Baby Jogger BENCH SEAT User manual

babyjoer.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
NWL0000589148C
CITY
SELECT®
LUX
• BENCH SEAT • SIÈGE BANQUETTE • ASIENTO ESTILO BANCO
bench seat

2
7 8
4
6
5
3
2
1

3
IMPORTANT - Read these instructions carefully
before use and keep them for future reference. Your
child’s safety may be affected if you do not follow
these instructions.
1 Clip the bottom of the Bench Seat onto the
stroller cross-bar.
2 Clip the arms of the Bench Seat onto the
stroller frame.
Make sure the clips lock on top of the
mounts.
3 Slide the Foot Rest vertically onto the
stroller’s bottom cross-bar and then rotate
down to lock into place.
SAFETY HARNESS
4 Slide waist strap buckles into the harness
buckle until they lock into position.
5 Press center release button to release
harness.
6 To adjust waist strap lenth: Hold the plastic
uide and pull the front waist strap end to
tihten or pull the rear waist strap end to
loosen.
To adjust crotch strap lenth: Hold the plastic
uide and pull the lower crotch strap end to
tihten or pull the upper crotch strap end to
loosen.
FOLDING STROLLER
• Remove your child from the seat.
7 Unclip the bottom of the Bench Seat by
rotatin the clip upwards.
8 Rotate the seat all the way around so that is
hans from the connectin arms.
Refer to your stroller’s oriinal manual for
instructions on foldin the stroller.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: NEVER LEAVE YOUR CHILD
UNATTENDED.
WARNING: SECURE THE CHILD IN THE
HARNESS AT ALL TIMES.
WARNING: Avoid serious injury from fallin
or slidin out. Always properly adjust and
fasten safety harness.
WARNING: Check that bench seat is
correctly enaed before use.
• Reularly inspect the Bench Seat to ensure
that all connections are secure prior to use.
STRANGULATION HAZARD: Never leave
harness buckled when not in use. The
harness can form loops which may pose a
stranulation hazard.
This product is desined only to be used
with the City Select®Lux.
WARNING: DO NOT USE THIS SEAT
WITH ANY OTHER MODELS OF PRAM/
STROLLER.
WARNING: This product is not appropriate
for children under 3 years of ae or who
weih more than 65 lb (29 k).
WARNING: NEVER allow the child to
STAND on the footrest while in use.
WARNING: Never step on the footrest to lift
the front of the stroller.
WARNING: EN

4
DIRECTIVES DE MONTAGE
MISE EN GARDE:
FR
IMPORTANT : Il est recommandé de lire avec
soin ces directives avant d’utiliser ce produit
et de les conserver pour éventuellement s’y
référer. Ne pas respecter ces consines peut
compromettre la sécurité de l’enfant.
1 Attacher le fond du sièe banquette sur la
barre transversale de la poussette.
2 Attacher les bras du sièe banquette sur le
cadre de la poussette.
S’assurer que les attaches s’enclenchent
bien par-dessus les supports.
3 Glisser le repose-pieds à la verticale sur la
barre transversale inférieure de la poussette
et puis faire pivoter vers le bas pour
l’enclencher en place.
HARNAIS DE SÉCURITÉ
4 Glisser les boucles de la ceinture dans la
boucle du harnais jusqu’à ce qu’elles se
verrouillent en place.
5 Appuyer sur le bouton de déaement
central afin de libérer le harnais.
6 Rélae de la lonueur de la ceinture : tenir
le uide de plastique et tirer sur l’extrémité
avant de la ceinture pour la resserrer ou tirer
sur l’extrémité arrière de la ceinture pour la
desserrer.
Rélae de la lonueur de la courroie
d’entrejambe : tenir le uide en plastique et
tirer sur la courroie d’entrejambe inférieure
pour la resserrer; tirer sur la courroie
d’entrejambe supérieure pour la desserrer.
PLIAGE DE LA POUSSETTE
• Retirer l’enfant du sièe.
7 Détacher le fond du sièe banquette en
faisant pivoter l’attache vers le haut.
8 Faire pivoter le sièe pour un tour complet
de manière à ce qu’il soit suspendu aux bras
de raccordement.
Consulter le mode d’emploi oriinal de la
poussette pour obtenir des renseinements
sur la manière de replier la poussette.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS LAISSER
VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE : INSTALLER L’ENFANT
DANS LE HARNAIS EN TOUT TEMPS.
MISE EN GARDE : Évitez les risques
d’accidents raves dus à une chute ou à
une lissade hors du sièe. Rélez et fixez
toujours correctement le harnais de sécurité.
• MISE EN GARDE : S’assurer que le sièe
banquette est correctement ancré avant
l’emploi.
• Inspecter réulièrement la banquette pour
s’assurer que tous les raccords sont solides
avant utilisation.
• DANGER DE STRANGULATION : Ne jamais
laisser le harnais bouclé lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le harnais peut former des boucles qui
peuvent poser un daner de stranulation.
• Ce produit est conçu pour être utilisé
uniquement avec le modèle City Select® Lux.
• MISE EN GARDE : N’UTILISER CE SIÈGE
AVEC AUCUN AUTRE MODÈLE DE
LANDAU/POUSSETTE.
• MISE EN GARDE : Ce produit n’est pas
destiné aux enfants de moins de 3 ans ou
pesant plus de 29 k (65 lb).
• MISE EN GARDE : NE JAMAIS permettre à
l’enfant de se tenir DEBOUT sur le repose-
pieds lors de l’utilisation du produit.
• MISE EN GARDE : Ne jamais poser le pied
sur le repose-pied pour soulever l’avant de la
poussette.

5
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: ES
IMPORTANTE - Lea estas instrucciones
detenidamente antes del uso y uárdelas
como referencia futura. La seuridad de su
niño podría verse afectada si no cumple estas
instrucciones.
1 Enanche el fondo del asiento estilo banco
a la barra cruzada del cochecito.
2 Enanche los brazos del asiento estilo
banco al armazón del cochecito.
Aseúrese de que las presillas se traben
encima de los montantes.
3 Deslice el apoyapiés verticalmente sobre la
barra cruzada inferior del cochecito y lueo
írelo hacia abajo para trabarlo en su luar.
ARNÉS DE SEGURIDAD
4 Deslice las hebillas de la correa de la
cintura por la hebilla del arnés hasta que se
traben en su luar.
5 Oprima el botón de liberación del centro
para liberar el arnés.
6 Para ajustar la lonitud de la correa de la
cintura: Aarre la uía de plástico y tire el
extremo de la correa delantera de la cintura
para tensionarla o tire el extremo de la
correa trasera de la cintura para aflojarla.
Para ajustar la lonitud de la correa de
la entrepierna: Aarre la uía de plástico
y tire el extremo de la correa inferior
de la entrepierna para tensionarla o tire
el extremo de la correa superior de la
entrepierna para aflojarla.
PLEGAR EL COCHECITO
• Saque a su niño del asiento.
7 Desenanche el fondo del asiento estilo
banco irando la presilla hacia arriba.
8 Gire el asiento todo lo posible para que
cuelue de los brazos de conexión.
Consulte el manual oriinal de su cochecito
para obtener instrucciones sobre cómo
plear el cochecito.
ADVERTENCIA: NO DEJAR NUNCA AL
NIÑO DESATENDIDO.
• ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGURE AL
NIÑO EN EL ARNÉS.
ADVERTENCIA: Evite lesiones raves
provocadas por caídas o resbalones. Ajuste
y abroche siempre de manera correcta el
arnés de seuridad.
• ADVERTENCIA: Verifique que el asiento
estilo banco esté correctamente activado
antes de usarlo.
• Inspeccione periódicamente el asiento estilo
banco para aseurarse de que todas las
conexiones estén seuras antes del uso.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Nunca
deje el arnés abrochado cuando no lo esté
utilizando. El arnés puede formar bucles y
así presentar un peliro de estranulación.
• Este producto ha sido diseñado para ser
usado solamente con el asiento City Select®
Lux.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE
ASIENTO CON NINGÚN OTRO MODELO
DE COCHECITO.
• ADVERTENCIA: Este producto no es
adecuado para niños menores de 3 años de
edad o que pesan más de 65 libras (29 k).
• ADVERTENCIA: NUNCA permita que el
niño SE PARE sobre el apoyapiés mientras
esté en uso.
• ADVERTENCIA: Nunca pise el apoyapiés
para levantar la parte delantera del
cochecito.

6655 Peachtree-Dunwoody Rd.NE • Atlanta, GA 30328
www.babyjoer.com
Distributed in Canada by/Distribué au Canada par :
Brands in Motion Inc.
300 Ambassador Drive • Mississaua, Ontario • L5T 2J3
Toll Free: 1.866.774.7177 T: 905.795.3154 • F: 905.795.8988
www.babyjoer.ca
Printed in China • 1308Printed in China • 1310
Baby Joer, LLC
Other manuals for BENCH SEAT
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: