BaByliss E763XDE User manual

E763XDE

2
E763XDE

3

4
TONDEUSE E763XDE
1. 2 guides de coupe pour 22
longueurs (de 3 à 18mm et de 21
à 36mm, avec un pas de 1,5mm)
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Aûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel) : couteau ultrarésistant et 100%
inoxydable
Couteau xe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces deux technologies orent un état
de surface parfait et leur combinaison
est optimale pour réduire le coécient
de friction.
4. Fonction elage
5. Fonction turbo
6. Bouton ON/OFF
7. Molette de réglage de la hauteur
de coupe
8. Achage latéral de la hauteur
choisie
9. Témoin de charge
10. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
11. Brosse de nettoyage et peigne
INFORMATION IMPORTANTE
CONCERNANT LES BATTERIES NI
MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus
grande autonomie possible des
batteries, eectuer une charge
de 16 heures avant la première
utilisation et tous les 3 mois
environ. La pleine autonomie du
produit ne sera atteinte qu’après
3 cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d’utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant 16
heures.
1. Brancher le transformateur sur le
secteur et encher la che dans
l’appareil. (Fig. 1)
2. Vérier que le voyant lumineux
de charge est bien allumé et que
l’interrupteur de la tondeuse est en
position OFF.
3. Une charge complète permet
d’utiliser la tondeuse pendant 30
minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre 1 minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement
le transfo fourni avec la tondeuse
E763XDE Voltage = 3,0V - Tension =
1000mA
TURBO
Pour un coup d’accélération de la
puissance de coupe, vous avez la
possibilité d’activer la fonction Turbo
en appuyant sur le bouton «TURBO».
L’augmentation de la puissance et
de la vitesse de coupe ainsi obtenue
vous permettra de continuer à tailler
même les zones de coupe les plus
diciles.
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous
garantit une hauteur de coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le
guide de coupe AVANT d’allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse
pour changer de guide.
FRANÇAIS

5
Pour placer le guide de coupe, régler
au préalable la hauteur de coupe à
3mm ou 21mm et placer le guide
sur l’arceau de support en ajustant
d’abord les 2 côtés marqués et en
clipsant ensuite la partie inférieure
du guide. (Fig. 2)
Pour retirer le guide de coupe, régler
au préalable la hauteur de coupe
à 3mm ou 21mm et détacher le
guide de l’arceau de support en le
déclipsant par sa partie inférieure à
l’aide de votre pouce. (Fig. 3)
ATTENTION! Le guide de précision
se place de la même manière que
les guides de coupe mais s’ajuste
manuellement et indépen- damment
de la molette de réglage.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de
la tondeuse, actionner la molette de
réglage (7) vers le haut ou vers le
bas.
La hauteur choisie s’ache sur les
côtés droit et gauche de l’appareil.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de
coupe à tout moment.
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM,
la hauteur de coupe choisie est
maintenue quelque soit l’angle
d’inclinaison de la tondeuse et vous
garantit un résultat précis.
TECHNIQUES DE COUPE ET
CONSEILS D’EXPERT
• Utilisez la tondeuse sur cheveux
propres et secs.
• Pour vous familiariser avec la
tondeuse, commencez avec le guide
de coupe permettant d’obtenir la
coupe la plus longue, puis si vous
souhaitez raccourcir, actionnez le
bouton vers le haut ou vers le bas.
Vous connaîtrez rapidement la
longueur de coupe de chaque guide
et chaque position.
• Déplacez toujours votre tondeuse
dans le sens inverse de la repousse
des cheveux.
• Commencez par la nuque. Posez
le guide sur le cuir chevelu et
dirigez votre tondeuse vers le
sommet du crâne. Déplacez votre
tondeuse lentement en pointant
légèrement les dents du guide vers
le haut. Maintenez constamment la
tondeuse en contact avec le crâne.
(Fig. 4)
• Pour le dessus de la tête, procédez
de l’avant vers l’arrière, c’est-à-dire
du front vers le sommet du crâne.
• Pour les nitions, c’est-à-dire les
contours de la nuque et les pattes,
utilisez la tondeuse sans guide de
coupe.
Retournez votre tondeuse et
déplacez la dans un mouvement du
haut vers le bas. (Fig. 5)
• Si vous souhaitez une hauteur
supérieure à 30mm, ou si vous êtes
expérimenté, vous pouvez réaliser
une coupe “au peigne” ou “aux
doigts”:
- Travaillez sans guide de coupe.
- Prenez une petite mèche decheveux
à la fois avec un peigne ou pincez la
entre les doigts.
- Déplacez le peigne ou les doigts le
long de la mèche jusqu’à la longueur
souhaitée.
- Coupez les cheveux en suivant le
peigne ou les doigts.
- Enlevez les cheveux coupés à l’aide
du peigne et vériez régulièrement
la régularité de la coupe. (Fig. 6)

6
Utilisation du guide d’elage
Placez la tondeuse en position
«THIN». Le guide d’elage se trouve
devant les lames.
L’elage est une technique qui
consiste à désépaissir une chevelure
et à rendre les mèches plus légères
pour faciliter le coiage.
Cette technique convient
particulièrement pour le sommet
de la tête, où la chevelure est
généralement plus épaisse.
Pour eler vos mèches de cheveux,
pincez une rangée de cheveux
(l’auriculaire et l’annulaire prennent
appuisurlecrânetandisquelemajeur
et l’index déterminent la longueur
choisie), pincez 1 à 2 cm en dessous
de votre hauteur de coupe. Ensuite,
à l’aide de la tondeuse, plongez en
oblique dans la mèche pour créer des
« pointes » en dents de scie.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après
chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de la
tondeuse permettra de la maintenir
en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les
lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que
la tondeuse soit éteinte. Tenir la
tondeuse en dirigeant les lames vers
le haut et les détacher en appuyant à
la pointe des lames. (Fig. 7)
Brossez les lames à l’aide de la brosse
de nettoyage pour éliminer les
cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont
équipées d’un tampon réservoir qui
distille la quantité d’huile nécessaire
au bon fonctionnement de votre
tondeuse, utilisation après utilisation.
Il est cependant recommandé de
le recharger périodiquement, dès
que l’on constate une baisse de
rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué
ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes
de l’huile BaByliss sur le tampon.
(Fig. 8)
Replacez ensuite les lames sur la
tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée
spécialement pour les tondeuses, elle
ne s’évaporera pas et ne ralentira pas
les lames.
Il est possible de se procurer des
lames de rechange lorsque celles-ci
sont usées ou abîmées.

7
CLIPPER E763XDE
1. 2 cutting guides for 22
lenghts (from 3 to 18mm and
from 21 to 36mm, in 1.5mm
steps)
2. 1 precision guide
5 positions (0.5 to 2.5mm)
3. Blades:
Moveable blade:
- Sharpened using 3D etching
process: for an exceptionally
sharp cutting edge.
- CMS (Chrome-Molybdenum-
StainlessSteel):ultra-hardwearing
and 100% stainless steel blade.
Fixed Blade:
- Titanium coating: for longer
life.
These two technologies provide
perfect surface condition and their
combination is optimal for reducing
the friction coecient.
4. Thinning function
5. Turbo function
6. ON/OFF switch
7. Cutting length control knob
8. Lateral display of selected
length
9. Charging indicator light
10. Plug for use on the mains
and for charging
11. Cleaning brush and comb
IMPORTANT INFORMATION
REGARDING THE NI-MH
BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the
longest battery autonomy
possible, allow it to charge for 16
hours before using it for the rst
time and then approximately
every three months. Full
autonomy of the unit will only be
obtained after three complete
recharge cycles.
CHARGING THE CLIPPER
Before using the clipper for the
rst time, allow it to charge for 16
hours.
1. Connect the transformer to the
mains and the plug into the
unit. (Fig. 1)
2. Check that the charging
indicator light is lit and that the
switch on the trimmer is in the
OFF position.
3. A fully charged trimmer will run
for 30 minutes.
MAINS USE
Connect the transformer into the
mains, wait 1 minute and then
switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the
transformer provided with the
E763XDE clipper Voltage = 3.0V -
Tension = 1000mA
TURBO
For an extra burst of power,
push the TURBO button on the
top side of the clipper. This will
boost the motor of your clipper,
producing faster cutting action
and increased cutting power for
the more dicult cutting tasks.
ENGLISH

8
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide
guarantees equal cutting length.
IMPORTANT: Always attach the
cutting guide BEFORE turning the
trimmer on, and turn it o before
changing the guide.
To attach the cutting guide,
rst adjust the cutting length to
3mm or 21mm and place it on
the support guide adjusting rst
both sides and then pushing on
the bottom of the guide until you
hear a ‘click’. (Fig. 2)
To remove the cutting guide, rst
adjust the cutting length to 3mm
or 21mm and push the guide out
of the support lifting it up with
your thumb. (Fig. 3)
NOTE: The precision guide must
be placed like the cutting guides
but it is adjusted manually and
independently of the grooved
wheel.
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting
length, turn the grooved wheel
(7) up or down.
The selected length is displayed
on the right or left side of the
clipper.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length
at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING
SYSTEM, the length of the cut is
maintained even if the angle of
the clipper varies, so it guarantees
precise result.
CUTTING TECHNIQUES AND
ADVICE FROM THE EXPERTS
• Use the clipper on clean, dry
hair.
• To familiarize yourself with the
clipper, begin with the cutting
guide for a longer cut, then, if
you want a shorter cut, adjust
it by pushing the knob. You will
soon know the lengths of each
guide and each position.
• Always move the clipper against
the direction of hair growth.
• Begin at the nape. Place the
guide on the scalp and move the
clipper toward the crown of your
head. Move your clipper slowly,
pointing the teeth of the guide
slightly upward. Keep the clipper
in contact with your head at all
times. (Fig. 4)
• For the crown of the head, move
from front to back, that is, from
your forehead to the crown of
your head.
• For the nishing touches, that is,
around the nape and sideburns,
use the clipper without a cutting
guide. Turn your clipper over
and move it from top to bottom.
(Fig. 5)
• If you want a length greater than
30 mm, or if you are experienced,
you can create ‘comb’ or ‘nger’
cuts:
- Work without a cutting guide.
- Take up a small section of hair
with a comb or in your ngers.
- Move the comb or your ngers
along the section of hair to the
desired length.

9
- Cut your hair along the comb or
your ngers.
- Remove the cut hair using a
comb and check the evenness of
the cut regularly. (Fig. 6)
Using the thinning guide
Switch the clipper to the ‘THIN’
position. The thinning guide is in
front of the blades.
This technique allows you to thin
out hair to make styling easier.
The technique is particularly good
for the crown of the head where
hair is usually thicker.
To thin you hair, take a section
of hair (rest your little and ring
ngers on your scalp, using the
middle and index ngers to set
the length), hold 1 to 2 cm below
the cutting length. Then, using
the clipper, cut the section of hair
steeply and at an angle to create a
saw-toothed ‘edge’.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after
each use.
Cleaning the clipper blades
regularly will maintain their
optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the
BaByliss clipper blades can be
removed. Make sure the clipper
is turned o. Hold the clipper
with the blades pointing up and
remove them by pressing the top
of the blade. (Fig. 7)
Brush the blades using the
cleaning brush to remove any
hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have
a reservoir pad that dispenses
the amount of oil necessary for
your clipper to operate properly,
every time. It is nevertheless
recommended that you occa-
sionally rell, when you notice the
clipper isn’t performing as well.
Remove the blades as described
above.
Carefully squeeze a few drops of
BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8)
Then put the blades back on the
clipper.
BaByliss oil is specially formulated
for clippers, it will not evaporate
or slow the blades down.
You can get new blades when
these are worn or damaged.

10
SCHERGERÄT E763XDE
1. 2 Scherköpfe für 22 Schnittlän-
gen (von 3 bis 18mm und von
21 bis 36mm, mit Stufen von
1,5mm)
2. 1 Präzisionsscherführung
5 Positionen (von 0,5 bis 2,5mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer:
- Elektrochemischer 3D-Schli: für
außerordentliche Schärfe.
-CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel): ultrarobustes Messer, 100%
rostfrei
Festes Messer:
- Titanbeschichtung: für eine län-
gere Lebensdauer.
Diese beiden Technologien bieten einen
perfekten Oberächenzustand und die
Kombination ist optimal, um den Rei-
bungskoezienten zu reduzieren.
4. Elierfunktion
5. Turbofunktion
6. Taste ON/OFF
7. Einstellrädchen für die
Schnitthöhe
8. Anzeige der gewählten Schnit-
thöhe auf der Seite
9. Ladeanzeige
10. Stecker für den Gebrauch am
Netz und zum Auaden
11. Reinigungsbürste und Kamm
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN
DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI-
MH-BATTERIEN
Um die größtmögliche Autonomie
der Batterien zu erreichen und zu
erhalten sollten diese vor dem er-
sten Gebrauch und danach ca. alle
3 Monate 16 Stunden lang aufgela-
den werden.
Die volle Autonomie des Produkts
wird erst nach 3 vollständigen La-
dezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
Vor dem erstmaligen Gebrauch das
Schergerät 16 Stunden lang aua-
den.
1. Den Transformator an den Netzs-
trom anschließen und die Buchse
in das Gerät stecken. (Abb. 1)
2. Überprüfen, dass die Ladeanzeige
leuchtet und der Schalter des
Schergeräts auf OFF steht.
3. Nachdem es voll aufgeladen wur-
de kann das Schergerät maximal
30 Minuten betrieben werden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom
anschließen, 1 Minute warten und
dann auf ON stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie auss-
chließlich den mit dem Schergerät
E763XDE gelieferten Trafo: Volt =
3,0V - Spannung = 1.000mA
TURBO
Durch Betätigen der TURBO-Taste
kann die Turbofunktion aktiviert
werden, um die Scherleistung
einen Moment lang zu verstärken.
Durch die so erreichte verstärkte
Scherleistung und –Geschwindigkeit
können Sie selbst die schwierigsten
Bereiche scheren, ohne die Arbeit zu
unterbrechen.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN-
GEN
Die Scherführung ist sehr prak-
tisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
DEUTSCH

11
WICHTIG: Die Scherführung immer
VOR den Einschalten des Geräts be-
festigen, und das Schergerät zum
Wechseln der Scherführungen auss-
chalten.
Zum Anbringen der Scherführung
zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach
die Führung auf dem Haltebogen
anbringen, wobei zuerst die beiden
markierten Seiten übereinander ge-
bracht und dann der untere Teil der
Führung eingeklickt wird. (Abb. 2)
Zum Entfernen der Scherführung
zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach
die Führung vom Haltebogen entfer-
nen, indem sie den unteren Teil mit
dem Daumen lösen. (Abb. 3)
ACHTUNG! Die Präzisionsscher-
führung wird genau so angebracht
wie die Scherführungen, aber die
Schnitthöhe wird unabhängig vom
Einstellrädchen von Hand einges-
tellt.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe des
Schergeräts das Einstellrädchen (7)
nach oben oder nach unten betäti-
gen.
Die gewählte Höhe wird auf der lin-
ken und rechten Seite des Geräts
angezeigt.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit
verändern.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM
bleibt die Schnitthöhe unabhängig
vom Neigungswinkel des Scherge-
räts immer gleich und gewährleistet
ein präzises Resultat.
SCHERTECHNIKENUNDRATSCHLÄ-
GE DER EXPERTEN
• Benutzen Sie das Schergerät auf
sauberem und trockenem Haar.
• Um sich mit dem Schergerät ver-
traut zu machen beginnen Sie mit
der Scherführung, die den längsten
Schnitt erlaubt, und wenn Sie da-
nach noch weiter kürzen möchten,
betätigen Sie die Taste nach oben
oder die Taste nach unten. Sie wer-
den die Schnittlänge jeder Führung
und jede Position bald kennen.
• Bewegen Sie Ihr Schergerät immer
in entgegengesetzter Haarwuchs-
richtung.
• Beginnen Sie im Nacken. Halten Sie
die Führung an die Kopfhaut und
führen Sie das Schergerät in Rich-
tung Oberkopf. Bewegen Sie Ihr
Schergerät langsam, die Zinken der
Führung sollten dabei leicht nach
oben zeigen. Halten Sie das Scher-
gerät in ständigem Kontakt zum
Schädel. (Abb. 4)
• Für den Oberkopf von vorne nach
hinten vorgehen, das heißt von der
Stirn in Richtung Schädelmitte.
• Für das Finish, d.h. für die Konturen
des Nackens und die Koteletten das
Schergerät ohne Scherführung ver-
wenden. Drehen Sie das Schergerät
um und bewegen es von oben nach
unten.
(Abb. 5)
• Wenn Sie eine Höhe von mehr als
30mm wünschen oder über einige
Erfahrung verfügen, können Sie ei-
nen “Kamm-” oder einen “Finger-
schnitt” durchführen:
- Arbeiten Sie ohne Scherführung.
- Nehmen Sie jeweils eine kleine
Haarsträhne mit einem Kamm auf
oder klemmen sie zwischen die
Finger.

12
- Bewegen Sie den Kamm oder die
Finger bis zur gewünschten Länge
an der Strähne entlang.
- Schneiden Sie das Haar entlang
dem Kamm oder den Fingern.
- Entfernen Sie das abgeschnittene
Haar mit einem Kamm und über-
prüfen Sie regelmäßig die Gleich-
mäßigkeit des Schnitts. (Abb. 6)
Gebrauch der Elierführung
Stellen Sie das Schergerät auf die
Position «THIN». Die Elierführung
bendet sich vor den Klingen.
Das Elieren ist eine Technik, bei der
das Haar ausgedünnt wird, was dazu
führt, dass die Strähnen leichter und
einfacher zu frisieren sind.
Diese Technik ist besonders für den
Oberkopf geeignet, wo das Haar ge-
wöhnlich dicker ist.
Zum Elieren Ihrer Haarsträhnen
eine Reihe von Haar mit den Fingern
einklemmen (der kleine Finger und
der Ringnger sind auf den Schä-
del gestützt, während Mittel- und
Ringnger die gewünschte Länge
festlegen), klemmen Sie das Haar 1
bis 2 cm unter der jeweiligen Schnitt-
höhe ein. Danach fahren Sie mit dem
Schergerät schräg in die Strähne, um
« Spitzen » in Sägeform zu erhalten.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Ge-
brauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der
Klingen des Schergeräts kann
die optimale Leistungsfähigkeit
erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von
BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden.
Überprüfen Sie, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit
den Klingen nach oben halten und
sie durch Drücken auf die Klingen-
spitze lösen. (Abb. 7)
Die Klingen mit der kleinen Bürste
abbürsten, um die Haarrückstände
zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind
miteinemReservoirkissenausgestat-
tet, das bei jedem Gebrauch die zum
guten Funktionieren Ihres Scherge-
räts notwendige Menge Öl abgibt.
Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig
nachzufüllen, sobald ein Rückgang
der Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie
oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl
von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8)
Danach die Klingen wieder auf dem
Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde beson-
ders für Schergeräte konzipiert,
es verüchtigt sich nicht und
verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen sind im Handel erhält-
lich, falls diese abgenutzt oder be-
schädigt sind.

13
TONDEUSE E763XDE
1. 2 trimgeleiders voor 22 lengtes
(van 3 tot 18mm en van 21 tot
36mm, in stappen van 1,5mm)
2. 1 precisiegeleider
5 posities (van 0,5 tot 2,5mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes:
- Elektrochemische 3D-slijping: voor
een buitengewone scherpte.
- CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless
Steel): uiterst sterk en 100% roestvrij
mes
Vast mes:
- Titaniumbekleding: voor een
langere levensduur.
Deze 2 technologieën bieden een
perfecte oppervlaktoestand en
hun combinatie is optimaal om de
wrijvingscoëciënt te verkleinen.
4. Uitdunningsfunctie
5. Turbofunctie
6. ON/OFF-knop
7. Trimhoogteregelwieltje
8. Zijdelingsdisplayvandegekozen
hoogte
9. Ladingsverklikker
10. Stekker voor gebruik op
netvoeding en opladen
11. Reinigingsborstel en kam
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT AP-
PARAAT
Om de grootst mogelijke autono-
mie van de batterijen te bereiken
en in stand te houden, deze gedu-
rende 16 uur opladen voor het eer-
ste gebruik en ongeveer om de 3
maanden. De volle autonomie van
het product wordt pas bereikt na 3
volledige laadcycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
Vooraleer de tondeuse voor het eerst
te gebruiken deze gedurende 16 uur
opladen.
1. De transformator aansluiten op
netvoeding en de stekker in het
apparaat insteken. (Afb. 1)
2. Nagaan of het laadverklikker-
lampje goed aan is en of de
schakelaar van de tondeuse in OFF-
stand staat.
3. Een volledige oplading maakt het
mogelijk de tondeuse gedurende
30 minuten te gebruiken.
GEBRUIK OP NETVOEDING
De tondeuse op netvoeding
aansluiten, 1 minuut wachten en
deze in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Uitsluitend de
transformator meegeleverd met de
tondeuseE763XDEgebruikenVoltage
= 3,0V - Spanning = 1000mA
TURBO
Voor acceleratiestoot van
het trimvermogen hebt u de
mogelijkheid van de Turbo-functie
te activeren door op de « TURBO »-
knop te drukken. De aldus bekomen
verhoging van het vermogen en van
de trimsnelheid zal u in staat stellen
om zelfs de moeilijkste trimzones te
blijven bijwerken.
NEDERLANDS

14
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider
staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds
aanbrengenVOORALEERdetondeuse
aan te zetten en de tondeuse weer
uitzetten om van trimgeleider te
veranderen.
Om de trimgeleider aan te brengen
vooraf de trimhoogte instellen op
3mm of 21mm en de geleider op
de steunboog plaatsen, eerst de
2 gemerkte kanten aanpassen en
vervolgens het onderste gedeelte
van de geleider vastklikken. (Afb. 2)
Om de trimgeleider weg te nemen
vooraf de trimhoogte instellen
op 3mm of 21mm en de geleider
losmaken van de steunboog door
deze onderaan los te klikken met uw
duim. (Afb. 3)
OPGELET! De precisiegeleider wordt
op dezelfde wijze aangebracht als de
trimgeleiders, maar wordthandmatig
en onafhankelijk van het regelwieltje
aangepast.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tondeuse
aan te passen het regelwieltje (7)
naar boven of naar onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt
aangegeven aan de rechter en de
linker kant van het apparaat.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk moment
aanpassen.
Dank zij het SMART ADJUSTING
SYSTEMwordtdegekozentrimhoogte
in stand gehouden ongeacht de
hellingshoek van de tondeuse en dit
waarborgt een precies resultaat.
TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN
VAN SPECIALISTEN
• De tondeuse op schoon en droog
haar gebruiken.
• Om u vertrouwd te maken met
de tondeuse beginnen met de
trimgeleider die de langst mogelijke
haarsnit mogelijk maakt en dan als u
het haar wenst in te korten, de knop
naar boven of de knop naar onder
indrukken. U zult snel de trimlengte
van elke trimgeleider en elke positie
kennen.
• Verplaats uw tondeuse steeds in
tegengestelde richting aan uw
haargroeirichting.
• Begin in de nek. Plaats de geleider
op de hoofdhuid en richt uw
tondeuse naar de kruin van uw
hoofd. Verplaats uw tondeuse
voorzichtig en richt de tangen van
de trimgeleider daarbij naar boven.
Houd de tondeuse constant in
contact met de schedel. (Afb. 4)
• Ga voor de bovenkant van het hoofd
van voor naar achter te werk, dat wil
zeggen van het voorhoofd naar de
kruin van het hoofd toe.
• Gebruik voor de afwerkingen, dat
wil zeggen de contouren van de nek
en de bakkebaarden, de tondeuse
zonder trimgeleider. Draai uw
tondeuse om en verplaats deze
in een beweging van boven naar
onder. (Afb. 5)

15
• Als u een hoogte van meer dan
30mm wenst, of als u ervaring hebt,
kunt u een haarsnit “met de kam” of
“met de vingers” uitvoeren:
- Werk zonder trimgeleider.
- Neem een kleine haarlok samen
met een kam of knijp de lok samen
tussen uw vingers.
- Verplaats de kam of de vingers
langsheen de haarlok tot de
gewenste lengte.
- Trim de haren door de kam of de
vingers te volgen.
- Verwijder de afgeknipte haren met
de kam en ga af en toe de regelmaat
van de haarsnit na. (Afb. 6)
Gebruik van de uitdunnings-
geleider
Plaats de tondeuse in «THIN»-stand.
De uitdunningsgeleider is voor de
mesjes gesitueerd.
Het uitdunnen is een techniek die
er in bestaat een haardos minder
dik te maken en de haarlokken
lichter te maken om het kappen te
vergemakkelijken.
Deze techniek is in het bijzonder
geschikt voor de kruin van het hoofd,
waar de haardos in het algemeen
dikker is.
Om uw haarlokken uit te dunnen
moet u een rij haar samenknijpen (de
pink en de ringvinger steunen hierbij
op de schedel terwijl de midden- en
de wijsvinger de gekozen lengte
bepalen). Daarbij 1 tot 2 cm onder uw
trimhoogte knijpen. Duik vervolgens
met behulp van de tondeuse schuin
in de haarlok om «haarpunten» in
zaagtandpatroon te creëren.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk
gebruik.
Een regelmatig onderhoud van
de mesjes van de tondeuse maakt
het mogelijk deze in optimale
bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak-
kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteer-
baar. Ga eerst na of de tondeuse wel
is uitgeschakeld. De tondeuse met de
mesjes naar boven houden en deze
losmaken door op de punt van de
mesjes te drukken. (Afb. 7)
De mesjes afborstelen met behulp
van de reinigingsborstel om de
haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn
uitgerust met een kussen-reservoir
dat de nodige hoeveelheid olie
voor de goede werking van uw
tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
Het is echter toch aan te raden dit
reservoir af en toe bij te vullen zodra
u een rendements-verlaging van het
apparaat vaststelt. Demonteer de
mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels
van de BaByliss-olie op het kussen
aan. (Afb. 8)
De mesjes vervolgens opnieuw
aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal
ontwikkeld voor tondeuses, deze
verdampt niet en vertraagt de mesjes
ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes aan
te schaen als deze versleten of
beschadigd zijn.

16
ITALIANO
TAGLIACAPELLI E763XDE
1. 2 guide di taglio per 22
lunghezze (da 3 a 18 mm e da
21 a 36mm, con scarti di 1,5
mm)
2. 1 guida di precisione
5 posizioni (da 0,5 a 2,5 mm)
3. Lame:
Coltello mobile:
- Alatura elettrochimica 3D: per
una capacità di taglio eccezionale.
- CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel): coltello
ultraresistente e 100%
inossidabile
Coltello sso:
- Rivestimento titanio: per una
maggiore durata.
Queste due tecnologie orono una
supercie perfetta e la loro unione
è ideale per ridurre il coeciente
d’attrito.
4. Funzione slatura
5. Funzione turbo
6. Pulsante ON/OFF
7. Rotella di regolazione
dell’altezza di taglio
8. Visualizzazione laterale
dell’altezza scelta
9. Spia di carica
10. Spina per caricare e utilizzare
con attacco alla rete elettrica
11. Spazzolina di pulizia e pettine
INFORMAZIONE IMPORTANTE RI-
GUARDANTE LE BATTERIE NI-MH
DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la mas-
sima autonomia possibile delle
batterie, metterle sotto carica per
16 ore prima del primo utilizzo,
ripetendo l’operazione ogni 3
mesi circa. La massima autono-
mia dell’apparecchio sarà rag-
giunta solo dopo 3 cicli completi
di ricarica.
CARICARE IL RASOIO
TAGLIACAPELLI
Prima di utilizzare il tagliacapelli la
prima volta, lasciarlo in carica per
16 ore.
1. Attaccare il trasformatore alla
rete elettrica. Inserire la spina
nell’apparecchio. (Fig. 1)
2. Controllare che la spia luminosa
di carica sia accesa e che
l’interruttore del tagliacapelli sia
in posizione OFF.
3. Una carica completa permette di
utilizzare il rasoio per 30 minuti.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA
RETE ELETTRICA
Attaccare il rasoio alla rete elettrica,
aspettare 1 minuto e mettere in
posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare
esclusivamente il trasformatore in
dotazione con il rasoio tagliacapelli
E763XDE. Voltaggio = 3,0V -
Tensione = 1000mA
TURBO
Per intensicare la potenza di taglio,
è possibile attivare la funzione turbo
premendo il pulsante «TURBO». Il
relativo aumento della potenza e
della velocità di taglio permette
di continuare a rasare anche nelle
zone più dicili.

17
UTILIZZO DELLE GUIDE DI
TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio
garantisce un’altezza di taglio
uniforme.
IMPORTANTE: Posizionare sem- pre
laguidaditaglioPRIMAdiaccendere
il rasoio; spegnere sempre il rasoio
per cambiare la guida.
Per inserire la guida di taglio,
regolare innanzitutto l’altezza di
taglio a 3 mm o 21 mm. Mettere
la guida sull’archetto di supporto;
dapprima aggiustare i 2 lati marcati,
poi bloccare la parte inferiore della
guida. (Fig. 2)
Per togliere la guida di taglio,
regolare innanzitutto l’altezza di
taglio a 3 mm o 21 mm. Togliere
la guida dall’archetto di supporto,
sbloccandone la parte inferiore con
il pollice. (Fig. 3)
ATTENZIONE! La guida di precisione
si inserisce nello stesso modo delle
guide di taglio ma si aggiusta
manualmenteeindipendentemente
dalla rotella di regolazione.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del
rasoio, azionare l’apposita rotella (7)
verso l’alto o verso il basso.
L’altezza scelta viene visualizzata
sui lati destro e sinistro
dell’apparecchio.
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di
taglio in qualsiasi momento.
Grazie all’ SMART ADJUSTING
SYSTEM, l’altezza di taglio scelta
viene mantenuta a prescindere
dall’angolo d’inclinazione del rasoio,
garantendo do sempre la massima
precisione nei risultati.
TECHNICHE DI TAGLIO -
I CONSIGLI DELL’ESPERTO
• Utilizzare il tagliacapelli su capelli
puliti e asciutti.
• Per imparare a conoscere
l’apparecchio, cominciare con la
guida per ottenere il taglio più
lungo: se poi si desidera accorciare
il taglio, premere il pulsante verso
l’alto o il pulsante verso il basso.
Imparerete presto la lunghezza
di taglio di ogni guida e di ogni
posizione.
• Far scorrere il tagliacapelli sempre
in senso contrario rispetto alla
crescita dei capelli.
• Cominciate dalla nuca. Poggiate
la guida sul cuoio capelluto e
direzionate il tagliacapelli verso la
parte alta del cranio. Far scorrere
il tagliacapelli lentamente,
puntando leggermente i denti
della guida verso l’alto. Mantenere
costantemente il contatto fra
tagliacapelli e cranio. (Fig. 4)
• Per la parte superiore della testa,
procedere dalla parte anteriore
verso la parte posteriore, ossia
dalla fronte verso la parte alta del
cranio.
• Per le niture, ossia i contorni
della nuca e le basette, utilizzare il
tagliacapelli senza guida di taglio.
Girare il tagliacapelli e far scorrere
con movimento dall’alto verso il
basso. (Fig. 5)

18
• Se si desidera un’altezza superiore
a 30mm, o se si è già esperti, è
possibile realizzare una guida “a
pettine”o “a dita”:
- Lavorare senza guida di taglio.
- Prendere una piccola ciocca
di capelli con un pettine o
stringendola fra le dita.
- Far scorrere il pettine o le dita
lungo la ciocca no alla lunghezza
desiderata.
- Tagliare i capelli seguendo il
pettine o le dita.
- Togliere i capelli tagliati con il
pettine e vericare regolarmente
l’uniformità del taglio. (Fig. 6)
Utilizzo della guida di slatura
Posizionare il tagliacapelli su «THIN».
La guida di slatura si trova davanti
alle lame.
Laslaturaèunatecnicacheconsiste
nello sfoltire una capigliatura e
rendere le ciocche più leggere per
facilitare l’acconciatura.
Questa tecnica conviene
particolarmente per la parte alta
della testa, dove la capigliatura è in
genere più folta.
Per slare le vostre ciocche,
prendete una la di capelli (mignolo
e anulare si appoggiano sul cranio
mentre medio e indice determinano
la lunghezza scelta), tenendo 1 - 2
cm al di sotto dell’altezza di taglio.
Poi, con il tagliacapelli, andare in
obliquo nella ciocca per creare delle
«punte» tipo denti di sega.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni
utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame
permette al tagliacapelli di
mantenere il suo funzionamento
ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le
lame del tagliacapelli BaByliss
sono smontabili. Vericate che il
tagliacapelli sia spento. Tenere il
tagliacapelli con le lame rivolte
verso l’alto; staccare premendo
sulla punta delle lame.
(Fig. 7)
Spazzolare le lame con l’apposita
spazzola di pulizia per eliminare i
capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono
dotate di un tampone serbatoio che
distilla la quantità d’olio necessaria
per il suo buon funzionamento, uso
dopo uso. Si raccomanda tuttavia
di ricaricarlo periodicamente, non
appena si nota un peggioramento
delle prestazioni dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato di
seguito.
Versare con cura alcune gocce
dell’olio BaByliss sul tampone. (Fig.
8)
Riposizionare quindi le lame sul
tagliacapelli.
L’olio BaByliss è stato appositamente
formulato per il tagliacapelli, non
evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di
ricarica quando queste sono
consumate o danneggiate.

19
ESPAÑOL
CORTAPELO E763XDE
1. 2 guías de corte para 22 lon-
gitudes (de 3 a 18 mm y de 21
a 36 mm, con un paso de 1,5
mm)
2. 1 guía de precisión
5 posiciones (de 0,5 a 2,5 mm)
3. Cuchillas:
Cuchilla móvil:
- Alada en 3D por procedimiento
electroquímico: un lo excepcio-
nal.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stain-
less Steel): cuchilla ultrarresisten-
te y 100% inoxidable.
Cuchilla ja:
- Revestimiento de titanio: pro-
porciona mayor duración.
Estas dos tecnologías ofrecen una
supercie impecable y su combina-
ción es óptima para reducir el coe-
ciente de fricción.
4. Función deslado
5. Función turbo
6. Botón ON/OFF
7. Rueda de ajuste de la altura
de corte
8. Indicación lateral de la altura
elegida
9. Indicador luminoso de carga
10. Conector para utilización con
cable y para carga
11. Cepillo de limpieza y peine
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE
ESTE APARATO
Para que las baterías obtengan y
conserven la mayor autonomía
posible, cárguelas durante 16
horas antes de la primera utiliza-
ción y también cada tres meses,
aproximadamente. El producto
no alcanzará su autonomía ple-
na hasta después de tres ciclos
de carga completa.
CARGA DEL CORTAPELO
Antes de utilizar el cortapelo por
primera vez, cárguelo durante 16
horas.
1. Enchufe el transformador a la
red y conecte el cable al aparato.
(Fig. 1)
2. Verique que el indicador lumi-
noso de carga está encendido y
el interruptor del cortapelo está
en posición OFF.
3. Una carga completa permite
utilizar el cortapelo durante 30
minutos.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Enchufe el cortapelo a la red, espe-
re 1 minuto y póngalo en posición
ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva-
mente el transformador incluido
con el cortapelo, E763XDE Voltaje:
= 3,0 V - Tensión = 1000 mA
TURBO
Si desea acelerar la potencia de
corte, tiene la posibilidad de acti-
var la función Turbo pulsando el
botón «TURBO». El aumento de la
potencia y de la velocidad de corte
le permitirá cortar hasta las zonas
más difíciles.

20
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE
CORTE
La guía de corte es muy práctica y
le permite obtener una altura de
corte uniforme.
IMPORTANTE: Coloque siempre la
guía de corte ANTES de encender
el cortapelo y apáguelo para cam-
biar de guía.
Para colocar la guía de corte, ajus-
te previamente la altura de corte a
3 mm o 21 mm y coloque la guía
sobre el soporte, ajustando prime-
ro los 2 lados marcados y engan-
chando la parte inferior de la guía.
(Fig. 2)
Para retirar la guía de corte, ajuste
previamente la altura de corte a 3
mm o 21 mm y saque la guía del
soporte desenganchándola por su
parte inferior con ayuda del pulgar.
(Fig. 3)
¡ATENCIÓN! La guía de precisión se
coloca de la misma forma que las
guías de corte, pero se ajusta ma-
nualmente e independientemente
de la rueda de ajuste.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del
cortapelo, accione la rueda de ajus-
te (7) hacia arriba o hacia abajo.
La altura elegida aparecerá en los
lados derecho e izquierdo del apa-
rato.
Accione el botón ON/OFF
Puede cambiar en cualquier mo-
mento la altura de corte.
Gracias al SMART ADJUSTING
SYSTEM, la altura de corte elegida
se mantiene independientemente
del ángulo de inclinación del cor-
tapelo y le garantiza un resultado
preciso.
TÉCNICAS DE CORTE Y
CONSEJOS PROFESIONALES
• Utilice el cortapelo únicamente
con el cabello limpio y seco.
• Para familiarizarse con el cor-
tapelo, empiece con la guía de
corte que le permita obtener el
pelo más largo. Luego, si lo desea
dejar más corto, pulse el botón
hacia arriba o hacia abajo. Rá-
pidamente asimilará la longitud
de corte de cada guía y cada po-
sición.
• El cortapelo debe avanzar siem-
pre a contrapelo.
• Empiece por la nuca. Coloque la
guía sobre el cuero cabelludo y
dirija el cortapelo hacia la parte
superior del cráneo. Mueva el
cortapelo lentamente, dirigien-
do los dientes de la guía ligera-
mente hacia arriba. Mantenga
constantemente el cortapelo en
contacto con el cráneo. (Fig. 4)
• Para la parte superior de la cabe-
za, proceda desde delante hacia
atrás, es decir, desde la frente ha-
cia la parte superior del cráneo.
• Para el acabado, es decir, para el
contorno de la nuca y las patillas,
utilice el cortapelo sin guía de
corte. Dele la vuelta al cortapelo
e imprímale un movimiento de
arriba abajo. (Fig. 5)
Table of contents
Languages:
Other BaByliss Hair Clipper manuals

BaByliss
BaByliss E764XDE User manual

BaByliss
BaByliss E770XDE User manual

BaByliss
BaByliss E760XDE Operating and installation instructions

BaByliss
BaByliss POWERLIGHT PRO 7498CU User manual

BaByliss
BaByliss 7465E User manual

BaByliss
BaByliss E702XTE User manual

BaByliss
BaByliss GRAPHITE PRECISION E987U User manual

BaByliss
BaByliss MEN THE CREWCUT User manual

BaByliss
BaByliss E920XE User manual

BaByliss
BaByliss 7785U User manual