manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Baby Trend Lil' SnoozePY86 C Series User manual

Baby Trend Lil' SnoozePY86 C Series User manual

PY86XXXC
Lil’ Snooze™ Deluxe II Nursery Center Playard
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
PY86xxxC_2L_030122.3_CL
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
WARNING WARNING
1 2
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Playard Warnings
WARNING: Failure to follow the instructions
could result in serious injury or death. Make sure
latches are secure. ALWAYS provide the supervision
necessary for the continued safety of your child. When
used for playing, never leave child unattended.
WARNING: INFANTS CAN SUFFOCATE:
• In gaps between a mattress too small or too thick
and product sides.
• On soft bedding
• NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding
• Use only the mattress provided by Baby Trend®.
• The playard mattress/pad is specially designed to
prevent suffocation. The playard mattress/pad has a
solid base, a certain length and width, and is less than
one inch thick in order to meet safety standards. Using
a thicker or a different sized mattress/pad may allow a
child’s head to get between mattress/pad and the side
of the playard causing suffocation.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
• ALWAYS place child on back to sleep.
• NEVER use plastic shipping bags or other plastic lm
as mattress covers not sold and intended for that
purpose. They can cause suffocation.
• NEVER use a water mattress with this product.
WARNING: STRANGULATION HAZARD
WARNING: NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad
and loose mesh side causing suffocation.
• Strings can cause strangulation! NEVER place items
with a string around a child's neck such as hood
strings or pacier cords. NEVER suspend strings over
playard or attach strings to toys.
• NEVER place the product near a window where cords
from blinds or drapes can strangle a child.
• Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a playard. Never
add such items to conne child in playard.
• ALWAYS ensure the full-size bassinet is fully
assembled on the playard before using the following
accessories: changing table and / or Napper.
• NEVER leave child in product with sides lowered. Be
sure sides are raised and locked in position whenever
child is in product.
WARNING: See playard oor and side rails for
warning.
• The playard, including side rails, must be fully erected prior
to use.
• Make sure latches are secure.
• Discontinue use of the product when child is able to climb
out or reaches the height of 35 in. (890 mm), or 30 lbs.
(13.60 kg).
• When child is able to pull to standing position, remove
bumper pads, large toys and other objects that could serve
as steps for climbing out.
4
ADVERTENCIA
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING
3Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
• ALWAYS ensure that the playard, changing table, and
napper are safe by checking regularly, before placing the
child in it, that every part is properly secured in place.
• NEVER leave the Full-size bassinet in place when child is
in playard.
• NEVER leave Changing Table in place when child is in
the playard.
• NEVER leave Napper in place when child is in the
playard. Only one child can use the Playard/Nursery Center
at any time.
• NEVER use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use.
Contact Baby Trend® Customer Service at 1-800-328-
7363 for replacement parts, repair or instructions. NEVER
substitute parts.
• This product is not intended for commercial use.
Advertencia del Corralito
ADVERTENCIA: La inobservancia de las
advertencias e instrucciones podría causar lesiones
graves o la muerte. Proporcione SIEMPRE la
supervisión necesaria para la seguridad continua de
su niño. Cuando se use para jugar, NUNCA deje al
niño solo.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA:
Los niños se han asxiado:
• En los espacios entre acolchado adicional y el lado
de la cuna, y
• En colchones blandos
• Utilice SÓLO la almohadilla suministrada de Baby
Trend®.
• NUNCA agregue colchones, almohadas, edredones ni
rellenos.
• El colchón corralito/almohadilla está especialmente
diseñado para evitar la asxia. El colchón corralito/
colchoneta tiene una base sólida, una cierta longitud
y ancho, y tiene menos de una pulgada de espesor
para cumplir con las normas de seguridad. El uso de
un colchón/colchoneta más grueso o diferente puede
hacer que la cabeza del niño se atasque entre el
colchón/colchoneta y el lateral del corralito causando
asxia.
• Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras
recomiendan acostar a los niños sanos boca arriba
para dormir, a menos que el médico indique lo
contrario.
• SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir.
5 6
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
• NUNCA use bolsas de plástico para transporte u
otras envolturas plásticas para cubrir el colchón no
diseñadas o comercializadas para ese n. Pueden
causar asxia.
• NUNCA utilice un colchón de agua con este producto.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE AL NIÑO EN EL
PRODUCTO CON LOS COSTADOS BAJOS. El
niño podría desplazarse hasta el espacio entre la
almohadilla y el lado de la malla suelta, y sufrir asxia.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulamiento!
NUNCA coloque elementos con cordones alrededor
del cuello del niño, tales como cordones de capuchas
o de chupetes. NUNCA cuelgue cordones sobre el
corralito ni ate cuerdas a los juguetes.
• NUNCA coloque el producto cerca de ventanas
donde el niño se pueda estrangular con cordones de
persianas o cortinas
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se
colocan redes o cubiertas improvisadas encima del
corralito. Nunca coloque estos artículos para recluir al
niño dentro del corralito.
• SIEMPRE asegúrese de que la cuna de tamaño
completo esté completamente ensamblada en el
corralito antes de usar los siguientes accesorios:
cambiador y / o la camita.
• NUNCA deje al niño en el producto con los costados
bajos. Asegúrese de que los costados estén
levantados y trabados toda vez que el niño esté en el
producto.
ADVERTENCIA: Vea el piso del parque
para bebés y las barras laterales para mensajes de
advertencia.
• El corralito, junto con las barandas laterales, deberán estar
totalmente erguidos antes de usar.
• Asegúrese de que las trabas estén rmes.
• El producto deberá dejar de usarse cuando el niño sea
capaz de trepar y salir, o alcance una altura de 35 pulg.
(890 mm) o un peso de 30 lb. (13.60 kgs), lo que ocurra
primero.
• Cuando el niño sea capaz de levantarse agarrándose a
objetos, quite las almohadillas protectoras, los juguetes
grandes y demás objetos que puedan servirle de escalones
para trepar y salir.
• Asegúrese de que el corralito, el cambiador y la mecedora
sean seguros, revisándolos regularmente y controlando
que cada parte esté bien asegurada en su lugar, antes de
colocar al niño.
• NUNCA deje la cuna tamaño completo armada cuando el
niño esté dentro del corralito.
• NUNCA deje la mesa para cambiar al bebé armada cuando
el niño está en el corralito.
• NUNCA deje la Camita armada cuando el niño esté dentro
del corralito. Sólo un niño a la vez puede usar el Centro de
juegos.
• NUNCA utilice este producto si hay sujeciones sueltas
o ausentes, uniones ojas, piezas rotas o si la tela o la
malla están rasgadas. Revise antes de armar y en forma
periódica durante el uso. Si necesita repuestos, reparación
o instrucciones, llame al servicio de atención al cliente de
Baby Tren® al 1-800-328-7363. NUNCA reemplace piezas.
• Este producto no está diseñado para uso comercial.
8
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
7
ASSEMBLY MONTAJE
PARTS PIEZAS
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Check the parts to make sure you have all the parts for this model before
assembling the playard.
Revise la lista de piezas para asegurarse de que tiene todas las piezas para este
modelo antes de armar el corralito.
IMPORTANT ! To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT ! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT ! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro
de su producto, siga estas instrucciones c uidadosamente. Por favor,
conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE ! Antes de armar y cada vez que vaya a
usar este producto, revise que no tenga piezas de metal dañadas,
uniones ojas, piezas ausentes o bordes puntiagudos. NUNCA utilice
el producto con piezas ausentes o rotas.
¡IMPORTANTE ! Se requiere el montaje por parte de un
adulto.
* Type and quantity may vary * Tipo y la cantidad puede variar
Short Bar with Connector Knob (2)
Barras cortas con Perillas conectora (2)
Mattress
Colchón
Napper Fabric
Tela de la camita
Napper Frame Bars (2)
Barras del armazón de
la camita (2)
Napper Support Tubes (2)
Ganchos superiores de la camita (2)
Travel / Storage Bag
Bolsa de viaje y portaobjetos
Playard
Corralito
Full- Size Bassinet with
metal support tubes
Cuna de tamaño completo con
tubos metálicos de soporte
Long Curved Bar (2)
Barras curvadas largas (2)
* Changing Table
* El Cambiador
*Canopy
* Cubierta
9 10
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
2) •
Top rails must be fully erected before lowering
center. Pull up one rail at a time, hold one hand
on each side of the rail and pull up sharply, do
not pull from the middle where the center latch
release is located, make sure both tubes latch
in place and each rail is rigid (Fig. 2).
IMPORTANT: The center must be raised while
locking the rails. If one rail will lock but the other
side will not then, unlock the rail by squeezing
the release in the center and try again.
•
Las barandillas superiores deben estar
completamente erguidas antes de bajar
el centro. Levante una barandilla por vez,
coloque una mano a cada lado de la barandilla
y levante fuertemente. No jale del medio,
donde se ubica el mecanismo de liberación del
sujetador central. Asegúrese de que ambos
tubos estén asegurados en su lugar y que
todas las barandillas estén rígidas (Fig. 2).
IMPORTANTE: El centro debe estar elevado
mientras se aseguran las barandillas. Si una
barandillaqueda asegurada, pero la otra
no, destrabe la barandilla presionando el
mecanismo de liberación ubicado en el centro
e intente nuevamente.
TO ASSEMBLE PLAYARD
ARMADO DEL CORRALITO
Playard
Corralito
Mattress
Colchón
Fig. 1
Fig. 2
ATTENTION: Playard must be fully assembled
and securely locked before installing or using other
accessories.
ATENCIÓN: El corralito debe estar totalmente
armado y trabado de manera segura antes de
instalar o usar otros accesorios.
1) • Unzip bag and remove Playard frame (Fig. 1).
Undo the Fasten straps and set the Mattress
aside.
DO NOT push center down yet.
• Abra la bolsa y saque el armazón del corralito
(Fig. 1). Desabroche las correas de sujeción y
ponga el colchón a un lado.
Todavía NO empuje el centro hacia abajo.
11 12
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
3) • Once all four (4) top rails are locked in place,
push down on the center handle (Fig. 3a). The
center mechanism automatically locks
in place.
IMPORTANT: Test each top rail by pushing
down slightly to conrm each is rigid and
securely in place before use (Fig. 3b).
IMPORTANT: The handle located in the
center of the Playard oor MUST remain
raised (Approx. 45.7 cm or 18 inches) while
locking the side rails in place. If the center is
not raised the rails will NOT lock.
If you experience difculty and one side of the
rail will lock but the other side will not then,
unlock the rail by squeezing the release in the
center and try again.
• Una vez que las cuatro (4) barandillas
superiores estén aseguradas en su lugar,
empuje el asa central hacia abajo (Fig. 3a).
El mecanismo central automáticamente se
asegura en su lugar.
IMPORTANTE: Pruebe todas las barandillas
superiores empujándolas suavemente hacia
abajo para conrmar que estén rígidas y
aseguradas en su lugar antes de usar el
producto (Fig. 3b).
IMPORTANTE: La manija ubicada en
el centro del piso del corralito DEBE
permanecer levantada (aprox. 45.7 cm o
18 pulg.) mientras se traban en su lugar
las barandas laterales. Si el centro no está
levantado, las barandas NO se trabarán.
Si tiene dicultades y se traba sólo un lado
de la baranda pero el otro no, destrabe la
baranda apretando el botón de liberación
que se encuentra en el centro e intente
nuevamente.
4) • Place the Mattress on the oor of
the Playard with the padded side
facing up (Fig. 4).
• Coloque el colchón en el piso del
corralito de juegos con el lado
acolchado hacia arriba (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 5bFig. 5a Fig. 6
5)
• Insert the hook & loop fasteners located on the underside of the Mattress
through the slots in the oor on each end of the Playard (Fig. 5a). Fasten the
hook and loop fasteners to the underside of the Playard oor to prevent the
Mattress from moving (Fig. 5b).
• Introduzca las correas de gancho y bucle ubicadas en la parte inferior del
colchón a través de las ranuras del piso en cada extremo del corralito de
juegos (Fig. 5a). Trabe el gancho y pase las correas por la parte inferior del
piso del corralito de juegos para evitar que el colchón se mueva (Fig. 5b).
6) • To operate the brakes on the Wheels, press downward on the brake levers.
To release, lift upward on the lever (Fig. 6).
• Para operar los frenos en las rueditas, presione las palancas de freno hacia
abajo. Para liberar, levante la palanca (Fig. 6).
13 14
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
FOLDING PLAYARD
CÓMO PLEGAR EL CORRALITO
7) • Release the hook and loop fastener holding the
Mattress from underneath the Playard oor or
the Bassinet and set the mattress aside.
• Do not unlock top rails yet, center of oor must
be raised before top rails will unlock.
• Rotate the center handle counter-clockwise 90
degrees and raise the center as high as the
top rails (Fig. 7). Gather the Legs and Wheels
together towards the center as close as possible
so that they nearly touch.
• Suelte las correas de gancho y bucle cierre
que sostienen el colchón desde debajo del piso
del corralito de juegos o el moisés y déjelas a
un lado.
• Todavía no destrabe las barandillas superiores.
El centro del piso debe estar elevado antes de
destrabar las barandillas superiores.
• Gire el asa central 90 grados en sentido
antihorario y levante el centro a la altura de las
barandillas superiores (Fig. 7). Junte las patas
y las ruedas hacia el centro tan cerca como
sea posible, de manera que prácticamente se
toquen.
Fig. 7
Rotate before lifting
Girar antes de levantar
8) • Locate the rail latch release in the center
and bottom side of each rail. Squeeze the
lever with two hands until the rail releases
the two tubes (Fig. 8a), then push down
(Fig. 8b).
NOTE: If the top rail(s) do not release
completely, DO NOT FORCE! Lift the
center of oor higher. Both tubes must be
released for the top rail to fold.
• Ubique el mecanismo de liberación del
sujetador de las barandillas en el centro
y la parte inferior de cada barandilla.
Presione la palanca con ambas manos
hasta que la barandilla suelte los dos
tubos (Fig. 8a), luego empuje hacia abajo
(Fig. 8b).
NOTA: Si las barandillas superiores no
se sueltan completamente, ¡NO LAS
FUERCE! Levante el centro del piso más
alto. Se deben soltar ambos tubos para
que la barandilla superior se pliegue.
Tube
Tubo
Tube
Tubo
Fig. 8b
Latch release
Mecanismo de liberación
Fig. 8a
Tube
Tubo
Tube
TOP RAIL
BARANDILLA SUPERIOR
Center latch
Sujetador central
1
2
Push
Oprimir
Push
Oprimir
WARNING
16
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
15
ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Fig. 9
9) • Gather four (4) corners and center all together
tightly (Fig. 9). Wrap Mattress around Playard
frame with padded side facing inward.
• Junte las cuatro (4) esquinas y el centro
con rmeza (Fig. 9). Envuelva el colchón
alrededor de la estructura del corralito de
juegos con el lado acolchado hacia adentro.
10) • Secure the hooks and loop fasteners by
feeding them through the loops on the end
of the Mattress and folding them back onto
themselves (Fig. 10).
• Place folded Playard into carry bag so that
the handle comes through the opening
between each side of the zipper.
• Asegure gancho y pase las correas
pasándolas por las presillas en el extremo
del colchón y plegándolas sobre sí (Fig. 10).
• Coloque el corralito plegado en la bolsa
de transporte de modo tal que la manija
sobresalga de la abertura entre cada lado de
la cremallera.
Fig. 10
ACCESSORIES
Full-Size Bassinet & Cradles Warnings:
WARNING: Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious injury or death.
WARNING:FALL HAZARD: To help prevent
falls, do not use this product when the infant begins
to push up on hands and knees or has reached the
height of 25 in. (635 mm), weight of 15 lbs. (6.80 kgs)
or 3 months old, whichever comes rst.
• ALWAYS check that the bassinet is securely locked on the
base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.
WARNING: SUFFOCATION HAZARD
Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/
cradle, and
• On soft bedding
Use only the pad provided by Baby Trend®. NEVER add a
pillow, comforter, or another mattress for padding.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items
with a string around a child's neck such as hood strings or
pacier cords. DO NOT suspend strings over the bassinet
or attach strings to toys.
• NEVER use plastic shipping bags or other plastic lm as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
• Use bassinet with only one child at a time.
• NEVER place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed
before using.
18
ADVERTENCIA
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
17 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING
• The playard, including side rails, must be fully erected prior
to use. Make sure each latch is secure.
• NEVER leave the bassinet in place when child is in playard.
• NEVER leave Changing Table in place when child is in the
playard.
• Discontinue use of full-size bassinet when child begins to
push up on hands and knees or has reached the height of
25 in. (635 mm), weight of 15 lbs. (6.80 kgs) or 3 months
old, whichever comes rst.
• Only one child can use the Playard at any time.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
• ALWAYS place child on back to sleep.
•ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. NEVER leave children
unattended.
• If a sheet is used with the mattress/pad, use only the one
provided by Baby Trend® or one specically designed to t
the dimension of the playard bassinet mattress.
• ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. NEVER leave children
unattended.
• Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a playard. Never add
such items to conne child in playard.
ACCESSORIOS
Advertencias de moisés y la cuna de tamaño completo :
ADVERTENCIA: La inobservancia de las
advertencias e instrucciones podría causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA-PELIGRO DE CAÍDA: Para
ayudar a prevenir las caídas, no utilice este producto
cuando el niño comienza a empujar hacia arriba con las
manos y las rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas
(635 mm), un peso de 15 libras (6.80 kg) o tenga 3 meses
de edad, lo que ocurra primero.
• Compruebe SIEMPRE que la cuna este bien encajado en
la base / soporte; comprueba jalando hacia arriba en la
cuna.
PELIGRO DE ASFIXIA
Los niños se han asxiado:
• En los espacios entre acolchado adicional y el lado de la
cuna, y
• En colchones blandos
Utilice SÓLO la almohadilla suministrada de fábrica.
NUNCA agregue colchones, almohadas, edredones ni
rellenos.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulamiento! NUNCA
coloque elementos con cordones alrededor del cuello del
niño, tales como cordones de capuchas o de chupetes.
NUNCA cuelgue cordones sobre moisés y la cuna ni ate
cuerdas a los juguetes.
• NUNCA use bolsas de plástico para transporte u otras
envolturas plásticas para cubrir el colchón no diseñadas o
comercializadas para ese n. Pueden causar asxia.
• Coloque a un solo niño por vez en la cuna.
• NUNCA coloque al niño debajo de la cuna.
• La cuna deberá estar totalmente armada e instalada antes
de usar.
• El corralito, junto con las barandas laterales, deberán estar
20
ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
19
ADVERTENCIA
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
totalmente erguidos antes de usar. Asegúrese de que las
trabas estén rmes.
• NUNCA deje la cuna armada cuando el niño esté dentro
del corralito.
• NUNCA deje la mesa para cambiar al bebé armada
cuando el niño está en el corralito.
• La cuna de tamaño completo deberá dejar de usarse
cuando el niño comience a levantarse apoyándose en sus
manos y rodillas o alcance una altura de 25 pulgadas (635
mm), un peso de 15 libras (6.80 kg) o tenga 3 meses de
edad, lo que ocurra primero.
• Sólo un niño a la vez puede usar el Centro de juegos.
• Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan
acostar a los niños sanos boca arriba para dormir, a menos
que el médico indique lo contrario.
• SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir.
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la
seguridad continua de su niño. Cuando se use para jugar,
NUNCA deje al niño solo.
• Si utiliza una sábana con el colchón/colchoneta, utilice
solamente la proporcionada por Baby Trend® o una
diseñada especícamente para adaptarse a la dimensión
del colchón de la cuna - corralito.
ATTENTION: Playard must be fully assembled and securely locked before installing
or using the Full-size bassinet feature. (See To Assemble Playard section). You will
need to remove the mattress from the bottom of the Playard to use inside your Full-
size bassinet.
ATENCIÓN: El corralito debe estar totalmente armado y trabado antes de instalar o
utilizar la función de la cuna de tamaño completo. (Consulte la sección Cómo armar el
corralito). Deberá quitar el colchón de la parte inferior del corralito para utilizar dentro
de su cuna de tamaño completo.
TO ASSEMBLE THE FULL-SIZE BASSINET
CÓMO ARMAR LA CUNA DE TAMAÑO COMPLETO
Full- Size Bassinet with metal support tubes
Cuna de tamaño completo con tubos metálicos de soporte
11) • Connect opposing Mattress
Support Tubes that are attached
to the bottom of the Bassinet
(Fig. 11a).
• Before placing the Mattress
into the Bassinet, make sure
Mattress Support tubes are
connected (Fig. 11b).
•
Conecte los Tubos de Apoyo de
Colchón, conectados al inferior de
la Cuna (Fig. 11a).
• Antes de colocar el colchón en
la cuna,asegúrese de que los
tubos de soporte del colchón se
conectan (Fig. 11b).
Fig. 11a
Fig. 11b
WARNING
22
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
21
ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
TO REMOVE THE FULL-SIZE BASSINET
PARA QUITAR LA CUNA DE TAMAÑO COMPLETO
• Remove Mattress from Bassinet. Remove all other accessories in
use on the Bassinet. Disconnect opposing Mattress Support Tubes.
Unsnap all clips and lift Bassinet.
• Quite el colchón de la Cuna. Retire todos los demás accesorios en
uso en la cuna. Desconectar los Tubos de Apoyo de Colchón. Suelte
todos los ganchos y levante la cuna.
12) • Position the Bassinet over and
down into the fully assembled
Playard. Secure in place by
pushing down rmly on each
plastic support clip until all are
snapped into place (Fig. 12).
•
Coloque la cuna dentro del
corralito totalmente armado.
Asegúrela presionando
rmemente sobre cada gancho
de soporte de plástico hasta que
todo esté encastrado en su lugar
(Fig. 12).
13) • Place the Mattress into the
Bassinet with the padded side
facing upward (Fig. 13).
•
Coloque el colchón dentro de
la cuna con el lado acolchado
hacia arriba (Fig. 13).
Fig. 13
Fig. 12
ACCESSORIES
Changing Table:
WARNING-FALL HAZARD: Children have
suffered serious injuries after falling from changing
tables. Falls can happen quickly.
• STAY in arm's reach of your child.
• ALWAYS secure this product to the support frame by
(manufacturer’s instructions for securing the changing unit/
pad). See instructions.
WARNING: SUFFOCATION HAZARD
Babies have suffocated while sleeping on changing
tables. Changing tables are not designed for safe
sleep.
• NEVER allow baby to sleep on changing table.
• NEVER leave the changing table in place when the child is
in the bassinet or the playard. Always remove the changing
table while not in use.
To prevent your child from falls and other injuries, always
use the safety belt when children are on the changing table.
• Discontinue use of the changing table when child begins to
push up on hands and knees or has reached the height of
22 in. (558.8 mm), weight of 15 lbs. (6.80 kgs) or 3 months
old, whichever comes rst.
• Do not use changing table if it is damaged or broken.
• ALWAYS use the restraint system. Adjust belt as needed to
get a snug t.
24
ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
23
ADVERTENCIA
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
ACCESSORIOS
El Cambiador:
ADVERTENCIA-PELIGRO DE
CAÍDA: Los niños han sufrido lesiones graves
como consecuencia de haberse caído de mesas
para cambiar bebés. Las caídas pueden ocurrir
rápidamente.
• PERMANEZCA a un brazo de distancia de tú hijo.
• Asegure SIEMPRE este producto al bastidor de soporte
provisto por (instrucciones del fabricante para asegurar
la unidad/almohadilla para cambiar al bebé). Vea las
instrucciones.
PELIGRO DE ASFIXIA : los bebés se han
ahogado mientras duermen en las mesas de cambio.
Las tablas cambiantes no están diseñadas para un
sueño seguro.
• NUNCA permita que el bebé se duerma en la mesa para
cambiar.
• NUNCA deje el cambiador en su lugar cuando el niño se
encuentre en la cuna o en el corralito. Siempre debe quitar
el cambiador mientras no se usa.
Para evitar caídas y otras lesiones, utilice siempre el
cinturón de seguridad cuando el niño esté en el cambiador.
• El cambiador deberá dejar de usarse cuando el niño
comience a levantarse apoyándose en sus manos y
rodillas o alcance una altura de 22 pulgadas (558.8 mm),
un peso de 15 libras (6.80 kg) o tenga 3 meses de edad, lo
que ocurra primero.
• No utilice la mesa para cambiar al bebé si está dañada o
rota.
• SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir.
TO ASSEMBLE CHANGING TABLE
ARMADO DEL ORGANIZADOR PARA PADRES
2 Long Curved Bars
2 Barras curvadas largas
2 Short Bar with Connector Knobs
2 Barras cortas con
Perillas conectoras
1 Changing Table
1 Cambiador
ATTENTION: Playard and Full-size bassinet must be fully assembled
and securely locked before installing or using the changing table feature
(See To Assemble Playard and Full-size bassinet sections).
ATENCIÓN: El corralito y la cuna de tamaño completo debe estar montado por
completo y trabado en forma segura antes de instalar o usar la
función del cambiador
(Consulte la sección Cómo montar el corralito y la cuna de tamaño completo).
Fig. 14a
Fig. 14b
14) • Connect the two (2) Long Curved Bars
together (Fig. 14a).
• Insert the assembled curved bars into the
Changing Table fabric (Fig. 14b). Slide the
Curved Bars around inside sleeve of the
Changing Table.
• Conecte las dos (2) Barras curvadas largas
juntas (Fig. 14a).
• Introduzca las barras curvadas montadas en
la tela del Cambiador (Fig. 14b). Deslice las
Barras curvadas que están alrededor dentro
de la manga del Cambiador.
25 26
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Fig. 14c
Fig. 14d
23
• Flip Changing Table over onto Playard
(Fig. 15c).
• Snap the two (2) buttons on the ap down
onto the Playard (Fig. 15d).
• Volteé el Cambiador sobre el corralito
(Fig. 15c).
• Cierre a presión los dos (2) botones de la
solapa en el Corralito (Fig. 15d).
Fig. 15b
Fig. 15d
Fig. 15c
Fig. 15a
• Connect the two (2) Short Bars to
each end of the Long Curved Bar
(Fig. 14c). Make sure that the knobs
are both facing down and the same
direction on each end (Fig. 14d).
• Conecte las dos (2) Barras cortas a
cada extremo de la Barra curvada
larga. (Fig. 14c) Asegúrese de que
ambas perillas estén apuntando hacia
abajo y a la misma dirección en cada
extremo (Fig. 14d).
15) • Insert Connector Knob Prongs into
holes located on both corners of the
Playard (Fig. 15a).
• Turn the Connector Knobs counter
clockwise to lock into place (Fig. 15b).
• Introduzca los Dientes de la Perilla
conectora en los agujeros situados en
ambas esquinas del Corralito
(Fig. 15a).
• Gire las Perillas conectoras en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para trabarlo bien (Fig. 15b).
TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD
PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO
IMPORTANT! When the changing table is ipped up into the upper
position the changing table must be secured to the playard frame using the
hook and loop fasteners provided.
¡IMPORTANTE! Par cuando la mesa cambiadora esta echada hacia
arriba debe estar asegurada a el armazon del corrallito usando la cinta de
gancho y bucle proveida.
16) • Locate the hook and loop fasteners on the
bottom of the changing table and inside the side
rails of the playard (Fig. 16).
• Localize la cinta de gancho y bucle debajo de la
mesa cambiadora y del lado de adentro de los
rieles de los lados (Fig.16). Fig. 16
27 28
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Fig. 18
Fig. 17
17) • Flip the changing table into its upper
position (Fig. 17).
• Lanzar la mesa cambiadora en la
posicion de arriba (Fig. 17).
18) • Secure the changing table to the playard
frame by fastening the hook and loop
fasteners on the underside of the
changing table to the side rails of the
playard frame (Fig. 18).
• Asegure la mesa cambiadora a el
armazon del corrallito jando las tiras de
gancho y bucle en la parte de abajo de
la mesa cambiadora a los rieles de lado
del armazon del corrallito (Fig. 18).
TO USE THE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM
PARA USAR EL SISTEMA DE RESTRICCIÓN DEL CAMBIADOR
19) • Place child on the changing table,
make sure hands and arms are
clear of the restraint. Bring the
restraint around the child’s waist
and clip the male and female ends
of the buckle together (Fig. 19a).
• Tighten strap until it ts snug around
the child’s waist (Fig. 19b).
DO NOT OVER TIGHTEN.
• To remove, unsnap the buckle.
ATTENTION: NEVER use changing
table if it is damaged or broken.
• Coloque al niño sobre el cambiador
y asegúrese de que las manos y
brazos no estén restringidos. Pase
el dispositivo de restricción por la
cintura del niño y enganche los
extremos hembra y macho de la
hebilla (Fig. 19a).
• Ajuste la correa hasta que esté
ceñida alrededor de la cintura del
niño (Fig. 19b).
NO AJUSTE DE MÁS.
• Para retirarlo, desabroche la hebilla.
ATENCIÓN: NUNCA use el
cambiador si está dañado o roto.
Fig. 19a
Fig. 19b
29 30
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
TO REMOVE THE CHANGING TABLE
PARA RETIRAR EL CAMBIADOR
20) • Flip Changing Table to the outside of
the Playard. Unsnap fabric ap of the
Changing Table from Playard. Twist
Connector Knobs clockwise to unlock
(Fig. 20a).
• Remove Changing Table from the
Playard (Fig. 20b) and disconnect the
Short Bars from the Curved Bar by
pressing on the snap buttons and
pulling apart. Remove Curved Bar
from the Changing Table sleeve.
• Voltee el Cambiador afuera del Corralito.
Desabroche del Corralito la solapa de
tela del Cambiador. Gire las Perillas
conectoras en el sentido de las agujas
del reloj para destrabarlo (Fig. 20a).
• Retire el Cambiador del Corralito
(Fig. 20b) y desconecte las Barras
cortas de la Barra curvada oprimiendo
los botones a presión y desmontándolas.
Retire la Barra curvada de la manga del
Cambiador.
Fig. 20a
Fig. 20b
21) • The Side Pocket Organizer is
conveniently located on the side of
your Playard and is equipped with
multiple pockets to t a variety of
baby essentials (Fig 21).
• El Organizador de bolsillos laterales
se encuentra convenientemente
ubicado al costado de su Corralito, y
está equipado con múltiples bolsillos
para guardar diversos productos
esenciales del bebé (Fig 21).
Fig. 21
SIDE POCKET ORGANIZER
ORGANIZADOR DE BOLSILLOS LATERALES
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 2 pounds in the Side Pocket Organizer. Serious
burns or unstable conditions could result. For your
safety, do not allow children to hang or play with side
pockets.
ADVERTENCIA:No coloque líquidos
calientes ni más de 2 libras sobre Organizador de
bolsillos laterales, Podría causar quemaduras graves
o inestabilidad. Para su seguridad, no permiten niños
se cuelguen o que jueguen con bolsillos laterales.
WARNING ADVERTENCIA
WARNING ADVERTENCIA
31 32
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
ACCESSORIES
Napper and Inclined Sleepers:
WARNING: If a sheet is used with the pad,
use only the one provided by the bassinet or cradle
manufacturer or one specically designed to t the
dimension of the bassinet or cradle mattress.
WARNING: Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious injury or death.
WARNING: FALL HAZARD:
• ALWAYS check that the bassinet is securely locked on
the base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.
• To prevent falls, stop using the product when infant:
Begins to wiggle out of position or turn over in the
product.
• Head touches the upper edge of the product.
• Weighs more than 12 lb. (5.44 kg) (approximately 3
months of age) or is more than 22 in (55.88cm) in
height whichever comes rst.
• ALWAYS use restraint system,if a restraint system is
provided with the product.
Strings can cause strangulation! NEVER place items
with a string around a child's neck such as hood
strings or pacier cords. NEVER suspend strings over
napper or attach strings to toys.
WARNING: SUFFOCATION
HAZARD
Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/
cradle, and
• On soft bedding
ONLY use the pad provided by the manufacturer
NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for
padding.
• NEVER place extra padding under or beside infant when
trapped between product and adjacent surfaces.
• ONLY use in playard when it is securely attached.
• NEVER use napper in different product.
• ALWAYS place child on back to sleep.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
• ALWAYS place child on back to sleep.
• Use napper with only one child at a time
• NEVER place child in bassinet while napper is attached.
• ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. NEVER leave children
unattended.
ACCESSORIOS
Camita y Dormidor Inclinado:
ADVERTENCIA: Si se usa una sábana con la
almohadilla, use solo la provista por el fabricante del
moisés o la cuna o una diseñada especícamente para
adaptarse a las dimensiones del colchón del moisés o
la cuna.
ADVERTENCIA: La inobservancia de las
advertencias e instrucciones podría causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA:
• Compruebe SIEMPRE que la cuna este bien encajado
en la base / soporte; comprueba jalando hacia arriba en
la cuna.
Para prevenir caídas, deje de usar el producto en las
siguientes situaciones:
• Cuando el bebé empiece a moverse y salirse del lugar o
dé vueltas sobre el producto.
• Cuando la cabeza toque el borde superior del producto.
34
ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
WARNING ADVERTENCIA
33 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
• Pesa más de 12 libras (5,44 kg) (aproximadamente de 3
meses) o supera las 22 pulgadas (55.88 cm) de alto, lo
que venga primero.
• SIEMPRE use un sistema de retención si un sistema de
retención se proporciona con el producto.
¡Los cordones pueden causar estrangulamiento!
NUNCA coloque elementos con cordones alrededor del
cuello del niño, tales como cordones de capuchas o de
chupetes. NUNCA cuelgue cordones sobre la camita ni
ate cuerdas a los juguetes.
PELIGRO DE ASFIXIA
Se han asxiado
bebés:
• En espacios entre el relleno adicional y el costado de la
cuna, y
• Sobre accesorios de cama blandos
Use SOLO la almohadilla provista por el fabricante.
NUNCA añada una almohada, edredón u otros
colchones de relleno.
• NUNCA coloque almohadillas adicionales debajo del bebé o a
su lado.
• Al quedar atrapados entre el producto y las supercies
adyacentes.
• Utilice el producto en el corralito SOLAMENTE cuando se je
de manera segura.
• NUNCA utilice la mecedora en un producto diferente.
• SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir.
• Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan
acostar a los niños sanos boca arriba para dormir, a menos que
el médico indique lo contrario.
• SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir.
• Coloque solo un niño por vez en la mecedora
• NUNCA coloque al niño en la cuna con la mecedora puesta.
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad
continua de su niño. Cuando se use para jugar, NUNCA deje al
niño solo.
TO ASSEMBLE NAPPER
ARMADO DE LA CAMITA
Napper Fabric
Tela de la camita
Napper Frame Bars (2)
Barras del armazón de la camita (2)
Napper Support Tubes (2)
Ganchos superiores
de la camita (2)
Top
Parte superior
Fig. 22a
Bottom
Parte inferior
ATTENTION: Playard and Full-size bassinet must be fully assembled and securely
locked before installing or using the napper or inclined sleeper feature
(See To Assemble Playard and Full-size bassinet sections).
ATENCIÓN: El corralito y la cuna de tamaño completo debe estar montado por
completo y trabado en forma segura antes de instalar o usar la función de
la cuna y dormidor inclinado
(Consulte la sección Cómo montar el corralito y la cuna de tamaño completo).
22) • Pull the napper fabric aps up at
the top and bottom of the napper
(Fig. 22a).
• Levante las solapas de tela de
la camita en la parte superior e
inferior de la camita (Fig. 22a).
35 36
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
• Insert and slide the left napper
frame bar into the left sleeve of the
napper frabric (Fig. 22b). Make
sure the bar is curved upwards
(Fig. 22c). Repeat this step for the
right side (Fig. 22d).
NOTE: The curve of the bar must
be upward.
• Introduzca y deslice la barra del
armazón izquierdo de la camita
dentro de la funda izquierda de
la tela de la camita (Fig. 22b).
Asegúrese de que la barra esté
curvada hacia arriba (Fig. 22c).
Repita este paso en el lado
derecho (Fig. 22d).
NOTA: La curva de la barra debe
estar hacia arriba.
23) • At the Bottom of the napper, insert
the left and right frame bars into
each of the right and left end of
the napper support tube and slide
inward until they lock in place
(Fig. 23a).
NOTE: Make sure the frame bar
supports are seated and locked.
• En la parte inferiores de la camita,
inserte la barra de armazón
izquierda y la derecha en cada
uno de la derecha y de extremo
izquierdo del tubo de soporte
napper y deslícelas hacia dentro
hasta que se traben (Fig. 23a).
NOTA: Asegúrese de que los
soportes de la barra del armazón
estén colocados y trabados.
Fig. 23a
Fig. 22c
This side up
Este lado hacia arriba
t
Fig. 22d
Fig. 22b
Fig. 23b
• Pull the top napper fabric ap down and
make sure the ap is secured (Fig. 23b).
• Tire hacia abajo de las solapa de tela
superiores de la camita y asegúrese de
que estén sujetas (Fig. 23b).
24) • At the Top of the napper, insert the left and
right frame bar into each of the right and left
end of the napper support tube and slide
inward until they lock in place (Fig. 24a).
NOTE: Make sure the frame bar supports
are seated and locked.
• Pull the top napper fabric ap down and
make sure the ap is secured (Fig. 24b).
• En la parte superior de la camita, inserte la
barra de armazón izquierda y la derecha
en cada uno de la derecha y de extremo
izquierdo del tubo de soporte napper y
deslícelas hacia dentro hasta que se traben
(Fig. 24a).
NOTA: Asegúrese de que los soportes de
la barra del armazón estén colocados y
trabados.
• Tire hacia abajo de las solapa de tela
superiores de la camita y asegúrese de que
estén sujetas (Fig. 24b).
Fig. 24a
Fig. 24b
WARNING
38
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
37
ASSEMBLY MONTAJE
Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.
Fig. 25
25) • To attach the napper in the playard, slide
the napper into the bassinet. Push the
napper into the playard until it locks
(Fig. 25).
NOTE: DO NOT use napper on playard
without the bassinet (See To Assemble
Bassinet section, page 21) and securing
the clips to playard.
• Para sujetar la camita al corralito, deslice
el camita en el corralito. Empuje el
camita en el corral de juego hasta que se
bloquee (Fig. 25).
NOTA: NO use la camita sobre el
corralito sin la cuna (Consulte la sección
Cómo montar el la cuna, página 21) y
sujetar los ganchos al corralito.
26) • To remove the napper from playard, push
both pins on the napper support tubes to
release from the playard. Pull both bars
out simultaneously (Fig. 26).
• Para quitar la camita del corralito,
presione el botón de liberación del tubo
de soporte y tire de ambos tubos de
soporte cabo (Fig. 26).
Fig. 26
ACCESSORIES
Warnings for Toy Accessories including Toy bar/Mobile
Canopy with toys
WARNING:
• Possible entanglement injury.
• Keep out of baby’s reach.
• Remove Toy bar/Mobile/Canopy with toys when baby
begins to push up on hands and knees. Recommended
use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and
should be positioned clearly out of reach of the baby's face
and mouth.
• ALWAYS attach all provided fasteners (strings, straps,
clamps, etc.) tightly to playard according to these
instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any
other crib or playpen.
• The Toy bar/Mobile/Canopy with toys is intended for visual
stimulation and not to be grasped by the child.

This manual suits for next models

1

Other Baby Trend Baby & Toddler Furniture manuals

Baby Trend Secure-Lift 35 User manual

Baby Trend

Baby Trend Secure-Lift 35 User manual

Baby Trend BT05 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend BT05 Series User manual

Baby Trend Lil Snooze Deluxe II PY86 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Lil Snooze Deluxe II PY86 C Series User manual

Baby Trend Nursery Center User manual

Baby Trend

Baby Trend Nursery Center User manual

Baby Trend EZRest Deluxe Nursery Center User manual

Baby Trend

Baby Trend EZRest Deluxe Nursery Center User manual

Baby Trend Close N Cozy User manual

Baby Trend

Baby Trend Close N Cozy User manual

Baby Trend PY34953 User manual

Baby Trend

Baby Trend PY34953 User manual

Baby Trend PY86A86K User manual

Baby Trend

Baby Trend PY86A86K User manual

Baby Trend PY66A06F User manual

Baby Trend

Baby Trend PY66A06F User manual

Baby Trend Nursery Center PY81988 User manual

Baby Trend

Baby Trend Nursery Center PY81988 User manual

Baby Trend Lil' Snooze Deluxe III PY86 H Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Lil' Snooze Deluxe III PY86 H Series User manual

Baby Trend Nurcery Center PY87983 User manual

Baby Trend

Baby Trend Nurcery Center PY87983 User manual

Baby Trend HC07A User manual

Baby Trend

Baby Trend HC07A User manual

Baby Trend Lil Snooze Deluxe RC81 JR Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Lil Snooze Deluxe RC81 JR Series User manual

Baby Trend Nursery Center Playard PY81 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Nursery Center Playard PY81 Series User manual

Baby Trend PY81979 User manual

Baby Trend

Baby Trend PY81979 User manual

Baby Trend Nursery Center PY86941 User manual

Baby Trend

Baby Trend Nursery Center PY86941 User manual

Baby Trend Nurcery Center PY81931 User manual

Baby Trend

Baby Trend Nurcery Center PY81931 User manual

Baby Trend 8836 User manual

Baby Trend

Baby Trend 8836 User manual

Baby Trend Trend Plus RC81 User manual

Baby Trend

Baby Trend Trend Plus RC81 User manual

Baby Trend Close N Cozy User manual

Baby Trend

Baby Trend Close N Cozy User manual

Baby Trend Lil Snooze PLUS BA05 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Lil Snooze PLUS BA05 B Series User manual

Baby Trend CSH031418 Quick guide

Baby Trend

Baby Trend CSH031418 Quick guide

Baby Trend PY34 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend PY34 Series User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

JANE i RACER manual

JANE

JANE i RACER manual

Martinelli Navetta XL Instructions for use

Martinelli

Martinelli Navetta XL Instructions for use

wimex 980944 Assembly instructions

wimex

wimex 980944 Assembly instructions

KidKraft Fire Truck Toddler Cot 76021A Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Fire Truck Toddler Cot 76021A Assembly instructions

Bratt Decor venetian BD-CV01-2 manual

Bratt Decor

Bratt Decor venetian BD-CV01-2 manual

CNP Brands childcare Osmo 044291 manual

CNP Brands

CNP Brands childcare Osmo 044291 manual

Perma child safety 2774 instruction manual

Perma child safety

Perma child safety 2774 instruction manual

Kids II Ingenuity 10586-ST manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10586-ST manual

BabyGo Travel Cot Assembly instructions

BabyGo

BabyGo Travel Cot Assembly instructions

VERTBAUDET 1048586001 Assembly instructions

VERTBAUDET

VERTBAUDET 1048586001 Assembly instructions

CuddleCo Aria Crib Assembly instructions

CuddleCo

CuddleCo Aria Crib Assembly instructions

DOM FAMILY Cape Town 5-in-1 Convertible Crib 729 manual

DOM FAMILY

DOM FAMILY Cape Town 5-in-1 Convertible Crib 729 manual

Aquaglide RICOCHET 16.0 AQUAPARK owner's manual

Aquaglide

Aquaglide RICOCHET 16.0 AQUAPARK owner's manual

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Hoppekids 36-4274-82-000 Assembly instruction

Hoppekids

Hoppekids 36-4274-82-000 Assembly instruction

Babyletto Scoot M5801 manual

Babyletto

Babyletto Scoot M5801 manual

ingenuity Smart & Simple Playard 60588 NA manual

ingenuity

ingenuity Smart & Simple Playard 60588 NA manual

li'l pengyu Playpen PJ-127 product manual

li'l pengyu

li'l pengyu Playpen PJ-127 product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.