BaByliss Cuisinart SM50E User manual

Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones SM50E
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.fr
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones SM50E
1
2
3
4
5
6
7
910
11
8
ROBOT PATISSIER MULTIFONCTION
MULTI-FUNCTION STAND MIXER
B IB-16/364A

SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . 1
2. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. CARACTERISTIQUES PRODUIT. . . . . . . . . 3
4. ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU BOL ET DES
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONTENTS
1. SAFETY CAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. PRODUCT FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . 7
4. ASSEMBLY AND USE OF THE BOWL AND
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . 9
2. EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS . . . . . . 11
4. ZUSAMMENBAU UND VERWENDUNG VON
SCHÜSSEL UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . 11
5. REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . 13
2. INTRODUCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. PRODUCTSPECIFICATIES . . . . . . . . . . . 15
4. MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE KOM EN DE
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOMMARIO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . 17
2. INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO . . . . 19
4. MONTAGGIO E UTILIZZO DI CIOTOLA E
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SUMARIO
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . 21
2. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO . . . . 23
4. MONTAJE Y USO DEL BOL Y DE LOS
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 2
1
2
1
1
2
1
2
90°

1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL !
• ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui
entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être
dangereux. Pour éviter tout danger de suocation,
conserver ces sachets hors de portée des bébés et des
enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
• Ne pas toucher la partie supérieure de la base lorsque
la tête de l’appareil est en position relevée.
• Lorsque que l’appareil est en marche, les deux entraineurs
fonctionnent. Ne pas toucher l’entraineur inutilisé ni laisser
d’accessoires xés sur ce dernier.
• Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les
instructions de ce manuel.
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
• Laisser un espace suffisant entre l’appareil et les murs ou
les éléments de mobilier. Ne pas utiliser l’appareil sous les
éléments muraux de la cuisine.
• Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution
et risque de blessure.
• Toujours lire les instructions relatives à un accessoire utilisé
pour la première fois.
• S’assurer que les accessoires sont correctement xés avant
d’utiliser l’appareil.
• Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le bol dans la

2
mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition
soudaine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
apparentes de dommage.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
• Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation
est endommagé.
• Toujours tirer sur la che (et non sur le câble d’alimentation) pour
débrancher l’appareil.
• Ne pas laisser le câble d’alimentation dépasser du bord du plan de
travail et ne pas le mettre en contact avec une surface chaude.
• S’assurer que la tête et le bol sont bien verrouillés avant de déplacer
l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer et ne jamais le
laisser branché sans surveillance.
• Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
• Aucune réparation ne peut être entreprise par l’utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance,
si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
peuvent être eectués par des enfants sans surveillance.
Déchets des équipements électriques et électroniques en n
de vie
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort
collectif de protection de l’environnement :
• Ne pas jeter de produits avec les déchets ménagers.
• Utiliser les systèmes de reprise et de collecte qui sont mis
à disposition.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.D

3
2. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
Depuis plus de 40 ans, Cuisinart® développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permettent
aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité.
Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands
noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit allie
robustesse, innovation, performance et ergonomie.
Réalisés dans des matériaux d’origine professionnelle tels que l’acier brossé inoxydable, nos produits
s’intègrent facilement dans chaque cuisine, grâce à un design sobre et élégant.
3. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
3.1. CARATÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1. Cache de l’entraineur frontal
2. Entraineur principal
3. Manette de déverrouillage de la tête basculante
4. Bouton de mise en marche et de réglage de la vitesse
5. Emplacement bol
3.2. BOL ET ACCESSOIRES PÂTISSIERS
6. Orice d’alimentation
7. Couvercle anti-éclaboussure
8. Bol
9. Fouet multibrins
10. Pétrin
11. Batteur
3.3. FONCTIONS DES ACCESSOIRES
Accessoires Fonctions
Fouet multibrins Fouetter, monter en neige, émulsionner
Pétrin Pétrir la pâte élastique et la pâte à pain
Batteur Battre, mélanger, remuer à froid, incorporer
3.4. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
- MG50E : Hachoir à viande (hacher épais + hacher n) + Filière à saucisse
- PE50E : Filière à pâtes (spaghetti, petit et grand macaroni, rigatoni, fusilli, bucatini)
- PRS50E : Filière à pâtes (lasagne, spaghetti, fettucine)
- IC50E : Sorbetière
4. ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU BOL ET DES ACCESSOIRES
Attention : Avant la première utilisation, soigneusement nettoyer et rincer toutes les pièces de
l’appareil.
• Soulever la tête de l’appareil en appuyant sur la manette de déverrouillage de la tête pivotante (Fig.1).
• Placer le bol dans son dispositif d’accrochage, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 2).
•Fixer l’accessoire désiré (pétrin, fouet multibrins, batteur) dans l’entraineur principal, en le verrouillant vers
la droite (Fig.3).
• Appuyer sur la manette de déverrouillage pour rabaisser la tête (Fig.4).
• Fixer le couvercle anti-éclaboussures sur le bol (s’assurer que la base du couvercle est correctement
positionnée à l’intérieur du bol) (Fig. 5).

4
• Fixer l’orice d’alimentation sur le couvercle (s’assurer que la base de la trémie est également positionnée
à l’intérieur du bol) (Fig. 6). L’orice d’alimentation facilite l’ajout des diérents ingrédients lors des
préparations.
• Ajouter les ingrédients selon la recette.
• Pour mettre en marche l’appareil et adapter la vitesse, tourner le bouton de mise en marche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. (Fig.7).
Charge maximale :
Capacité liquide : 1,5 litre
Pâte : 2 kilos, vitesse 4 maximum
5. NETTOYAGE
• Éteindre et débrancher toujours votre appareil avant de le nettoyer.
• Laver le corps et la tête de l’appareil avec un chion humide.
• Désassembler les pièces et les nettoyer séparément.

5
1. SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
THE DEVICE!
•WARNING: The plastic bags used to cover the unit
or packaging may be dangerous. To avoid danger of
suocation, keep these bags out of the reach of babies
and children. These bags are not toys.
• Do not touch the top of the base when the head of the
appliance is in the raised position.
• When the appliance is on, both carriers are working. Do not
touch the unused carrier or leave any ttings attached to the
carrier.
• This appliance is intended for use in the home.
• Do not use outdoors.
• Use this appliance for cooking only and follow the instructions
in this manual.
• The appliance is not intended to be operated by an external
timer or a remote control system.
• Leave sucient space between the appliance and walls or
furniture. Do not use the appliance underneath kitchen wall
units.
• Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart®
may cause a re, electrocution and risk of injury .
• Always read the instructions relating to an accessory when using
for the rst time.
• Ensure that the accessories are correctly xed before using the
appliance.
• Be careful when pouring hot liquid into the bowl that it is not
thrown out of the appliance because it suddenly boils.
• Do not use the appliance if it has fallen or if it appears damaged.
• If the power cable is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualied
professional to avoid danger.
• Stop using the appliance immediately if the power cable is

6
damaged.
• Always pull on the plug (and not on the power cable) when
unplugging the appliance.
• Do not let the power cable trail over the edge of the worktop and
do not let it come into contact with a hot surface.
• Ensure that the head and the bowl are properly locked in before
moving the appliance.
• Always unplug the appliance before cleaning it and never leave
it plugged in without supervision.
• Do not immerse in water or any other liquid.
• The user must not undertake any repair work.
• This device can be used by children aged 8 years or over and
by people with physical, sensorial or mental handicaps, or by
people who have no special experience or knowledge, so long
as they are under the watchful supervision of another person or
receive instructions on how to use the device with all due safety
prior to using it and have fully understood the risks involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
Discarding electrical and electronic equipment at the end of
life
In everybody’s interest and to participate actively in the joint
eort to protect the environment:
• Do not throw products away with household waste.
• Use the return and collection systems which are made
available to recycle or recover certain materials.

7
2. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase!
For over 40 years, Cuisinart® has been developing a full range of kitchen appliances that allow both
passionate amateurs and great chefs to express their creativity to the fullest.
All Cuisinart® appliances result from close collaboration between engineers and great names in
Cookery like Paul Bocuse, the brand’s charismatic ambassador. Every product combines sturdiness,
innovation, performance and ergonomics.
Made with professional materials such as brushed stainless steel, our products will easily t into any
kitchen thanks to their simple and elegant design.
3. PRODUCT FEATURES
3.1. GENERAL CHARACTERISTICS
1. Front drive shaft cover
2. Main drive shaft
3. Lever to unlock the moveable head
4. Start and speed adjustment button
5. Bowl position
3.2. BOWL AND CAKE-MAKING ACCESSORIES
6. Feeder
7. Anti-splash lid
8. Bowl
9. Multi-strand whisk
10. Dough hook
11. Beater
3.3. FUNCTIONS OF ACCESSORIES
Accessories Functions
Multi-strand whisk To whisk, beat up egg whites, emulsify
Dough hook To knead elastic and bread dough
Beater To beat, mix, stir until cold, incorporate
3.4. OPTIONAL ACCESSORIES
- MG50E: Meat grinder (coarse grinder + ne grinder) + Sausage tube
- PE50E: Pasta tube (spaghetti, small and large macaroni, rigatoni, fusilli, bucatini)
- PRS50E: Pasta tube (lasagne, spaghetti, fettuccine)
- IC50E: Ice cream maker
4. ASSEMBLY AND USE OF THE BOWL AND ACCESSORIES
Note: Before rst use, carefully clean and rinse all parts of the appliance.
• Lift the head of the appliance by pressing the lever to unlock the swivel head (Fig.1).
• Place the bowl in its place and turn in a clockwise direction (Fig. 2).
• Insert the desired accessory (dough hook, multi-bladed whisk, beater) in the main drive shaft,
locking it towards the right (Fig.3).
• Press down on the unlocking lever to lower the head (Fig.4).
• Fix the splash-guard lid onto the bowl (make sure that the base of the lid is correctly positioned

8
inside the bowl) (Fig. 5).
• Fix the feeder onto the lid (make sure that the base of the feeder is also positioned inside the bowl)
(Fig. 6). The feeder facilitates the adding of dierent ingredients during preparation.
• Add the ingredients according to the recipe.
• To start the appliance and adjust speed, turn the start button in an anticlockwise direction. (Fig.7).
Maximum load:
Liquid capacity: 1.5 litres
Dough: 2 kg; maximum speed 4
5. CLEANING
• Always switch o and unplug your appliance before cleaning it.
• Wash the body and head of the appliance with a damp cloth.
• Dismantle the parts and clean them separately.

9
1. SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES
GERÄTS BITTE SORGFÄLTIG DURCH!
• ACHTUNG: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder
seine Verpackung enthalten, können eine Gefährdung
für Kinder darstellen. Um jede Erstickungsgefahr zu
vermeiden, sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite
von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese
Beutel sind kein Spielzeug.
• Den oberen Teil des Korpus nicht berühren, solange der
Gerätekopf angehoben ist.
• Wenn das Gerät läuft, sind die beiden Antriebseinheiten in
Betrieb. Die nicht in Gebrauch bendliche Antriebseinheit nicht
berühren und keine Zubehörteile darauf befestigt lassen.
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nicht im Freien verwenden.
• BenutzenSiediesesGerätausschließlichzumGarenundbefolgen
Sie die Hinweise in dieser Anleitung.
• Das Gerät ist nicht für das automatische Einschalten über eine
externeZeitschaltuhrodereingetrenntesFernbedienungssystem
geeignet.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dem Grill und Wänden
oder Möbelelementen. Das Gerät nicht unter Hängeschränken in
der Küche verwenden.
• Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart®
empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Feuer, Stromschlag
und Verletzungsgefahr führen.
• Lesen Sie immer die Anleitungen zu einem Zubehörteil, das Sie
zum ersten Mal verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Zubehörteile korrekt montiert
sind, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen.
• Vorsicht ist geboten, wenn Sie heiße Flüssigkeit in die Schüssel
gießen, da diese durch ein plötzliches Hochkochen aus dem
Gerät spritzen kann.

10
• DasGerätnichtbenutzen,wennesgefallenistoderoensichtliche
Spuren einer Beschädigung aufweist.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
• Zum Ausstecken des Geräts immer am Stecker (und nicht am
Netzkabel ziehen).
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte
hängen und bringen Sie es nie in Berührung mit heißen
Oberächen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Gerätekopf und die Schüssel
korrekt verriegelt sind, bevor Sie das Gerät bewegen.
• Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und niemals
unbeaufsichtigt angeschlossen lassen.
• Den Sockel des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
• Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
FähigkeitenodervonunerfahrenenPersonenohneVorkenntnisse
verwendet werden. Diese Personen müssen entweder dabei
beaufsichtigt werden oder, wenn sie die mit der Verwendung im
Zusammenhang stehenden Risiken verstehen können, vorher
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das
Gerät nicht unbeaufsichtigt warten und reinigen.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
Im Interesse der Allgemeinheit und als aktiver Beitrag zum
kollektiven Einsatz für den Umweltschutz:
• Geräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die
Ihnen zur Verfügung stehen.
Bestimmte Materialien können so wiederverwertet oder
aufbereitet werden.

11
2. EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Seit über 40 Jahren bietet die Cuisinart-Kollektion hochwertige Küchengeräte, die den Ansprüchen
begeisterter Hobbyköche und echter Pros gleichermaßen genügen.
Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen Zusammenarbeit zwischen Ingenieuren und
namhaften Vertretern der Kochkunst wie Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke,
entstanden. Jedes Produkt vereint Robustheit, Innovation, Leistung und Ergonomie in sich.
Unsere Produkte werden aus Materialien wie gebürstetem rostfreiem Edelstahl gefertigt, die
aus dem Probereich stammen und lassen sich dank des eleganten Designs leicht in jede Küche
integrieren.
3. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
3.1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
1. Abdeckung für Antriebseinheit vorne
2. Hauptantriebseinheit
3. Entriegelungsgri des Schwenkkopfs
4. Einschaltknopf und Geschwindigkeitsregler
5. Position Schüssel
3.2. SCHÜSSEL UND BACKZUBEHÖR
6. Einfüllschütte
7. Spritzschutzdeckel
8. Schüssel
9. Schneebesen
10. Knethaken
11. Schlagbesen
3.3. FUNKTIONEN DER ZUBEHÖRTEILE
Zubehör Funktionen
Schneebesen Schlagen, Eiweiß steif schlagen, emulgieren
Knethaken Kneten von elastischem Teig und von Brotteig
Schlagbesen Rühren, mischen, kalt rühren, unterziehen
3.4. OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
- MG50E : Fleischwolf (grob zerkleinern + fein zerkleinern) + Wursttülle
- PE50E : Teigwarenaufsatz (Spaghetti, große und kleine Makkaroni, Rigatoni, Fusilli, Bucatini)
- PRS50E : Teigwarenaufsatz (Lasagne, Spaghetti, Fettuccine)
- IC50E : Eismaschine
4. ZUSAMMENBAU UND VERWENDUNG VON SCHÜSSEL UND
ZUBEHÖR
Achtung: Vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Geräts sorgfältig reinigen und abspülen.
• Gerätekopf durch Betätigen des Entriegelungsgris am Schwenkkopf anheben (Abb.1).
• Schüssel in die Befestigungsvorrichtung setzen, dann im Uhrzeigersinn drehen, bis diese einrastet
(Abb. 2).

12
• Gewünschtes Zubehörteil (Knethaken, Schneebesen, Schlagbesen) auf den Hauptantrieb setzen
und nach rechts drehend verriegeln (Abb.3).
• Gerätekopf durch Betätigen des Entriegelungsgris zurückkippen (Abb.4).
• Spritzschutz auf die Schüssel setzen (sicherstellen, dass der untere Rand des Deckels korrekt auf
der Schüssel aufsitzt)) (Abb. 5).
• Die Einfüllschütte auf den Deckel setzen (sicherstellen, dass der untere Rand des Trichters
ebenfalls korrekt auf der Schüssel aufsitzt (Abb. 6). Die Einfüllschütte erleichtert das Hinzufügen
der verschiedenen Zutaten während der Zubereitung.
Zutaten nach Rezeptvorgabe hinzufügen.
• Um das Gerät in Betrieb zu setzen und die Geschwindigkeit einzustellen, den Einschaltknopf
gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Abb.7).
Maximales Fassungsvermögen:
Flüssigkeit: 1,5 Liter
Teig: 2 Kilo, Geschwindigkeit maximal 4
5. REINIGUNG
• Gerät vor dem Reinigen stets ausschalten und ausstecken.
• Korpus und Gerätekopf mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Teile zerlegen und getrennt reinigen.

13
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT
U HET APPARAAT GEBRUIKT!
• OPGELET: De polyethyleenzakjes waar het apparaat in
verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar
opleveren. Om verstikking te voorkomen, dient u deze
zakken buiten het bereik van kinderen en baby's te bewaren.
Deze zakken zijn geen speelgoed.
• Raak het bovenste deel van de basis niet aan als de kop van
het apparaat omhoog staat.
• Als het apparaat aan staat, werken de twee aandrijvingen. Raak de
ongebruikte aandrijving niet aan en laat geen accessoires op deze
aandrijving bevestigd zitten.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnenshuis.
• Het apparaat niet buiten gebruiken.
• Gebruik dit apparaat alleen om te bakken, en volg daarbij de
aanwijzingen in deze handleiding.
• Het apparaat is er niet voor gemaakt om aangezet te worden door
een externe tijdschakelaar of door een bedieningssysteem op
afstand.
• Houd voldoende ruimte tussen het apparaat en de muren of andere
meubels. Gebruik het apparaat niet onder de wandelementen van
uw keuken.
• Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart® worden
aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrocutie of verwondingen
veroorzaken.
• Lees altijd de instructies bij het betreende accessoire als u het voor
de eerste keer gebruikt.
• Controleer of alle accessoires op de juiste manier zijn bevestigd
voordat u het apparaat gebruikt.
• Wees voorzichtig als er een warme vloeistof in de kom wordt
gegoten, de vloeistof kan uit het apparaat spatten als het kookpunt
plotseling bereikt wordt.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als er zichtbare
beschadigingen zijn.

14
• Wanneer het snoer beschadigd is, dient dit, uit
veiligheidsoverwegingen, te worden vervangen door de fabrikant,
zijn reparatiedienst of door iemand met de juiste kwalicaties
daarvoor.
• Stophetgebruikvanhetapparaatonmiddellijkalsdevoedingskabel
beschadigd is.
• Trek altijd aan de stekker (en niet aan de voedingskabel) om het
apparaat uit het stopcontact te halen.
• Laat de voedingskabel niet over het werkblad hangen en zorg
ervoor dat de kabel niet in contact komt met hete oppervlakken.
• Zorg ervoor dat de kop en de kom goed vastzitten voordat u het
apparaat verplaatst.
• Haal het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het gaat
schoonmaken en laat het apparaat nooit onbewaakt achter met
de stekker in het stopcontact.
• Het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
• De gebruiker mag zelf geen enkele reparatie aan het apparaat
uitvoeren.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met fysieke, zintuiglijke of mentale
beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met
het apparaat, maar in alle gevallen dient dit te gebeuren onder
toezicht of na voorafgaande instructies met betrekking tot het
veilig gebruik van het apparaat. De bijkomende risico's moeten
bekend zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het
schoonmaken en onderhouden van het apparaat mag niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht van een volwassene.
Afval van elektrische en elektronische apparaten aan het einde
van hun levensduur
In het belang van iedereen en om actief deel te nemen aan de
collectieve bescherming van het milieu:
• Gooi geen producten weg met het huisafval.
• Gebruik de beschikbare inzamelings- en retoursystemen.
Op deze manier kunnen bepaalde materialen gerecycled of
nuttig gebruikt worden.

15
2. INTRODUCTIE
Gefeliciteerd met uw aankoop!
Al meer dan 40 jaar ontwikkelt Cuisinart® een compleet aanbod culinaire apparaten waarmee
kookliefhebbers en professionals al hun creativiteit tot uiting kunnen brengen.
Alle apparaten van Cuisinart® zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen de ingenieurs
en de grote namen in de culinaire wereld, zoals Paul Bocuse, de charismatische ambassadeur van
het merk. In ieder product komen robuustheid, innovatie, prestatie en ergonomie samen.
Onze producten zijn gemaakt van materialen uit de beroepswereld, zoals geborsteld roestvrij staal,
en passen goed in iedere keuken, dankzij hun eenvoudige en elegante design.
3. PRODUCTSPECIFICATIES
3.1. ALGEMENE KENMERKEN
1. Kap van vooraandrijving
2. Hoofdaandrijving
3. Hendel om de kop te ontgrendelen
4. Startknop en knop voor het instellen van de snelheid
5. Plaats voor kom
3.2. KOM EN BAKACCESSOIRES
6. Voedseltoevoer
7. Antispatdeksel
8. Kom
9. Garde
10. Kneedhaak
11. Klopper
3.3. FUNCTIES VAN DE ACCESSOIRES
Accessoires Functies
Garde Slaan, opkloppen, emulgeren
Kneedhaak Kneden van soepel deeg en brooddeeg
Klopper Kloppen, mengen, koud roeren, bijmengen
3.4. OPTIONEEL VERKRIJGBARE ACCESSOIRES
- MG50E: Vleeshakmolen (jn en grof malen) + worstendraaiset
- PE50E: Pastamachine (spaghetti, kleine en grote macaroni, rigatoni, fusilli, bucatini)
- PRS50E: Pastamachine (lasagne, spaghetti, fettucine)
- IC50E: IJsmachine
4. MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE KOM EN DE ACCESSOIRES
Opgelet: Reinig alle onderdelen van het apparaat zorgvuldig en spoel ze af voor het eerste
gebruik.
• Til de kop van het apparaat omhoog door op de hendel te drukken om de zwenkkop te
ontgrendelen (Fig.1).
• Plaats de kom op het bevestigingssysteem en draai hem met de klok mee (Fig. 2).

16
• Bevestig het gewenste accessoires (kneedhaak, garde, klopper) op de hoofdaandrijving en
vergrendel door naar rechts te draaien (Fig.3).
• Druk op de hendel voor ontgrendelen om de kop weer te laten zakken (Fig.4).
• Bevestig het antispatdeksel op de kom (zorg ervoor dat de onderkant van het deksel goed op de
binnenzijde van de kom geplaatst is) (Fig.5).
• Bevestig de voedseltoevoer op het deksel (zorg ervoor dat de onderkant van de trechter
eveneens goed op de binnenzijde van de kom geplaatst is) (Fig.6). De voedseltoevoer maakt het
gemakkelijk om verschillende ingrediënten toe te voegen tijdens het bereidingsproces.
• Voeg de ingrediënten toe volgens het recept.
• Om het apparaat aan te zetten en om de snelheid aan te passen, draait u de startknop naar links.
(Fig.7).
Maximale belading:
Vloeistofcapaciteit: 1,5 liter
Deeg: 2 kilo, maximaal snelheid 4
5. REINIGEN
• Zet het apparaat uit en haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u begint met
schoonmaken.
• Maak de machine en de kop schoon met een vochtig doekje.
• Verwijder de onderdelen en reinig ze apart.

17
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO!
• ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono
l’apparecchio o l’imballaggio possono essere pericolosi.
Per evitare rischi di soocamento, conservare i sacchetti
lontano dalla portata di bambini e neonati. Questi
sacchetti non sono dei giocattoli.
• Non toccare la parte superiore della base quando la testina
dell’apparecchio è in posizione sollevata.
• Quando l’apparecchio è acceso funzionano i due trascinatori.
Non toccare il trascinatore inutilizzato né lasciare accessori ssati
su quest’ultimo.
• Questo prodotto è indicato solo per un uso domestico.
• Non utilizzare l'apparecchio all'esterno.
• Usare l’apparecchio esclusivamente per cucinare seguendo le
informazioni del manuale.
• Questo apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione
da un timer esterno o da un telecomando separato.
• Lasciare suciente spazio tra l’apparecchio e le pareti o i mobili.
Non utilizzare l’apparecchio sotto gli elementi pensili della
cucina.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti da
Cuisinart® può causare incendi, scosse elettriche e lesioni.
• Leggere sempre le istruzioni relative a un accessorio prima del
primo utilizzo.
• Assicurarsi che gli accessori siano ssati correttamente prima di
utilizzare l'apparecchio.
• Prestare attenzione quando si versa un liquido caldo nella
ciotola in quanto può essere spruzzato dall'apparecchio per
un'improvvisa ebollizione.
• Non usare l’apparecchio se è caduto o se si presenta danneggiato.
• Sedanneggiato,ilcavodi alimentazione deveesseresostituitodal
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo personale

18
qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo.
• Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se il
cavo di alimentazione risulta danneggiato.
• Per staccare l'apparecchio, tirare la spina (e non il cavo di
alimentazione).
• Non lasciare che il cavo di alimentazione superi il bordo del piano
di lavoro, né metterlo a contatto con una supercie calda.
• Accertare che la testa e la ciotola siano correttamente ssate
prima di spostare l'apparecchio.
• Staccare sempre l'apparecchio prima della pulizia e non lasciarlo
collegato quando è incustodito.
• Non immergere in acqua o altro liquido.
• Nessuna riparazione può essere eettuata dall’utente.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, a partire
dagli 8 anni, e da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte, o da soggetti privi delle necessarie esperienze
o conoscenze, purché possano beneciare di sorveglianza o di
istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in
tutta sicurezza e qualora ne comprendano i rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non possono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza.
Riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a ne
vita
Nell’interesse generale e al ne di partecipare attivamente allo
sforzo collettivo di proteggere l’ambiente:
• Non smaltire questi prodotti con i riuti domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a
disposizione.
Parte del materiale può essere riciclato o recuperato.
Table of contents
Languages: