manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend WK14 C Series User manual

WK14XXXC
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
*Toys may vary
*Los juguetes pueden variar.
*Les jouets peuvent varier.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et
d’UTILISER le produit. GARDER LES INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
WK14XXXC_3L_100819
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
12
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNINGWARNING
•DO NOT ADJUST TRAY HEIGHT WITH THE BABY IN
THE WALKER.
• Periodically inspect seat pad plastic tabs to be sure they are
secured in the body.
DO NOT USE THE WALKER IF IT IS DAMAGED OR BROKEN.
Discontinue use should any part become damaged. Please contact
our customer service at 1-800-328-7363 to order replacement parts
or arrange for repairs.
• Clean rubber inserts on walker base regularly to maintain stopping
performance. To clean the seat pad, use only mild household soap
and warm water with a sponge or cloth.
DO NOT MACHINE WASH. For metal and plastic parts, use only
lukewarm water and mild soap.
WARNING: Please read all instructions before
assembly and use of the walker. Keep instructions for future
use.
WARNING: Never leave child unattended. Always
keep child in view while in walker.
WARNING: Use only on at surfaces free of objects
that could cause the walker to tip over.
WARNING: To reduce chance of child slipping out
of the seat, check that both feet of the child touch the oor.
Never carry walker with the child in it, as the child may get
hurt or slip out.
WARNING: To avoid burns, keep the child away from
hot liquids, ranges, radiators, space heaters, replaces, etc.
WARNING-STAIR HAZARD:
Avoid serious injury or death, block stairs/steps securely
before using walker.
• This walker is to be used only by infants, who are old enough
to sit upright on their own and are ready to learn to walk (about 6
months old).
DO NOT USE UNTIL BABY CAN SIT UP BY ITSELF.
• Discontinue using the walker if your child attempts to climb out,
reaches 30 pounds in weight or 32 inches in height, or when your
child is able to walk unassisted..
34
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• NO AJUSTE LA ATURA DE LA BANDEJA CUANDO EL NIÑO
ESTÉ EN EL ANDADOR.
• Periódicamente inspeccione las lengüetas plásticas del cojín del
asiento para vericar que estén bien ajustadas al cuerpo.
NO USAR EL ANDADOR SI ESTÁ DAÑADO O ROTO. Deje
de utilizarlo si alguna pieza se daña. Comuníquese con nuestro
servicio al cliente al 1-800-328-7363 para pedir piezas de remplazo
o para su reparación.
• Limpie los insertos de goma en la base del andador regularmente
para mantener la acción de frenado. Para limpiar el cojín del
asiento, use solo jabón doméstico suave y agua tibia con una
esponja o paño.
NO LAVAR EN LAVADORA. Para las piezas de metal y plástico,
use solo agua tibia y jabón suave.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar el andador. Guarde las
instrucciones para uso futuro.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo sin
supervisión. Siempre vigile al niño cuando esté en el
andador.
ADVERTENCIA: Utilícelo solamente en
superces planas libres de objetos que puedan hacer que el
andador tropiece y se caiga.
ADVERTENCIA: Para reducir las posibilidades
de que el niño se resbale y se caiga del asiento, verique que
ambos pies toquen el suelo. Nunca acarree el andador con
el niño en él, ya que este se podría lastimar o deslizarse y
caerse.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras,
mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas,
radiadores, calentadores de ambientes, chimeneas, etc.
ADVERTENCIA-PELIGRO CON
LAS ESCALERAS
Evite lesiones graves o la muerte bloqueando las escaleras
o los escalones de manera segura antes de usar el andador.
• Este andador debe ser utilizado únicamente por niños que sean
lo sucientemente grandes para sentarse erguidos por su cuenta
y que estén listos para aprender a caminar (alrededor de 6 meses
de edad). NO USAR HASTA QUE EL BEBÉ SE PUEDA SENTAR
POR SÍ MISMO.
• Deje de usar el andador si su niño intenta treparse para salir de él,
si pesa 13,5 kg (30 lb) o mide 80 cm o si puede caminar sin ayuda.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
56
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les
instructions avant d’assembler et d’utiliser le trotteur.
Garder les instructions pour une utilisation ultérieure.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l'enfant
sans surveillance. Ne jamais perdre l'enfant de vue lorsqu'il
est dans le trotteur.
AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement sur
des surfaces planes dépourvues d'objets risquant de faire
basculer
le trotteur.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
glissement de l'enfant hors du siège, vérier que les deux
pieds de l'enfant touchent le sol. Ne jamais transporter le
trotteur avec l'enfant à l'interieur; l'enfant pourrait être blessé
ou glisser.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les brûlures,
maintenir l'enfant hors de portée des liquides chauds,
cuisiniéres, chaufferettes, appareils de chauffage, cheminées,
etc.
AVERTISSEMENT - DANGER
CAUSÉ PAR LES ESCALIERS
Pour éviter des blessures graves ou un décès, bloquer les
escaliers/marches de façon sécuritaire avant d'utiliser le
trotteur.
• Ce trotteur ne doit être utilisé que par des bébés sufsamment grands
pour se tenir debout seuls et prêts à apprendre à marcher
(environ 6 mois).
NE PAS UTILISER TANT QUE LE BÉBÉ NE PEUT PAS S’ASSEOIR
SEUL.
• Cesser l’utilisation du trotteur si votre enfant tente de grimper pour
sortir, lorsque son poids atteint 13,5 kg (30 lb), lorsque sa taille atteint
32 cm (32 inches) ou lorsqu’il est capable de marcher tout seul.
• NE PAS AJUSTER LA HAUTEUR DU PLATEAU LORSQUE LE
BÉBÉ SE TROUVE DANS LE TROTTEUR.
• Inspecter régulièrement les languettes en plastique de la housse de
siège pour vérier qu’elles sont bien attachées au corps du trotteur.
NE PAS UTILISER LE TROTTEUR S’IL EST ENDOMMAGÉ OU
BRISÉ. CESSER L’UTILISATION SI L’UNE DES PIÈCES EST
ENDOMMAGÉE.Veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au 1 800 328-7363 pour commander des pièces de rechange ou pour
prendre rendez-vous pour une réparation.
• Nettoyer régulièrement les plaquettes en caoutchouc sur la base du
trotteur pour maintenir la capacité de freinage. Pour nettoyer la housse
de siège, utiliser uniquement un savon doux ménager et de l’eau
chaude avec une éponge ou un chiffon.
NE PAS LAVER EN MACHINE. Pour les pièces en métal et en
plastique, utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon doux.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
8
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7
PARTS PIEZAS PIÈCES
Base
Base
Base
Seat
Asiento
Siège
*Toy Tray parts
*Piezas de la bandeja de juguetes
*Pièces de plateau de jouet
*Toys may vary *Los juguetes pueden variar *Les jouets peuvent varier.
Wheels
Ruedas
Roues
Stoppers (6 pcs)
Tapones de goma (6 pcs)
Bouchons en caoutchouc (6 pcs)
Push Handle
Manija del Empuje
Poignée de Poussée
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
IMPORTANT! Always check that the baby walker is locked in
the open position before using.
¡IMPORTANTE! Para garantizar que el producto funcione de
manera segura, siga estas instrucciones cuidadosamente.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y antes de cada uso,
inspeccione este producto para vericar si hay piezas
dañadas, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA lo use si hay piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Requiere montaje a cargo de un adulto.
¡IMPORTANTE! Siempre verique que el andador esté
bloqueado en la posición abierta antes de usarlo.
IMPORTANT ! Pour garantir un fonctionnement en toute
sécurité de votre produit, veuillez suivre attentivement
ces instructions. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation,
inspecter ce produit pour vérier qu’il n’y a pas de pièces
endommagées, de charnières desserrées, de pièces
manquantes ou de bords acérés. NE JAMAIS utiliser en cas
de pièces manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! Assemblage par un adulte nécessaire.
IMPORTANT ! Toujours vérier que le trotteur est verrouillé
en position ouverte avant de l’utiliser.
ATTENTION: Carefully remove parts from box. Check that you have all the
parts for this model before assembling the baby walker.
ATENCIÓN: Retire cuidadosamente las piezas de la caja. Verique que tiene
todas las piezas para este modelo antes de ensamblar el andador.
ATTENTION: Retirer délicatement les pièces de la boîte. Vérier la présence
de toutes les pièces correspondant à ce modèle avant d’assembler le trotteur.
9Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
910
TO ASSEMBLE WALKER
PARA ENSAMBLAR EL ANDADOR
ASSEMBLAGE DU TROTTEUR
1) • To open the baby walker raise the
tray to the middle position (Fig. 1).
• Para abrir el andador, levante la bandeja
hasta la posición intermedia (Fig. 1).
• Pour ouvrir le trotteur, relever le plateau
en position médiane (Fig. 1).
2) • The baby walker can be used for
3 different heights. Turn the safety
button and slide vertically to adjust
the height. See the 3 heights diagram
under the walker for indications of
the height being used (Fig. 2).
• El andador para bebés puede utilizarse
en tres alturas diferentes. Gire el botón
de seguridad y deslice verticalmente para
ajustar la altura. Consulte el diagrama de
3 alturas debajo de la andadora para ver
las indicaciones de la altura que se esta
usando (Fig. 2).
• Le trotteur peut être utilisé à trois
hauteurs différentes. Pour régler la
hauteur, tourner le bouton de sécurité et
le glisser à la verticale. Voir le diagramme
des 3 hauteurs sous le marcheur pour les
indications de la hauteur utilisée (Fig. 2).
3) • Check that the safety button is turned 90
degrees to prevent the accidental release
of the mechanism (Fig. 3).
• Verique que el botón de seguridad esté
a 90 grados para evitar que el mecanismo
se suelte accidentalmente (Fig. 3).
• S’assurer que le bouton de sécurité est
tourné à 90 degrés an de prévenir le
déclenchement accidentel du mécanisme
(Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
X X
4) • Attach the fabric nearest to the tray,
push the pin downward through the fabric
into to the hole of the frame until it snaps
into place. Repeat for the opposite side
(Fig. 4a).
• Insert the pins on the back of the seat,
into the holes by pushing downwards
through the fabric until each one clicks
(Fig.4b).
• Lastly, insert the pins into the holes
behind the tray, by pushing downwards
through the fabric until each one clicks
(Fig.4c).
NOTE: All pins should be aligned to the
corresponding holes of the frame and
click into place to ensure the fabric is
securely attached.
• Insert the Push Handle into the frame.
Push in rmly until it clicks into position.
NOTE: Do Not lift the walker from the
Push Handle (Fig. 4d).
• Coloque la tela más cercana a la
bandeja, empuje los pasadores hacia
abajo a través de la tela hasta los oricios
del marco hasta que encaje en su lugar.
Repita para el lado opuesto (Fig. 4a).
• Inserte los pasadores en la parte
posterior del asiento, en los oricios
empujando hacia abajo a través de la tela
hasta que haga clic (Fig. 4b).
• Por último, inserte los pasadores en los
oricios detrás de la bandeja, empujando
hacia abajo a través de la tela hasta
que haga clic (Fig. 4c).NOTA: Todos los
pasadores deben estar alineados con los
oricios correspondientes del marco y
hacer clic en su lugar para asegurarse de
que la tela está bien jada.
• Inserte la Manija del empuje en la
estructura. Presiónelo rmemente hasta
que escuche el chasquido que indica que
se trabó en su.
NOTA: No levante el andador de la
Manija del empuje (Fig. 4d).
Fig.4a
Fig.4b
Fig. 4c
11 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
11 12
• Fixer le tissu le plus près du plateau,
pousser les broches vers le bas à
travers le tissu dans les trous du cadre
jusqu’à ce que ses claquements en
place. Répéter l’opération pour le côté
opposé (Fig. 4a).
• Insérez les broches à l’arrière du siège,
dans les trous en poussant vers le bas
jusqu’à ce qu’il clique (Fig. 4b).
• Enn, insérez les broches dans les trous
derrière le plateau, en poussant vers le
bas jusqu’à ce qu’il clique (Fig. 4c).
REMARQUE: Toutes les broches
doivent être alignées avec les trous
correspondants dans le cadre et cliquez
en place pour s’assurer que le tissu est
solidement xé.
• Insérez la poignée de Poussée
dans le cadre. Poussez fermement
jusqu’à ce que vous entendiez un clic
qui indique qu’il est bien positionné.
REMARQUE : Ne soulevez pas le
marcheur de la poignée de Poussée
(Fig. 4d).
5) • Place walker on a solid at surface with
bottom of base facing upward. Insert
the pins of the wheels into their housing
by pressing them until they snap into
position (Fig. 5a).
• Insert the pins of the 6 stoppers and
2 rear wheels into their housing by
pressing them until they snap into
position (Fig.5b). Ensure to apply
enough pressure when inserting the
stoppers so that they push in lower
than the level of all the wheels (Fig.5c).
Please check that wheels are locked into
place before proceeding.
Fig.5a
Fig. 5b
Fig. 4d
“Click”
“Clic”
“Declic”
• Coloque el andador en una supercie
sólida con la parte inferior de la base
mirando hacia arriba. Inserte las
chavetas ubicadas en las ruedas en el
oricio correspondiente, presionando
hasta escuchar un chasquido y queden
en su lugar (Fig. 5a).
• Inserte las chavetas ubicadas en las 6
tapones de goma y 2 ruedas traseras en
el oricio correspondiente, presionando
hasta escuchar un chasquido y queden
en su lugar (Fig. 5b). Asegúrese de
aplicar suciente presión al insertar los
tapones de manera que empujen más
bajo que el nivel de todas las ruedas
(Fig. 5c). Verique que las ruedas estén
trabadas en su lugar antes de seguir.
• Placer le trotteur sur une surface
plane solide avec le fond de la base
orienté vers le haut. Insérer les pattes
des roues dans leur logement, en les
enfonçant pour les encliqueter (Fig. 5a).
• Insérer les pattes des 6 bouchons et
2 roues arrière en caoutchouc dans
leur logement, en les enfonçant pour
les encliqueter (Fig. 5b). Assurez-vous
d’appliquer sufsamment de pression
lors de l’insertion des bouchons de sorte
qu’ils poussent plus bas que le niveau
de toutes les roues (Fig. 5c). Veuillez
vérier que les roues sont verrouillées
avant de passer à l’étape suivante.
TOY TRAY
LA BANDEJA DE JUGUETES
PLATEAU DE JOUET
6) • To attach the tray, align the openings
to the plastic knobs (Fig. 6a). Push the
plastic knobs into the tray and rotate
counter-clockwise to lock into position
(Fig. 6b). Do not use the toy tray if it has
been damaged or broken. See page 18
for assembling parts.
Fig. 6a
Fig. 5c
Knobs
Perillas
Bouton
13 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
13 14
• Para jar la bandeja de juguetes,
Alinee las aberturas con la perillas de
plástico (Fig. 6b). Presione la perillas
de plástico en la bandeja de juguetes
y gírela en sentido antihorario para
bloquearla en posición (Fig. 6b). No
use la bandeja de juguetes si está
dañada o rota. Vea la página 18 para
ensamblar piezas
• Alignez les ouvertures sur le boutons
en plastique (Fig. 6b). Poussez le
boutons en plastique dans le plateau de
jouets et faites-le tourner dans le sens-
antihoraire pour verrouiller en position
(Fig. 6b). Ne pas utiliser le plateau de
jouets si elle a été endommagée ou
brisée. Voir page 18 pour l’assemblage
des pièces.
TO REMOVE TRAY
PARA QUITAR LA BANDEJA
POUR RETIRER LE PLATEAU
7) • Unlock the toy tray by turning the
two knobs underneath the walker
clockwise (Fig. 7a).Then lift toy tray
to remove (Fig. 7b). See page 18 for
assembling parts.
• Desbloquear la bandeja de juguetes
girando las dos perillas por debajo del
andador en sentido horario (Fig. 7a).
Luego levante la bandeja de juguetes
para retirarla (Fig. 7b). Vea la página
18 para ensamblar piezas
• Déverrouiller le plateau de jouets en
tournant les deux boutons sous le
marcheur dans le sens des aiguilles
d’une montre (Fig. 7a). Soulever
ensuite le plateau de jouets pour la
retirer (Fig. 7b). Voir page 18 pour
l’assemblage des pièces.
Knobs
Perillas
Bouton
X X
X X
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 6b
TO FOLD WALKER
PARA PLEGAR EL ANDADOR
TROTTEUR ASSEMBLÉ
8) • To fold the walker, turn the button to
unlock and push it to release. Then push
the tray downward to the lowest position
(Fig. 8).
• Para plegar el andador, gire el botón
para destrabarlo y empuje para liberarlo.
Luego empuje la bandeja hacia abajo a
la posición más baja (Fig. 8).
• Pour plier le trotteur, tourner le bouton
pour déverrouiller et l’enfoncer pour le
libérer. Ensuite pousser le plateau vers
le bas à la position la plus basse (Fig. 8).
TO REMOVE SEAT
PARA RETIRAR EL ASIENTO
POUR RETIRER LE SIÈGE
9) • Lift the front plastic pins of the seat
upwards and pull the pins out of the
holes. (Fig. 9a).
• Levante los pernos plásticos del asiento
hacia arriba y quítelos de los agujeros
(Fig. 9a).
• Squeeze and release the straps with
plastic buckles on back of seat from their
corresponding slots underneath the tray
(Fig 9b).
•Apriete y suelte las correas con los
broches plásticos en el respaldo del
asiento de sus ranuras correspondientes,
que se encuentran debajo de la bandeja
(Fig 9b).
• Compresser les sangles munies
d’attaches en plastique à l’arrière du
siège et les retirer de leurs fentes
correspondantes sous le plateau (Fig.
9b).
Fig. 8
Fig. 9a
Fig. 9b
15 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
15 16
PLACING CHILD IN THE WALKER
CÓMO COLOCAR AL NIÑO
EN EL ANDADOR
PLACER L’ENFANT DANS LE TROTTEUR
WARNING: To reduce
chance of child slipping out of
the seat, check that both feet of
the child touch the oor.
Never carry walker with the child
in it, as the child may
get hurt of slip out.
ADVERTENCIA:
Para reducir las posibilidades
de que el niño se resbale y se
caiga del asiento, verique que
ambos pies toquen el suelo.
Nunca acarree el andador con el
niño en él, ya que este se podria
lastimar o deslizarse y caerse.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de
glissement de l’enfant hors du
siége, vérier que les deux
peids de l’enfant touchent le sol.
Ne jamais transporter
le trotteur avec l’enfant à
l’intérieur; l’enfant purrait être
blessé ou glisser.
• Always check the walker prior to each use to ensure that the seat is snapped
in place and that the walker has no loose or broken parts.
Do Not use the walker if it is damaged or broken or missing parts.
• Siempre verique el andador antes de cada uso para asegurarse de que el
asiento esté trabado en su lugar y que el andador no tenga piezas sueltas o
rotas. No use el andador si está dañado, roto o si le faltan piezas.
• Toujours inspecter le trotteur avant chaque utilisation pour vérier que le
siège est bien en place et qu’il n’y a pas de pièces détachées ou brisées.
Ne pas utiliser le trotteur s’il est endommagé ou brisé ou en cas de pièces
manquantes.
• Before placing your child in the walker, please determine that your child is
developmentally ready for this type of product. Generally, your child must be
able to sit upright unassisted and have adequate neck strength to exhibit very
good control of his or her head. Typically, a child should be at least 6 months
of age to use this product. Infants develop at different rates and you should
discuss the use of a walker with your pediatrician to ensure that your infant
is ready.
• Antes de colocar al niño en el andador, determine si el niño está lo
sucientemente desarrollado como para usar este tipo de producto.
Generalmente, el niño debe poder sentarse erguido por sí mismo y tener la
fuerza adecuada en el cuello para controlar muy bien su cabeza. Usualmente
el niño debería tener al menos 6 meses de edad para usar este producto.
Los niños se desarrollan a diferente ritmo y debería analizar con su pediatra
si su niño está listo para usar un andador.
• Avant de placer l’enfant dans le trotteur, veuillez déterminer si le
développement de l’enfant permet l’utilisation de ce type de produit. En
général, l’enfant doit être capable de tenir assis droit sans assistance et son
cou doit être sufsamment fort pour lui permettre un bon contrôle de sa tête.
En général, un enfant doit avoir au moins 6 mois pour utiliser ce produit. Les
enfants se développent à des rythmes différents et vous devez discuter de
l’utilisation d’un trotteur avec un pédiatre pour vous assurer que votre enfant
est prêt.
• Adjust the seat height of the walker to the lowest setting. Place your child in
the walker and check that both feet touch the oor. The child should have
only part of their weight on their feet when their legs are straight. Adjust the
walker height as needed as your child grows. Do not adjust height with child
in the walker. Discontinue using the walker if your child attempts to climb out,
reaches 30 pounds in weight or 32 inches in height, or when your child is
able to walk unassisted.
17 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
18
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
17
• Ajuste la altura del asiento del andador a su posición más baja. Coloque
al niño en el andador y verique que ambos pies toquen el piso. El niño
debería tener solamente parte de su peso sobre los pies cuando las piernas
están derechas. Ajuste el andador según corresponda a medida que el
niño crece. No ajuste la altura si el niño está en el andador. Deje de usar el
andador si su niño intenta treparse para salir de él, si pesa 13,5 kg (30 lb) o
mide 80 cm o si puede caminar sin ayuda.
• Ajuster la hauteur du siège du trotteur à la position la plus basse. Placer
l’enfant dans le trotteur et vérier que ses deux pieds touchent le sol. Une
partie seulement du poids de l’enfant doit reposer sur ses pieds lorsque ses
jambes sont droites. Ajuster la hauteur du trotteur en fonction des besoins
de votre enfant. Ne pas régler la hauteur lorsque l’enfant se trouve dans le
trotteur. Cesser l’utilisation du trotteur si votre enfant tente de grimper pour
sortir, lorsque son poids atteint 13,5 kg (30 lb), lorsque sa taille atteint 32 cm
(32 inches) ou lorsqu’il est capable de marcher tout seul.
• The baby walker can be used for 3 different heights. To adjust height, remove
baby from walker. Turn the safety button lengthwise and press the safety
button until the mechanism is released. Adjust to desired height.
• El andador puede utilizarse en 3 alturas diferentes. Para ajustar la altura,
saque al bebé del andador. Gire el botón de seguridad a lo largo y presiónelo
hasta liberar el mecanismo. Ajuste a la altura deseada.
• Le trotteur peut être utilisé pour 3 hauteurs différentes. Pour régler la
hauteur, sortir le bébé du trotteur. Tourner le bouton de sécurité dans le sens
de la longueur et appuyer dessus jusqu’à ce que le mécanisme soit libéré.
Régler à la hauteur désirée.
• When the position has been selected, check that the safety button turned
through 90 degrees to prevent the accidental release of the mechanism.
Always follow this procedure. Never use the baby walker if the button is not in
the sideways position. Important: Never change the height when the baby is
in the walker.
• Cuando haya seleccionado la posición, verique que el botón de
seguridad esté girado 90 grados para evitar que el mecanismo se destrabe
accidentalmente. Siempre siga este procedimiento. Nunca use el andador si
el botón no está en la posición lateral. Importante: Nunca cambie la altura si
el bebé está en el andador.
• Lorsque la position a été sélectionnée, vérier que le bouton de sécurité est
tourné à 90 degrés pour prévenir la libération accidentelle du mécanisme.
Toujours suivre cette procédure. Ne jamais utiliser le trotteur si le bouton
n’est pas dans la position de prol. Important : Ne jamais modier la hauteur
lorsque l’enfant se trouve dans le trotteur.
TO ASSEMBLE TOY TRAY
PARA ENSAMBLAR LA BANDEJA DE JUGUETES
POUR ASSEMBLER LE PLATEAU DE JOUET
WARNING: Keep batteries out of children's
reach. Old and new batteries should not be mixed.
Alkaline, standard carbon-zinc, and rechargeable
nickel-cadium batteries should not be mixed. Remove
batteries before storing music center for a long period
of time.
ADVERTENCIA: Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños. Las pilas viejas y nuevas
no deben mezclarse. Las pilas alcalinas, estándar de
carbón y zinc, y las recargables de níquel-cadmio no
deben mezclarse. Retire las pilas antes de guardar el
centro musical por un largo período.
AVERTISSEMENT : Garder les piles hors
de la portée des enfants. Les vieilles piles ne doivent pas
être mélangées avec les piles neuves. Les piles standard
alcalines et au carbone/zinc, et les piles rechargeables au
nickel-cadmium ne doivent pas être mélangées. Retirez
les piles avant d’entreposer le centre musical pour une
longue période.
*The music unit requires two size AA batteries (not included).
*
Le module musique nécessite dos piles taille AA (non comprises).
*L’unité de musique nécessite deux piles AA (non incluses).
19 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
19 20
10) • To open battery cover, unscrew rst
and press the tab to unlatch while
simultaneously pulling out the battery
cover. Then, ip cover open to insert two
AA batteries (Fig. 10a). Insert the toy
parts as seen on the diagram (Fig. 10b).
• Para abrir la cubierta de la batería,
desatornille primero y presione la
lengüeta para desenganchar mientras
extrae simultáneamente la cubierta de
la batería. Gire la cubierta abierta para
insertar dos pilas AA (Fig.10a). Inserte
las piezas de juguete como se ve en el
diagrama (Fig. 10b).
• Pour ouvrir le couvercle de la batterie,
dévisser d’abord et appuyer sur la
languette pour déverrouiller tout en tirant
simultanément sur le couvercle de la
batterie. Tournez le couvercle ouverte et
insérez deux piles AA (FIg.10a). Insérez
les pièces de jouet comme on le voit sur
le schéma (Fig. 10b).
11) •To listen to MUSIC, press the MUSIC
buttons. Press the buttons to change the
songs and for the light effects (Fig.11).
• Para escuchar sonidos de la MELODÍA,
oprima el botón MUSIC (MELODÍA).
Puede usar el botón para cambiar de
canción y para los efectos de luz (Fig.
11).
• Pour écouter les chansons de la
MÉLODIE, appuyez sur le bouton
MÉLODIE. Vous pouvez utiliser le
bouton pour changer de chanson et pour
les effets de lumière (Fig.11).
Fig. 11
Fig. 10b
Fig. 10a
AA 1.5VAA 1.5V
FCC Statement
The FCC Statement applies only to electronic units
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
21 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
21 22
Declaración de la FCC
La Declaración de la FCC sólo se aplica a unidades electrónicas
Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Comuni-
caciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pu-
edan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modifi caciones
realizados a esta unidad, sin la aprobación expresa de la parte
responsable del cumplimiento, podrían invalidar la autorización
del usuario para operar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de
dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con las Normas de la Parte 15 de la FCC.
Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
frecuencias de radio y, de no instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones,
podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no se producirán
interferencias. Si este dispositivo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, cuestión que puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se
insta al usuario a que intente corregir la interferencia realizando uno o más de los proced-
imientos siguientes:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra conecta-
do el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado para pedirle ayuda.
Déclaration FCC
La FCC Déclaration ne s’applique qu’aux unités électroniques
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Tout changement ou modifi
cation apporté à cet appareil qui n’a pas été explicitement ap-
prouvé par la partie responsable de l’observance pourrait annuler
l’autorité de l’utilisateur d’utiliser le matériel.
REMARQUE : Ce matériel a été testé et il a été jugé conforme aux limites applica- bles à
un appareil numérique de classe B conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut
irradier une énergie de radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’il ne se produira aucune interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement provoque effectivement des parasites nuisibles à
une bonne réception radio ou télévisuelle (ce qu’il est possible de déterminer en éteignant
l’appareil avant de le remettre en marche immédiatement), l’utilisateur est invité à essayer
de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil sur une prise, sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est
branché;
• pour obtenir une assistance, consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualié.

Other manuals for WK14 C Series

1

This manual suits for next models

3

Other Baby Trend Baby & Toddler Furniture manuals

Baby Trend Nursery Center User manual

Baby Trend

Baby Trend Nursery Center User manual

Baby Trend Mod Potty User manual

Baby Trend

Baby Trend Mod Potty User manual

Baby Trend PY72B User manual

Baby Trend

Baby Trend PY72B User manual

Baby Trend Resort User manual

Baby Trend

Baby Trend Resort User manual

Baby Trend PY75 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend PY75 A Series User manual

Baby Trend GT07D96A User manual

Baby Trend

Baby Trend GT07D96A User manual

Baby Trend WK14 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend WK14 A Series User manual

Baby Trend PY86K User manual

Baby Trend

Baby Trend PY86K User manual

Baby Trend RC87 User manual

Baby Trend

Baby Trend RC87 User manual

Baby Trend PY86A86K User manual

Baby Trend

Baby Trend PY86A86K User manual

Baby Trend CSH031418 Quick guide

Baby Trend

Baby Trend CSH031418 Quick guide

Baby Trend Nurcery Center PY81931 User manual

Baby Trend

Baby Trend Nurcery Center PY81931 User manual

Baby Trend PY86 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend PY86 B Series User manual

Baby Trend PY81E70A User manual

Baby Trend

Baby Trend PY81E70A User manual

Baby Trend PY34 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend PY34 Series User manual

Baby Trend Nursery Center PY86992 User manual

Baby Trend

Baby Trend Nursery Center PY86992 User manual

Baby Trend PY81046 User manual

Baby Trend

Baby Trend PY81046 User manual

Baby Trend HC05 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend HC05 Series User manual

Baby Trend WK37A User manual

Baby Trend

Baby Trend WK37A User manual

Baby Trend 8166BC User manual

Baby Trend

Baby Trend 8166BC User manual

Baby Trend PY29D User manual

Baby Trend

Baby Trend PY29D User manual

Baby Trend Go-Lite ELX User manual

Baby Trend

Baby Trend Go-Lite ELX User manual

Baby Trend RC81D43B User manual

Baby Trend

Baby Trend RC81D43B User manual

Baby Trend PY66 User manual

Baby Trend

Baby Trend PY66 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

JANE i RACER manual

JANE

JANE i RACER manual

Martinelli Navetta XL Instructions for use

Martinelli

Martinelli Navetta XL Instructions for use

wimex 980944 Assembly instructions

wimex

wimex 980944 Assembly instructions

KidKraft Fire Truck Toddler Cot 76021A Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Fire Truck Toddler Cot 76021A Assembly instructions

Bratt Decor venetian BD-CV01-2 manual

Bratt Decor

Bratt Decor venetian BD-CV01-2 manual

CNP Brands childcare Osmo 044291 manual

CNP Brands

CNP Brands childcare Osmo 044291 manual

Perma child safety 2774 instruction manual

Perma child safety

Perma child safety 2774 instruction manual

Kids II Ingenuity 10586-ST manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10586-ST manual

BabyGo Travel Cot Assembly instructions

BabyGo

BabyGo Travel Cot Assembly instructions

VERTBAUDET 1048586001 Assembly instructions

VERTBAUDET

VERTBAUDET 1048586001 Assembly instructions

CuddleCo Aria Crib Assembly instructions

CuddleCo

CuddleCo Aria Crib Assembly instructions

DOM FAMILY Cape Town 5-in-1 Convertible Crib 729 manual

DOM FAMILY

DOM FAMILY Cape Town 5-in-1 Convertible Crib 729 manual

Aquaglide RICOCHET 16.0 AQUAPARK owner's manual

Aquaglide

Aquaglide RICOCHET 16.0 AQUAPARK owner's manual

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Hoppekids 36-4274-82-000 Assembly instruction

Hoppekids

Hoppekids 36-4274-82-000 Assembly instruction

Babyletto Scoot M5801 manual

Babyletto

Babyletto Scoot M5801 manual

ingenuity Smart & Simple Playard 60588 NA manual

ingenuity

ingenuity Smart & Simple Playard 60588 NA manual

li'l pengyu Playpen PJ-127 product manual

li'l pengyu

li'l pengyu Playpen PJ-127 product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.