas a uma ulização
domésca e interior.Mantenha-o fora da luz solar direta. Quando
instalada conforme indicado, entre duas supercies limpas e estru-
turalmente sólidas, esta barreira de segurança cumpre os requisitos
da norma EN 1930:2011.
Se a barreira de segurança for ulizada no topo das escadas, não deve
ser colocada abaixo no nível superior.
Se a barreira de segurança for ulizada no fundo das escadas, deve ser
posicionada à frente do úlmo degrau, se possível.
Importante: Ajuste a barreira para garanr que ca o mais apertada
possível, excluindo assim o risco de se escar para além da margem
da escada superior. Ao ulizar-se no topo das escadas, deverá cer-
car-se de que a barreira está corretamente instalada.
Tenha em atenção que este produto não impede neces-sariamente
que os acidentes aconteçam. Nunca deixe uma criança sem super-
visão. Esta barreira de segurança foi concebida para crianças até 24
meses. No entanto, esta idade orientadora deve ser constantemente
monitorizada em comparação com o desenvolvimento próprio da
criança, visto que as capaci-dades individuais se desenvolvem em
idades diferentes.
Importante: Os parafusos fornecidos desnamse apenas para xar a
porta em madeira.
Em caso de xação sobre outro po de material, ulize parafusos e
buchas adequados.
Em caso de montagem entre paredes de jolo, gesso ou outras
supercies irregulares, poderá ser necessário montar primeiro uma
supercie suave na parede como, por exemplo, ripas de madeira.
Se a barreira de segurança ver sido danicada ou ver sofrido
qualquer po de acidente, não deverá ser ulizada novamente.
Ulize apenas peças sobressalentes Baby Dan originais deste
produto.
A barreira de segurança tem um sistema de fecho manual.
Verique sempre se a barreira de segurança se encontra correcta-
mente fechada.
É necessário vericar regularmente a barreira de segurança para
garanr a sua segurança e o seu funcionamento de acordo com
estas instruções.
Esta barreira de segurança é fabricada em ABS, TPU & PA.
Limpe apenas com água morna com detergente ou um pano
húmido.
Não ulize agentes de limpeza abrasivos nem lixívia.
9
FR: IMPORTANT!
LISEZ ET SUIV-
EZ SCRUPU
LEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZLES
POUR POUVOIR LES
CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT
SI NÉCESSAIRE
Informaon produit:
Convient aux ouvertures:
À l›intérieur du cadre de porte, à parr de: 64,5 à 89 cm,
jusqu’à 113,5 cm avec 1 rallonge (non comprise).
À l›extérieur sur cadre de porte, à parr de: 55 à 79,5 cm,
jusqu’à 103,5 cm avec 1 rallonge (non comprise).
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installaon de la barrière peut être
dangereuse
AVERTISSEMENT: Ne pas uliser la barrière de sécurité si une pièce
manque ou est abîmée.
AVERTISSEMENT: La barrière de sécurité ne doit pas être installée
dans l’ouverture d’une fenêtre.
AVERTISSEMENT: Vous ne devez pas uliser plus de 1 rallonge.
L’ulisaon ou l’escalade de la barrière par les enfants peut
comporter des risques. Ne jamais grimper pardessus la barrière. Ne
jamais laisser un enfant se balancer sur la barrière.
Cee barrière de sécurité est conçue uniquement pour un usage
domesque intérieur. Conserver hors de soleil direct. S’il est installé
selon les instrucons, entre deux surfaces structurellement saines et
propres, ce produit est conforme à la norme EN 1930:2011.
Si la barrière de sécurité est ulisée en haut de l’escalier, elle ne doit
pas être placée en dessous du niveau supérieur. Si la barrière de
sécurité est ulisée au pied de l’escalier, elle doit être placée devant
la marche la plus basse possible.
Important: Régler la barrière an de s’assurer qu’elle est le plus
serrée possible et ne risque pas de dépasser le bord supérieur de
l’escalier. Lorsque la barrière est montée en haut des escaliers,
veiller à ce qu’elle soit toujours correctement installée.
Il est important de noter que ce produit n’éliminera pas obligatoire-
ment tous les risques d’accident. Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance. Cee barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24
mois. Chaque enfant ayant son propre rythme de croissance, il faut
constamment adapter ces indicaons en foncon du développe-
ment de l’enfant concerné.
Important: Les vis fournies sont des vis à bois ; elles ne conviennent
ni à la maçonnerie ni aux métaux. Si les rondelles de xaon doivent
être xées à des matériaux autres que le bois, il convient d’uliser
les vis appropriées.
Lorsque la barrière doit être installée sur un mur de brique, une
cloison sèche ou une autre surface irrégulière, il peut s’avérer néces-
saire de xer au préalable un matériau de surface lisse telle qu’une
lae de bois sur le mur.
Si la barrière a été endommagée ou a subi un accident, il faut
immédiatement cesser de l’uliser.
Uliser exclusivement les Baby Dan pièces détachées correspondant
à ce produit.
La barrière de sécurité est dotée d’un système de fermeture manu-
elle. Toujours vérier que la barrière de sécurité est bien fermée et
verrouillée.
Vérier régulièrement la stabilité de la barrière et son bon
fonconnement conformément à ces instrucons.
La barrière de sécurité est fabriquée en ABS, TPU & PA.
Pour neoyer la barrière, uliser uniquement de l’eau savonneuse
ède ou un chion humide.
Ne pas uliser de neoyants abrasifs ou javellisants.
IT: IMPORTANTE!
SEGUIRE CON CURA
LE PRESENTI
ISTRUZIONI E CON-
SERVARLE PER
UN UTILIZZO FUTU-
RO
Informazioni sul prodoo:
È adaa per aperture da:
Intelaiatura interna della porta a parre da: 64,5-89 cm,
con 1 estensione no a 113,5 cm non inclusa nella dotazione.
Intelaiatura esterna della porta a parre da: 55-79,5 cm,
con 1 estensione no a 103,5 cm non inclusa nella dotazione.
AVVERTENZA: un’installazione sbagliata può costuire un pericolo.
AVVERTENZA: non ulizzare la barriera di sicurezza qualora vi siano
par roe o par mancan.
AVVERTENZA: la barriera di sicurezza non deve essere montata nelle
nestre.
AVVERTENZA: Non estendere con più di 1 estensione.
Fare aenzione ai rischi correla all’uso e allo scavalcare la barriera
da parte del bambino. Non scavalcare in alcun caso il cancelleo.
Non permeere mai ai bambini di dondolarsi sul cancelleo.
La presente barriera di sicurezza è solo per uso domesco e al
coperto. Tenere lontano dalla sole direo.
Se installato secondo le presen istruzioni, tra due superci solide e
pulite, questo prodoo è conforme alla norma
EN 1930:2011.
Se la barriera di sicurezza viene usata in cima alle scale, non collo-
carla al di soo del gradino più alto. Se la barriera di sicurezza viene
usata in fondo alle scale, collocarla davan al gradino più basso.
Importante: Regolare la barriera di sicurezza ssandola saldamente,
di modo che non sporga dal bordo dell’ulmo gradino. Quando
si ulizza la barriera in cima alle scale, assicurarsi che sia sempre
installata correamente.
Si tenga presente che questo prodoo per forza di cose non è in
grado di prevenire tu gli inciden possibili.
Non lasciare mai incustodito il bambino.
Questo cancelleo è stato progeato per bambini di età inferiore
ai 24 mesi. Dato che le capacità di ciascun bambino si sviluppano
in momen diversi, tali parametri vanno verica alla luce dello
sviluppo del proprio bambino.
Importante: Le vi in dotazione sono soltanto per il ssaggio su
legno.
Per il ssaggio su altri materiali ulizzare vi e tasselli da parete
ada.
Se deve essere montata su una parete a maoni, pannelli di
cartongesso o altre superci di po diverso, può essere necessario
montare sulla parete una supercie di supporto liscia, quale un
pannello di legno.
Non riulizzare un cancelleo che risul danneggiato o che comun-
que sia stato oggeo di incidente.
Ulizzare esclusivamente ricambi originali Baby Dan per questo
prodoo.
La barriera di sicurezza è dotata di un sistema di chiusura manuale.
Controllare sempre che la barriera di sicurezza sia chiusa e bloccata
correamente.
La barriera di sicurezza va controllata periodicamente per garanre
che sia salda e sicura e che funzioni corret-
tamente come previsto dalle presen istruzioni.
Questo cancelleo è stato realizzato in ABS, TPU & PA.
Pulirla solo con acqua saponata calda o con un panno umido.
Non servirsi di detergen abrasivi o decoloran.
DE: WICHTIG!
DIE FOLGENDEN
ANLEITUNGEN SIND
SORGFÄLTIG ZU
LESEN UND
FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN
Produknformaon:
Passende Önungsbreite:
Am Türrahmen innen ab: 64,5-89 cm,
mit 1 Verlängerung bis zu 113,5 cm, nicht im Lieferumfang en-
thalten.
Am Türrahmen außen ab: 55-79,5 cm,
mit 1 Verlängerung bis zu 103,5 cm, nicht im Lieferumfang en-
thalten.
WARNUNG: Eine fehlerhae Montage kann zu gefährlichen Situa-
onen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgier nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Schutzgier darf nicht vor Fenstern angebracht
werden.
WARNUNG: Nicht um mehr als 1 Verlängerung.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Übersteigen des
Schutzgiers durch die Kinder
verbundenen Gefahren.
Steigen Sie nie über das Schutzgier. Lassen Sie Ihr Kind niemals auf
dem Schutzgier schaukeln.
Dieses Schutzgier ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und
zur Nutzung in Innenräumen besmmt.
Vor direktem Sonneneinstrahlung schützen. Bei ordnungsgemäßer
Anbringung zwischen zwei sauberen, stabilen Flächen entspricht das
Gier der Europäischen Norm EN 1930:2011.
Wird das Schutzgier am oberen Treppenabsatz verwendet, darf es
nicht unterhalb der obersten Treppenstufe monert werden. Wird das
gier am untersten treppenabsatz angebracht,
soll das gier auf der vorderen Kante der erste treppenstufe monert
werden.
Wichg: Das Schutzgier muss so angepasst werden, dass es so fest
wie möglich sitzt, damit sich das Schutzgier nicht über die Kante
der oberen Stufe verschiebt. Bei der Benutzung des Schutzgiers am
oberen Ende einer Treppe stellen Sie bie unbedingt immer sicher,
dass das Gier korrekt installiert ist.
Bie beachten Sie, dass dieses Produkt keinen absoluten Schutz vor
Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals unbeauf sichgt.
Das Schutzgier ist für Kinder im Alter von bis zu 2 Jahren geeignet.
Diese Altersangabe ist jedoch stets in Relaon zur Entwicklung Ihres
Kindes zu sehen, da sich Kinder unterschiedlich schnell entwickeln.
Wichg: Die mitgelieferten Schrauben sind nur für die Befesgung
an Holzoberächen geeignet.
Bei Montage an anderen Oberächen verwenden Sie bie hierfür
geeignete Schrauben und Dübel.
Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trockenmauern oder
anderen unebenen Oberächen kann evtl. die Anbringung einer
ebenmäßigen Oberäche wie z. B. einer Holzleiste an der Wand
erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das Schutzgier nicht
wieder verwendet werden.
Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich Originalersatzteile
von Baby Dan.
Das Schutzgier verfügt über ein manuelles Schließsystem.
Kontrollieren Sie stets, dass das Schutzgier richg geschlossen und
eingerastet ist.
Das Schutzgier sollte regelmäßig kontrolliert werden, um zu
gewährleisten, dass sicher ist und gemäß dieser Anleitung funkoniert.
Dieses Schutzgier besteht aus ABS, TPU & PA.
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch reinigen.
Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmiel verwenden.
10
NL: BELANGRIJK!
LEES DE GEB-
RUIKSAANWIJZ-
ING ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR TOE-
KOMSTIG GEBRUIK
Producnformae:
Past bij de volgende openingen:
Binnenkant deurkozijn van: 64,5-89 cm,
met 1 verlengstuk tot 113,5 cm, niet bijgeleverd.
Buitenkant deurkozijn van: 55-79,5 cm,
met 1 verlengstuk tot 103,5 cm, niet bijgeleverd.
WAARSCHUWING: Een onjuiste montage kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdel-
en beschadigd zijn of ontbreken.
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje is niet geschikt voor mon-
tage in raamopeningen.
WAARSCHUWING: Gebruik niet meer dan 1 verlengstuk.
Let op het gevaar van kinderen die het veiligheidshekje zelf gebrui-
ken of eroverheen klimmen. Klim nooit over het hekje heen. Laat
kinderen nooit aan het hekje hangen.
Dit veiligheidshekje is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis. Blijf van direct zonlicht.
Als het hekje volgens de gebruiksaanwijzing is gemonteerd, d.w.z.
tussen twee schone, stabiele oppervlakken, voldoet het aan EN
1930:2011.
Als het veiligheidshekje boven aan de trap wordt geplaatst, mag het
niet onder de hoogste trede worden gemonteerd.
Het hekje moet zo ver van de trap worden geplaatst dat het kind
niet de onderste traptrede kan bereiken en over het hekje kan
klimmen.
Belangrijk: Zet het hekje zo stevig mogelijk vast, zodat er geen
gevaar bestaat dat het voorbij de rand van de bovenste traptrede
kan buigen. Zorg er bij gebruik bovenaan de trap aljd voor, dat het
hekje op juiste wijze gemonteerd is.
NB Dit product kan niet voorkomen dat er ongelukken gebeuren.
Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
Dit hekje is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Stem deze
richtlijn echter aljd af op de ontwikkeling van uw kind, omdat de
vaardigheden van kinderen per leeijd kunnen verschillen.
Belangrijk: De bijgeleverde schroeven zijn uitsluitend geschikt voor
bevesging in hout.
Bij bevesging in andere materialen dient u de juiste schroeven en
muurpluggen te gebruiken.
Bij montage op baksteen, gips of andere ongelijkmage oppervlak-
ken kan het nodig zijn een glad oppervlak in de vorm van bijv. een
houten lat aan de wand te bevesgen.
Als het hekje beschadigd is of als het betrokken is geweest bij een
ongeluk, mag het niet opnieuw worden
gebruikt. Gebruik voor dit product uitsluitend originele Baby Dan
reserveonderdelen.
Het veiligheidshekje hee een handmag sluitsysteem.
Controleer aljd of het veiligheidshekje op de juiste manier is
gesloten en vergrendeld.
Het veiligheidshekje moet regelmag worden gecontroleerd om er
zeker van te zijn dat het veilig is en funconeert in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Dit veiligheidshekje is gemaakt van ABS, TPU & PA.
Gebruik alleen warm zeepsop of een vochge doek om het hekje
schoon te maken.
Gebruik geen schuur- of bleekmiddel om het hekje schoon te
maken.
SE: VIKTIGT!
LÄS FÖLJ DESSA
INSTRUKTIONER
NOGA OCH SPARA
DEM FÖR FRAM-
TIDA BRUK
Produknformaon:
Passar öppningar:
Inu öppning (dörrkarm) från: 64,5–89 cm,
med 1 förlängning (medföljer ej) upp ll 113,5 cm.
Framför öppning (dörrkarm) från: 55–79,5 cm,
med 1 förlängning (medföljer ej) upp ll 103,5 cm.
VARNING: Felakg installaon kan vara farlig.
VARNING: Använd inte säkerhetsgrinden om det saknas delar eller
om någon del är skadad.
VARNING: Säkerhetsgrinden får inte monteras framför fönster.
VARNING: Förläng inte med er än 1 förlängning.
Var uppmärksam på riskerna om barn använder eller klärar över
säkerhetsgrinden. Klära aldrig över grinden.
Låt aldrig barnen gunga på grinden.
Denna skyddsgrind är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet.
Undvik direkt solljus.
När grinden är monterad enligt instrukonerna mellan två rena och
stabila ytor uppfyller den kraven enligt
EN 1930:2011.
Om grinden används ovanför trappan får den inte placeras under
den översta nivån. Om grinden används nedanför trappan ska den
placeras framför det nedersta steget.
Vikgt: Justera skyddsgrinden för a säkerställa den är maximalt
spänd så a ingen risk föreligger a skyddsgrinden kan tänjas och
hamna utanför översta trappsteget. Se ll a grinden alld är kor-
rekt installerad när den används längst upp på trappan.
Observera a denna produkt inte automaskt förhindrar olyckor.
Lämna aldrig barnet utan llsyn.
Grinden är avsedd för barn upp ll 24 månader. Denna riktlinje
ska dock ses i förhållande ll barnets utveckling eersom barns
utvecklas olika snabbt.
Vikgt: De medföljande skruvarna är endast avsedda för montering
i trä.
Använd lämpliga skruvar och väggpluggar vid montering i e annat
material.
Om grinden monteras på tegel eller putsvägg eller på annan ojämn
yta, kan det vara nödvändigt a montera en jämn yta, t.ex. en
hyvlad bräda, på väggen.
Om grinden har skadats eller varit med om en olycka får den inte
användas igen.
Använd endast Baby Dan originalreservdelar ll denna produkt.
Grinden är utrustad med manuellt stängningssystem.
Kontrollera alld a grinden är ordentligt stängd och låst.
Grinden ska kontrolleras regelbundet så a den är säker och funger-
ar i enlighet med dessa instrukoner.
Säkerhetsgrinden är llverkad av ABS, TPU & PA.
Rengör endast med varmt vaen och rengöringsmedel eller en
fuktad trasa.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller
blekmedel.
DK: VIGTIGT!
FØLG INSTRUK-
TIONERNE
NØJAGTIGT OG
GEM DEM TIL
SENERE BRUG
Produknformaon:
Passer l åbninger:
Indvendig dørkarm fra: 64,5-89 cm,
m/1 forlænger op l 113,5 cm. (Ikke inkluderet)
Udvendig dørkarm fra: 55-79,5 cm,
m/1 forlænger op l 103,5 cm. (Ikke inkluderet)
ADVARSEL: Ukorrekt opsætning af gieret kan være farligt
ADVARSEL: Brug ikke gieret, hvis det er beskadiget, eller der
mangler dele.
ADVARSEL: Vær opmærksom på, at gieret ikke er beregnet l brug
i vinduesåbninger.
ADVARSEL: Forlæng aldrig med mere end 1 forlænger.
Vær opmærksom på, farerne ved at lade børn selv bruge eller kravle
over sikkerhedsgieret. Kravl aldrig over gieret, åbn ald lågen.
Lad aldrig børn svinge på gieret.
Dee sikkerhedsgier er kun beregnet l indendørs brug i private
hjem. Undgå direkte sollys.
Når gieret er monteret i henhold l vejledningen, dvs. mellem to
rene, fedri, stabile og ensartede overader, overholder det følgen-
de standard EN 1930:2011.
Hvis sikkerhedsgieret anvendes øverst på en trappe, må det ikke
placeres på trin neden for trappens øverste trin.
Hvis sikkerhedsgieret anvendes nederst på en trappe, skal det
placeres forrest på trappens nederste trin.
Viggt: Juster gieret så stramt som muligt, så der ikke er nogen
risiko for at gieret strækker ud over trappens øverste kant. Ved
brug på toppen af trappen, vær ekstra opmærksom på at gieret
ald er korrekt installeret.
Bemærk, at dee produkt ikke nødvendigvis forhindrer, at der sker
uheld. Barnet bør ald være under opsyn.
Gieret er beregnet l børn op l 24 måneder. Denne retningslinje
skal dog ses i forhold l barnets egen udvikling, idet børns evner og
færdigheder udvikles forskelligt.
Viggt: De medfølgende skruer er kun egnede for montering i træ.
Hvis vægbeslagene skal monteres på andre materialer, anvend da
egnede skruer og evt. rawlplugs.
Hvis gieret sæes op på mursten, gipsvæg eller anden uensartet
overade, kan det være nødvendigt at montere en ensartet over-
ade som f.eks. et høvlet bræt på væggen.
Hvis gieret er beskadiget eller, hvis der har været uheld i forbind-
else med gieret, må det ikke tages i brug igen.
Brug kun originale Baby Dan reservedele l gieret.
Sikkerhedsgieret har et manuelt lukke system.
Tjek at sikkerhedsgieret er korrekt lukket og låst.
Sikkerhedsgieret skal regelmæssigt kontrolleres for at sikre, at det
er sikkert og fungerer i henhold l denne
vejledning.
Sikkerhedsgieret er lavet af ABS, TPU & PA.
Rengør gieret med varmt sæbevand eller en fugg klud.
Undlad at bruge skurepulver eller kemikalier l rengøring af gieret.