BabyOno NATUREL User manual

Naturalne karmienie zaspokaja najważniejsze potrzeby dziecka. Daje Mu bliskość mamy i poczucie
bezpieczeństwa. Mleko matki w pełni pokrywa zapotrzebowanie na wszystkie składniki niezbędne do
prawidłowego rozwoju dziecka w pierwszych miesiącach życia, kiedy rozwój maleństwa jest szczególnie
intensywny. Naturalne mleko zawiera również przeciwciała, które zapewniają dziecku ochronę przed
zakażeniami bakteryjnymi i wirusowymi.
Laktatory BabyOno umożliwą Ci powrót do aktywnego życia umożliwiając ściągnięcie pokarmu
na zapas i podanie go dziecku podczas Twojej nieobecności. Odciągnięte mleko, przechowywane we
właściwy sposób z zachowaniem wszystkich zasad higieny, może podać ojciec dziecka lub inny członek
rodziny. Podanie pokarmu przez ojca, dodatkowo wzmacnia więź między Nim, a dzieckiem.
Laktatory BabyOno to także nieoceniona pomoc w unormowaniu laktacji.Przy niedostatecznej ilości
pokarmu – laktatorem pobudzisz piersi do zwiększenia jego wytwarzania. Przy nawale pokarmu w
sposób szybki i łatwy ściągniesz jego nadmiar, unikając zastoju pokarmu oraz możliwości bolesnego
zapalenia piersi. Laktatory BabyOno pomogą Ci maksymalnie wydłużyć okres karmienia piersią.
Wszystkie elementy laktatora oraz butelki zostały wykonane ze specjalnego, bezpiecznego tworzywa
przeznaczonego do kontaktu z żywnością, nie zawierającego Bisfenolu A.
NATUREL
Nr kat.053

INSTRUKCJA
UWAGA! Przed pierwszym użyciem laktatora BabyOno koniecznie zapoznaj się dokładnie
z instrukcją użytkowania i ostrzeżeniami. Zachowaj instrukcję do wglądu w celach informa-
cyjnych!
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13 14
A
A
ELEMENTY SKŁADOWE LAKTATORA
1. silikonowa nakładka masująca
2. lejek laktatora
3. uszczelka
4. silikonowy zawór zwrotny
5. butelka
6. pokrywka korpusu
7. silikonowa uszczelka korpusu
8. krążek zasysający
9. korpus
10. rączka
11. smoczek
12. kapsel z pierścieniem
13. dysk uszczelniający
14. podstawka do butelki
15. adaptor do butelek szerokootworowych

INSTRUKCJA MONTAŻU:
1. Nakładkę masującą (1) nałóż na lejek laktatora (2) i wciśnij tak, by stanowiły jedną całość.
2. Krążek zasysający (8) połącz z silikonową uszczelką (7) od dołu.
3. Korpus laktatora (9) nałóż na jego część lejkową (2) i skręć tak, aby zeszły się punkty zaznaczone
na rysunku literą A.
4. Następnie na korpus laktatora (9) nałóż silikonową uszczelkę (7).
5. Rączkę (10) nałóż na krążek zasysający (8), przymocuj do korpusu (9) urządzenia oraz nałóż
pokrywkę korpusu (6).
6. Przymocuj do lejka uszczelkę (3) oraz silikonowy zawór zwrotny (4), po czym połącz butelkę (5) z
lejkiem laktatora (2). Laktator dostosowany jest do standardowych rozmiarów butelek.
7. Zastosowanie adaptora (15) umożliwia połączenie laktatora z butelkami szerokootworowymi.
8. Złożony laktator umieść w podstawce (14)
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Pamiętaj, że stres ma ogromne znaczenie i wpływ na ilość wytwarzanego pokarmu. Zanim
rozpoczniesz odciąganie, zadbaj o to, aby wyeliminować stresujące Cię sytuacje. Postaraj się
zrelaksować i zawsze pamiętaj o higienie: umyj ręce wodą i mydłem, a pierś samą wodą.
2. Wiele kobiet odczuwa podczas karmienia lub odciągania pokarmu zwiększone pragnienie -
przygotuj sobie szklankę wody lub czegoś innego do picia, aby nie przerywać sobie w trakcie
odciągania pokarmu.
3. Nie zrażaj się pierwszymi niepowodzeniami - w krótkim czasie z pewnością nabierzesz
wprawy i odciąganie pokarmu nie będzie stanowiło dla Ciebie problemu.
4. Usiądź wygodnie w komfortowej dla Ciebie pozycji, która umożliwi Ci pochylenie sylwetki
lekko do przodu.
5. Weź uprzednio zdezynfekowany laktator (upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo ze
sobą połączone). Włóż pierś do lejka laktatora, dopasowując ją do silikonowej nakładki, tak
aby brodawka znalazła się dość głęboko, dzięki czemu będzie właściwie stymulowana przez
płatki na nakładce.
6. Specjalnie zaprojektowana konstrukcja dźwigni rączki umożliwia nastawienie jej pod kątem
odpowiadającym matce, ustawiając ja na rękę lewą lub prawą.
7. Naciskając rączkę laktatora szybkimi ruchami - rozmasuj i pobudź pierś do laktacji. Następnie
naciskaj rączkę i zwalniaj nacisk rytmicznie, powodując spływanie mleka do butelki. Rytm oraz
siłę nacisku dostosuj do własnych potrzeb.

8. Jeśli nie odczuwasz ssania, sprawdź czy pomiędzy pierś a silikonową nakładkę nie dostało się powietrze.
Jeśli dostało się tam powietrze, wyjmij pierś i ponownie umieść ją w lejku laktatora.
9. Zakończ odciąganie pokarmu , gdy mleko przestanie wypływać z piersi.
10. Ilości odciąganego pokarmu będą zróżnicowane, zależą one od stopnia uregulowania laktacji, pory
dnia oraz ilości przyjmowanych płynów. Odciąganie pokarmu z pełnych piersi może potrwać nawet 30
min.
11. Korzystanie z laktatora nie powinno być bolesne. Jeśli odciąganie pokarmu sprawia Ci ból, widzisz
zaczerwienienia i podrażnienia piersi – niezwłocznie skontaktuj się z doradcą laktacyjnym.
12. Po zakończeniu odciągania pokarmu umyj wszystkie części laktatora i przygotuj je do sterylizacji.
POMOC LAKTATORA W PROBLEMACH ZWIĄZANYCH Z KARMIENIEM PIERSIĄ
• Nadmiar pokarmu - kiedy pierś jest za bardzo wypełniona mlekiem, dziecku jest trudno prawidłowo
uchwycić brodawkę. Odciągając nadmiar pokarmu sprawisz, że pierś będzie miękka, a tym samym
ułatwisz dziecku prawidłowy uchwyt brodawki.
• Niedobór pokarmu - niedostateczna ilość pokarmu sprawia, że dziecko szybko się denerwuje i
zniechęca do ssania piersi. Używając laktatora BabyOno pomiędzy właściwymi karmieniami, pobudzisz
pierś do wytwarzania większej ilości pokarmu.
• Kształt brodawki - szczególnie w początkowej fazie karmienia, wiele kobiet skarży się na kształt
swoich brodawek, które są niedostatecznie wypukłe - przez co dziecko ma trudności z właściwym ich
uchwyceniem. Regularne stosowanie laktatora może Ci pomóc w szybszym tempie przystosować pierś
do karmienia.
• Zranione brodawki - zanim Ty i Twoje dziecko nabierzecie wprawy w naturalnym karmieniu, brodawki
mogą zostać zranione dziąsłami dziecka, które niewłaściwie je ssie. Stosując laktator BabyOno, dasz czas
brodawkom na wygojenie ran i w niedługim czasie znów przystawisz dziecko do piersi.
CZYSZCZENIE LAKTATORA
Zdemontuj wszystkie części laktatora (w kolejności odwrotnej do instrukcji montażu). Przed pierwszym
użyciem i po każdym następnym użyciu wszystkie części laktatora dokładnie umyj w ciepłej wodzie z
dodatkiem mydła dla dzieci oraz kilkakrotnie opłucz. Laktator można także myć w zmywarce do naczyń
(wyłącznie na górnej półce), pamiętając by niezwłocznie wyjąć i osuszyć wszystkie jego elementy po
zakończeniu programu.
Po umyciu laktatora i przed jego każdorazowym użyciem należy wysterylizować części mające
kontakt z pokarmem:
• silikonową nakładkę masującą (1)
• lejek laktatora (2)
• uszczelkę (3)
• silikonowy zawór zwrotny (4)
• silikonową uszczelkę korpusu (7)
• krążek zasysający (8)
• korpus (9)
• butelkę (5), smoczek (11), kapsel z pierścieniem (12), dysk uszczelniający (13)
• adaptor do butelek szerokootworowych (15)

W tym celu wygotuj je we wrzącej wodzie przez 5 minut lub wysterylizuj w kuchence mikrofalowej
czy sterylizatorze parowym do tego przeznaczonym. Nigdy nie używaj do sterylizacji ostrych
środków chemicznych, ani produktów do tego nie przeznaczonych. Nie zostawiaj produktu w
środkach dezynfekujących na czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie i/lub osłabienie. Przechowuj produkt w miejscu suchym, w temperaturze pokojowej.
Nie zostawiaj produktu w miejscu nasłonecznionym lub gorącym.
Do łączony smoczek dostosowany jest do butelek standardowych BabyOno. Przed każdym użyciem
zawsze sprawdzaj poprzez pociąganie w różnych kierunkach, czy smoczek nie jest uszkodzony,
szczególnie jeśli dziecko ma już zęby. Smoczek uszkodzony, nadgryziony czy zdeformowany
wymień na nowy! Nie wolno samodzielnie powiększać otworów w smoczku, ze względu na ryzyko
uszkodzenia produktu i/lub zakrztuszenia dziecka. Ze względów higienicznych oraz dla zachowania
bezpieczeństwa zaleca się wymianę smoczka co 1-2 miesiące.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka!
OSTRZEŻENIA!
• Zawsze używaj wyrobu pod nadzorem osób dorosłych. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez
opieki podczas karmienia.
• Nigdy nie używaj smoczków do butelki jako smoczków do uspokajania.
• Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę
• Zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu przed karmieniem.
• Wszystkie części laktatora przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Pamiętaj by wysterylizowane części laktatora i butelki montować czystymi rękoma.
Produkt zgodny z normą EN 14350.
PRZECHOWYWANIE ODCIĄGNIETEGO POKARMU
WAŻNE: pamiętaj, aby prawidłowo przechowywać odciągnięty pokarm! Niewłaściwie
przechowywany pokarm traci swoje wartości odżywcze, może nawet zaszkodzić
dziecku.
Do przechowywania i mrożenia pokarmu polecamy sterylne woreczki BabyOno.
UWAGA!
• Nie wolno ponownie zamrażać pokarmu już raz rozmrożonego. Pokarm nieużyty powinien
zostać wyrzucony.
• Nie wolno mieszać pokarmu rozmrożonego ze świeżo odciągniętym z piersi.
• Należy mrozić tylko świeże mleko.
• Zaleca się powolne rozmrażanie pokarmu. W tym celu należy zamrożony pokarm umieścić w
lodówce do uzyskania formy płynnej.
MIEJSCE
PRZECHOWYWYANIA DLA DZIECI ZDROWYCH DLA WCZEŚNIAKOW I DZIECI
CHORYCH
W temperaturze pokojowej 8-12 godzin 0-1-4 godzin
W lodówce ( -5˚C) 3-4 dni 24-48 godzin
W zamrażalniku lodówki (-10˚C) 2 tygodnie 1 tydzień
W zamrażalce (-18˚C) 6 – 12 miesięcy 3-6 miesięcy
CZAS PRZECHOWYWANIA

• Do ogrzania pokarmu najlepiej użyć kąpieli wodnej, której temperatura nie powinna
przekraczać 50˚C
• W celu zachowania wartości odżywczych - pokarmu kobiecego nie wolno gotować,
podgrzewać bezpośrednio na palniku kuchenki lub w kuchence mikrofalowej!
• Temperatura gotowego do podania pokarmu powinna mieć temperaturę ciała ludzkiego, a
więc nie więcej niż 37˚C
POLECAMY AKCESORIA DLA MATEK KARMIĄCYCH:
1. Woreczki do przechowywania i mrożenia pokarmu ( nr kat.1039 )
Wykonane ze specjalnego, sterylnego tworzywa przeznaczonego do kontaktu z żywnością i
nie zawierającego BPA. Dołączone naklejki ułatwiają oznakowanie pokarmu, a specjalna kon-
strukcja torebki pozwala na jego wygodne przechowywanie, bez ryzyka rozlania.
2. Wkładki laktacyjne Premium ( nr kat.031,031/60)
Wkładki o zwiększonej chłonności - zaprojektowane specjalnie dla kobiet z obtą laktacją, by
czuć się komfortowo i swobodnie. Przewiewne, dyskretne, supercienkie.
3. Silikonowe osłonki piersi (nr kat.847 ,848 )
Wykonane z super miękkiego i naturalnie delikatnego silikonu, ochronią wrażliwe i
podrażnione brodawki sutkowe podczas karmienia piersią.
Więcej na stronie www.babyono.com
LAKTATORY ELEKTRYCZNE BABYONO
Laktator elektryczny SENSI (nr kat.051)
• wysoki komfort i wydajność użycia
• regulowana siła ssania
• zasilany bateriami lub sieciowo
Laktator elektryczny SENSIDUO (nr kat.052)
• Dwufazowy program naturalnie odwzorowujący rytm ssania dziecka
• Regulowany, szeroki zakres siły ssania
• Niezwykle cichy tryb pracy
• Zasilany bateriami lub sieciowo
Specjalnie zaprojektowana konstrukcja laktatorów BabyOno - Naturel, Sensi i Sensiduo
umożliwia łatwą zamianę laktatora ręcznego na laktator elektryczny i na odwrót, umożliwiając
Ci dostosowanie produktu do Twoich potrzeb.

Manual Breast Pump NATUREL
Natural breastfeeding meets the most important needs of the baby. It provides the baby with
closeness of the mother and a sense of security. The mother’s milk fully meets demand for all
the elements necessary for correct development of the baby in the rst months of life when the
development of the little one is especially intensive. The natural milk contains also antibodies
providing the infant with protection against bacterial and virus infections.
The BabyOno breast pumps enable you to return to active life by making it possible to express
milk for storing and feed your baby with it when you are not present. The expressed milk, stored
in a proper manner while maintaining all the hygiene principles, may be served by the infant’s
father or any other member of the family. Feeding by the father additionally strengthens the
bond between him and the baby.
The BabyOno breast pumps are also an invaluable tool for normalising lactation. In the case
of insufcient amount of milk you will stimulate your breasts to produce it more intensively. In
the case of excess of milk you will express the surplus in a quick and easy way, avoiding milk
stagnation and possibility of painful mastitis.
All the elements of the breast pump and bottle are manufactured from special, safe plastic
intended for contact with food and not containing Bisphenol A (BPA).

INSTRUCTIONS
WARNING! Read carefully the instructions for use and warnings before the rst use
of the BabyOno breast pump. Keep the instructions for future reference!
BREAST PUMP COMPONENTS
1. silicone massaging pad
2. breast pump funnel
3. seal
4. silicone check valve
5. bottle
6. main body cover
7. silicone main body seal
8. suction roller
9. main body
10. handle
11. teat
12. cap with a ring
13. sealing bottle cap
14. bottle base
15. adaptor for wide neck bottles
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13 14
A
A

INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY:
1. Place the massaging pad (1) on the breast pump funnel (2) and press it to form a whole.
2. Combine the suction roller (8) with the silicone seal (7) from the bottom.
3. Place the breast pump main body (9) on its funnel element (2) and give it a twist to the
moment where the points marked in gure with A letter are aligned.
4. Next put the silicone seal (7) on the breast pump main body (9).
5. Place the handle (10) on the suction roller (8), fasten to the main body (9) of the device and
put the main body cover (6).
6. Attach the seal (3) and silicone check valve (4) to the funnel and next combine the bottle (5)
with the breast pump funnel (2). The breast pump is suitable for standard bottle sizes.
7. The use of the adaptor (15) allows combining the breast pump with wide neck bottles.
8. Put the assembled breast pump into the base (14).
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. Remember that stress has a considerable inuence and impact on the amount of produced
milk. Before you start expressing milk make sure to eliminate any situations stressful to you.
Try to relax and always remember about hygiene: wash your hands with soap and water and
your breast with water only.
2. Many women feel more thirsty during breastfeeding or expressing of milk – prepare a glass
of water or anything else to drink in order not to stop expressing milk.
3. Do not be discouraged with the initial failures – you will shortly become skilled and
expressing of milk will not pose a problem to you.
4. Sit down in a position comfortable to you that will enable you to lean slightly forward.
5. Take the previously disinfected breast pump (make sure that all the elements are correctly
assembled). Place the breast inside the pump main body adjusting it to the silicone pad in order
to place a nipple deep enough to provide its proper stimulation by petals on the pad.
6. An especially designed construction of the handle lever allows setting it at an angle
suitable for the mother by positioning it to the left or right hand.
7. By pushing down the pump handle with rapid movements massage the breast and stimulate
it to lactation. Next rhythmically push down the handle and release the pressure making milk
ow into the bottle. Adjust the rhythm and pressure to your own needs.
8. If you do not feel any suction check whether there is any air between the breast and the
silicone pad. If there is some air there, take out the breast and place it again in the pump
funnel.

9. Stop expressing your milk when it ceases owing from the breast.
10. The amount of expressed milk will vary; it depends on whether the lactation process is
regulated, on a time of the day and amount of liquids that you drink. Expressing of milk from
full breasts may take even 30 minutes.
11. The use of the breast pump should not be painful. If the process causes pain to you, if you can
see redness and irritation of the breast, immediately consult a breastfeeding advisor.
12. Following the completion of expressing of milk wash all the pump elements and prepare
them for sterilisation.
ASSISTANCE OF THE BREAST PUMP IN BREASTFEEDING-RELATED PROBLEMS
• Excess of milk – when the breast is lled with too much milk it is difcult for the baby to
correctly grasp a nipple. By expressing the excess of milk you will make the breast softer and
thus you will make it easier for the baby to correctly grasp the nipple.
• Shortage of milk – insufcient amount of milk makes the baby more easily irritated and
discourages it from sucking the breast. By using the BabyOno breast pump between proper
breastfeeding you will stimulate your breast to produce more milk.
• Nipple shape – especially in the initial phase of breastfeeding numerous women complain
about the shape of their nipples that are not sufciently protruding which makes it difcult for
the baby to correctly grasp the nipple. Regular use of the breast pump will help you to more
quickly adapt the breast for feeding.
• Sore nipples – before you and your baby become skilled in breastfeeding the nipples may
be wounded with gums of the infant who may suck them in an improper way. By using the
BabyOno breast pump you give your nipples some time for healing and shortly you will be able
to breastfeed the baby again.
CLEANING OF THE BREAST PUMP
Disassemble all the breast pump parts (in an order opposite to the assembly instructions).
Before the rst use and after each subsequent use carefully clean all the pump elements in
warm water with soap for children and rinse several times. The breast pump may be also
washed in the dishwasher (on the top rack only), but you must remember to immediately take
out and dry all its elements following the completion of the program.
After washing the breast pump and each time before its use all the part having contact with
milk should be sterilised:
• silicone massaging pad (1)
• breast pump funnel (2)
• seal (3)
• silicone check valve (4)
• silicone main body seal (7)
• suction roller (8)
• main body (9)
•bottle (5), teat (11), cap with a ring (12), sealing cap (13)
• adaptor for wide neck bottles (15).

In order to do so boil them in water for 5 minutes or sterilise in a microwave or steam steriliser
intended for that purpose. Never use for sterilisation any strong chemicals or any other products
not intended for that purpose. Do not leave the product in disinfectants for time longer than the
recommended one since it may result in its damage and/or impairment.
Store the product in a dry place at room temperature. Do not leave the product in a sun lled or
hot place.
The attached teat is suitable for standard BabyOno bottles. Before each use always check by pull-
ing into different directions whether the teat is not damaged, especially when the child already has
teeth. Replace a damaged, bitten or misshaped teat with a new one! It is not allowed to make holes
in the teat bigger due to the risk of damage to the product and/or child’s choking. Due to hygienic
reasons and to ensure safety it is recommended to replace a teat every 1-2 months.
For the safety and health of your child!
WARNING!
• Always use the product under the supervision of adults. Never leave the child unattended
during feeding.
• Never use bottle teats as soothers.
• The continuous and prolonged sucking of liquids may result in dental caries.
• Always check the food temperature before feeding.
• Keep all the breast pump parts away from reach of children.
Remember to assemble the sterilised parts of the breast pump and bottle with clean hands.
Product compliant with the EN 14350 standard
STORING EXPRESSED MILK
IMPORTANT: remember to properly store expressed milk! Improperly stored milk
loses its nutritive value and may even do harm to the baby.
We recommend sterile BabyOno bags for storing and freezing breast milk.
STORAGE PLACE STORAGE TIME
FOR HEALTHY BABIES FOR PREEMIES AND SICK
BABIES
At room temperature
In the fridge ( -5˚C)
In the fridge freezer
compartment ( -10˚C)
In the freezer ( -18˚C)
8-12 hours
3-4 days
2 weeks
6-12 months
0-1-4 hours
24-48 hours
1 week
3-6 months
Notes
• Never refreeze breast milk. Any unused milk should be discarded.
• Do not mix defrosted breast milk with fresh breast milk.
• Only fresh breast milk should be frozen.
• It is recommended to slowly defrost breast milk. For that purpose frozen breast milk should
be left in the fridge for reaching a liquid form.

• For making breast milk warm in it recommended to use hot water bath the temperature of
which should not exceed 50˚C.
• In order to preserve the nutritive value breast milk should not be boiled, warmed up
directly on a gas burner or in a microwave!
• The temperature of the milk ready for serving should be the temperature of human body,
so not higher than 37˚C.
WE RECOMMEND ACCESSORIES FOR BREASTFEEDING MOTHERS:
1. Bags for storing and freezing breast milk (Ref.no.1039)
Manufactured from special, sterile plastic intended for contact with food and not containing
BPA. The attached stickers allow marking the milk and the special construction of the bag
allows its comfortable storage with no risk of spilling.
2. Disposable breast pads (Ref.no. 031,031/60)
Pads with higher absorbency – designed especially for women with abundant lactation to
feel comfort and freedom. Light, discreet and ultra thin.
3. Silicone nipple protectors (Ref.no. 847,848)
Manufactured from super soft and naturally delicate silicone, they protect sensitive and
irritated nipples during breastfeeding.
BABYONO ELECTRIC BREAST PUMPS
Electric breast pump SENSI (Ref.no. 051)
• High operational comfort and efciency
• Adjustable suction strength
• Battery or mains powered
Sensiduo electric breast pump SENSIDUO (No.052)
• Two-phase program naturally imitating baby’s suckling action
• Adjustable, wide range of suction strength
• Exceptionally quite operation
• Battery or mains powered
An especially designed construction of the BabyOno Naturel, Sensi ,Sensiduo breast pumps
enables you to easily change the manual breast pump into an electric one and the other way
around, allowing you to adjust the product to your needs.

DE
MANUELLE MILCHPUMPE NATUREL
Das Stillen befriedigt die wichtigsten Bedürfnisse des Babys. Es gibt Nähe und Geborgenheit.
Muttermilch deckt völlig den Bedarf an allen Stoffen, die zur richtigen Entwicklung des Babys
in den ersten Lebensmonaten erforderlich sind - also dann, wenn sich das Baby besonders
intensiv entwickelt. Natürliche Muttermilch enthält auch Antikörper, die das Kind vor Bakte-
rien- und Virusinfektionen schützen.
Milchpumpen BabyOno ermöglichen Ihnen, wieder ins aktive Leben zurückzukehren - Sie
können Muttermilch auf Vorrat abpumpen und Ihr Baby kann in Ihrer Abwesenheit mit
Muttermilch gefüttert werden. Der Vater oder ein anderes Familienmitglied kann das Baby mit
abgepumpter Muttermilch, die sachgemäß - unter Einhaltung aller Hygieneregeln - aufbewahrt
wird, füttern. Die Fütterung des Kindes durch den Vater stärkt zusätzlich die Bindung zwischen
Vater und Kind.
Milchpumpen BabyOno stellen eine unschätzbare Hilfe bei der Regulierung der Milchproduktion.
Wenn Sie zu wenig Milch haben, können Sie die Brüste mit der Milchpumpe zur Steigerung der
Milchbildung anregen und wenn Sie zu viel Milch haben, können Sie die überschüssige Milch schnell
und einfach abpumpen sowie Milchstau und schmerzhafte Brustentzündungen vermeiden.
Alle Teile der Milchpumpe und Flaschen sind aus speziellem und sicherem Kunststoff hergestellt,
das mit Lebensmitteln in Berührung kommen kann und kein Bisphenol A enthält.

BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG! Vor dem ersten Gebrauch der Milchpumpe BabyOno machen Sie sich
unbedingt genau mit der Betriebsanleitung und den Warnungen vertraut. Behalten
Sie die Betriebsanleitung zu Informationszwecken!
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13 14
A
A
TEILE DER MILCHPUMPE
1. Silikonaufsatz zur Massage
2. Absaugglocke
3. Dichtungsring
4. Rücklaufventil aus Silikon
5. Flasche
6. Deckel
7. Silikondichtung
8. Saugrolle
9. Körper
10. Handgriff
11. Sauger
12. Kappe mit Ring
13. Dichtungskappe für Flasche
14. Standfuß für Flasche
15. Verbindungselement für Weithalsaschen

MONTAGEANLEITUNG:
1. Stecken Sie den Silikonaufsatz zur Massage (1) auf die Absaugglocke (2) und pressen Sie ihn
hinein, dass eine Einheit entsteht.
2. Verbinden Sie die Saugrolle (8) mit der Silikondichtung (7) von unten.
3. Verbinden Sie den Körper (9) mit der Absaugglocke (2) und schrauben Sie die beiden Teile
zusammen, so dass sie an den auf dem Bild mit dem Buchstaben A markierten Stellen sicher
einrasten.
4. Anschließend stecken Sie die Silikondichtung (7) auf den Körper (9).
5. Stecken Sie den Handgriff (10) auf die Saugrolle (8), befestigen Sie ihn an dem Körper (9)
und legen Sie den Deckel (6) auf.
6. Befestigen Sie den Dichtungsring (3) und das Rücklaufventil aus Silikon (4) an der
Absaugglocke. Anschließend verbinden Sie die Flasche (5) mit der Absaugglocke (2). Die
Milchpumpe ist auf die Standardgrößen der Flaschen abgestimmt.
7. Mit Hilfe des Verbindungselements (15) kann die Milchpumpe mit den Weithalsaschen ver-
bunden werden.
8. Stellen Sie die zusammengesetzte Milchpumpe in den Standfuß (14).
BETRIEBSANLEITUNG:
1. Beachten Sie, dass die Milchmenge durch Stress wesentlich beeinusst wird. Bevor Sie mit
dem Abpumpen beginnen, sorgen Sie dafür, dass die stressigen Situationen eliminiert werden.
Versuchen Sie sich zu entspannen. Achten Sie immer auf Hygiene: waschen Sie sich die Hände
mit Seife und Wasser und die Brust mit Wasser.
2. Viele stillende Mütter sowie Mütter, die Milch abpumpen, haben mehr Durst, daher sollte
beim Abpumpen ein Glas Wasser oder ähnliches in Ihrer Nähe sein. Dank dessen können Sie
das Abpumpen ohne Störungen durchführen.
3. Lassen Sie sich nicht durch erste Misserfolge entmutigen - in kurzer Zeit bekommen Sie mit
Sicherheit Übung beim Abpumpen und das Abpumpen wird für Sie kein Problem mehr sein.
4. Setzen Sie sich in bequemer Haltung, so dass Sie sich leicht nach vorne neigen können.
5. Nehmen Sie die vorher desinzierte Milchpumpe (vergewissern Sie sich, dass alle Teile
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind). Setzen Sie die Absaugglocke an die Brust, so
dass der Silikonaufsatz gut an der Brust anliegt. Die Brustwarze soll ziemlich tief liegen, damit
sie durch die Blätter des Aufsatzes entsprechend stimuliert werden kann.
6. Die speziell entworfene Konstruktion des Handgriffhebels ermöglicht die Einstellung des
Handgriffs mit einem entsprechenden Winkel für die linke oder rechte Hand der Mutter.

7. Durch schnelles Drücken des Handgriffs massieren Sie die Brust und regen Sie sie zur
Milchproduktion an. Anschließend drücken Sie den Handgriff und reduzieren Sie rhythmisch
den Druck, dass Muttermilch in die Flasche abgepumpt werden kann. Passen Sie den Rhythmus
und den Druck an Ihre eigenen Bedürfnisse an.
8. Wenn Sie kein Saugen spüren, prüfen Sie, ob Luft zwischen die Brust und den Silikonaufsatz
nicht eingedrungen ist. Wenn dort Luft eingedrungen ist, entfernen Sie die Absaugglocke und
setzen Sie sie erneut an die Brust.
9. Beenden Sie das Abpumpen, wenn Milch aus der Brust nicht mehr ießt.
10. Die Menge der abgepumpten Milch kann unterschiedlich sein. Sie hängt von der
Regelmäßigkeit der Milchbildung, der Tageszeit und der Menge der aufgenommenen
Flüssigkeiten ab. Das Abpumpen der Milch aus den vollen Brüsten kann sogar 30 Minuten
dauern.
11. Das Abpumpen mit der Milchpumpe soll keine Schmerzen verursachen. Wenn das Ab-
pumpen Ihnen Schmerzen bereitet und die Brüste rot und gereizt sind, treten Sie sofort mit dem
Still-und Laktationsberater in Kontakt.
12. Nach Abschluss des Abpumpens waschen Sie alle Teile der Milchpumpe und bereiten Sie
sie zur Sterilisie rung vor.
MILCHPUMPE BEI STILLPROBLEMEN
• Zu viel Milch - wenn die Brust mit Milch überfüllt ist, hat das Baby Probleme, die Brustwarze
richtig zu fassen. Durch das Abpumpen der überschüssigen Milch tragen Sie dazu bei, dass die
Brust weich wird, was hilft dem Baby die Brustwarze richtig zu fassen.
• Zu wenig Milch - wenn keine ausreichende Menge an Muttermilch zur Verfügung steht,
wird das Baby schnell nervös und verliert die Lust zu saugen. Durch den Einsatz der Milch-
pumpe BabyOno zwischen den einzelnen Stillvorgängen wird die Brust zur Steigerung der
Milchbildung angeregt.
• Flache Brustwarzen - besonders am Anfang der Stillzeit klagen viele Mütter wegen der
Form der Brustwarzen, die zu ach sind - dadurch hat das Baby Probleme, die Brustwarze
richtig zu fassen. Der regelmäßige Einsatz der Milchpumpe hilft Ihnen, die Brust auf das Stillen
schneller vorzubereiten.
• Wunde Brustwarzen - bevor Sie und Ihr Baby Übung beim Stillen bekommen, können die
Brustwarzen während des Stillens durch das Kind verletzt werden, das nicht richtig saugen
kann. Durch den Einsatz der Milchpumpe BabyOno haben die Brustwarzen Zeit zu heilen. In
kurzer Zeit können Sie wieder das Baby an die Brust anlegen.
REINIGUNG DER MILCHPUMPE
Demontieren Sie alle Teile der Milchpumpe (in umgekehrter Reihenfolge der Montageanlei-
tung). Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Anwendung waschen Sie genau alle Teile der
Milchpumpe in warmem Wasser mit Babyseife und spülen Sie sie mehrmals ab. Die Teile der
Milchpumpe können auch in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden (nur im oberen
Fach). Nehmen Sie alle Teile sofort nach Beendigung des Spülgangs aus der Maschine und
trocknen Sie sie ab.
Nach Reinigung der Milchpumpe und vor jedem Gebrauch sollen die Teile, die mit Muttermilch
in Berührung kommen, sterilisiert werden:
• Silikonaufsatz zur Massage (1)
• Absaugglocke (2)
• Dichtungsring (3)
• Rücklaufventil aus Silikon (4)

• Silikondichtung (7)
• Saugrolle (8)
• Körper (9)
• Flasche (5), Sauger (17), Kappe mit Ring (18), Dichtungskappe (13)
• Verbindungselement für Weithalsaschen (15)
Hierzu kochen Sie die vorgenannten Teile in siedendem Wasser 5 Minuten oder sterilisieren
Sie sie in der Mikrowelle oder in einem geeigneten Dampfsterilisator. Es ist verboten, scharfe
chemische Mittel und ungeeignete Produkte zur Sterilisierung der Teile zu verwenden. Las-
sen Sie das Produkt nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmitteln liegen, weil dies das
Produkt beschädigen und/oder schwächen kann.
Das Produkt trocken und bei Raumtemperatur aufbewahren. Das Produkt darf der Sonne oder
Hitze nicht ausgesetzt werden.
Der beigefügte Sauger passt auf die Standardaschen BabyOno.Prüfen Sie vor jedem
Gebrauch, ob der Sauger nicht beschädigt ist, insbesondere wenn Ihr Kind bereits Zähne
hat. Hierzu ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen. Der beschädigte, angebissene oder
deformierte Sauger ist gegen einen neuen auszutauschen! Es ist verboten, die Löcher im
Sauger zu vergrößern, es besteht die Gefahr der Beschädigung des Produkts und/oder des
Verschluckens. Aus Sicherheits- und Hygienegründen wird empfohlen, den Sauger alle 1-2
Monate auszutauschen.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes!
VORSICHT!
• Das Produkt immer unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Das Kind nie alleine während
des Fütterns lassen.
• Ernährungssauger nie als Beruhigungssauger verwenden.
• Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
• Kontrollieren Sie vor dem Füttern stets die Temperatur des Nahrungsmittels.
• Alle Teile der Milchpumpe für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Das Produkt entspricht der Norm EN 14350.
Achten Sie darauf, dass die sterilisierten Teile der Milchpumpe und die Flaschen mit sauberen
Händen montiert werden.
AUFBEWAHRUNG DER ABGEPUMPTEN MUTTERMILCH
WICHTIG: Abgepumpte Muttermilch ist richtig aufzubewahren! Unsachgemäß auf-
bewahrte Muttermilch verliert an Nährwert und kann dem Baby schaden.
Zum Aufbewahren und Einfrieren von Muttermilch empfehlen wir sterile Beutel BabyOno.
AUFBEWAHRUNGSDAUER
AUFBEWAHRUNGSORT
Bei Raumtemperatur
Im Kühlschrank ( -5˚C)
Im Gefrierfach des Kühlschrankes (-10˚C)
Im Gefrierschrank (-18˚C)
FÜR GESUNDE
BABYS
8-12 Stunden
3-4 Tage
2 Wochen
6 – 12 Monate
FÜR FRÜHGEBORENE UND
KRANKE BABYS
0-1-4 Stunden
24-48 Stunden
1 Woche
3-6 Monate

Bemerkungen
• Einmal aufgetaute Milch darf nicht wieder eingefroren werden. Reste von Muttermilch
müssen weggeworfen werden.
• Aufgetaute Muttermilch darf mit frisch abgepumpter Milch nicht gemischt werden.
• Nur frische Muttermilch einfrieren.
• Es wird empfohlen, Muttermilch langsam aufzutauen. Hierzu stellen Sie eingefrorene
Muttermilch in den Kühlschrank bis sie auftaut.
• Muttermilch kann im Wasserbad bis 50˚C erwärmt werden.
• Um den Nährwert zu erhalten, darf Muttermilch nicht gekocht werden sowie direkt auf der
Kochplatte oder in der Mikrowelle nicht erwärmt werden!
• Die Temperatur der zu verabreichenden Milch soll der Körpertemperatur entsprechen, sie soll
also höchstens 37˚C betragen.
WIR EMPFEHLEN FOLGENDES ZUBEHÖR FÜR STILLENDE MÜTTER:
1. Beutel zum Aufbewahren und Einfrieren von Muttermilch (1039)
Hergestellt aus speziellem, sterilem, lebensmittelechtem und BPA-freiem Kunststoff. Mit den
beigefügten Aufklebern können Sie die Beutel leicht beschriften. Spezielles Design ermöglicht
bequeme Aufbewahrung und verhindert das Verschütten von Muttermilch.
2. Stilleinlagen Premium ( 031, 031/60 )
Stilleinlagen extra saugfähig - speziell für Mütter mit intensiver Milchproduktion, damit sie
mehr Komfort und Freiheit genießen können. Atmungsaktiv, diskret und superdünn.
3. Brusthütchen aus Silikon ( 847,848 )
Hergestellt aus super weichem und natürlich zartem Silikon. Sie schützen die zarten und
gereizten Brustwarzen während des Stillens.
ELEKTRISCHE MILCHPUMPEN BABYONO
Elektrische Milchpumpe SENSI
• hoher Gebrauchskomfort und hohe Leistungsfähigkeit
• regulierbare Saugstärke
• Batterie- oder Netzbetrieb
Elektrische Milchpumpe SENSIDUO
• 2-Phasen Pumpprogramm, das den natürlichen Saugrhythmus des Babys nachahmt
• Regulierbare Saugstärke mit großer Stärkenauswahl
• Außergewöhnlich leiser Betrieb
• Batterie- oder Netzbetrieb
Die speziell entworfene Konstruktion der Milchpumpen BabyOno Naturel,Sensi und Sensiduo
ermöglicht einen leichten Austausch der manuellen Milchpumpe gegen die elektrische Milchpumpe
und umgekehrt. Dadurch kann die Milchpumpe an Ihre Bedürfnisse angepasst werden.

Kojení realizuje nejdůležitější potřeby dítěte. Dává mu blízkost matky a pocit bezpečí. Mléko matky plně
pokrývá potřebu na všechny látky, které jsou nezbytné pro správný rozvoj dítěte v prvním měsíci života,
ve kterém je rozvoj miminka zvlášť intenzivní. Mateřské mléko obsahuje také protilátky, které chrání dítě
před nákazou bakteriemi a virusy.
Odsávačky BabyOno Vám umožní návrat do aktivního života odstřikováním mléka do zásoby a jeho
podáním v čase, kdy nejste přítomná. Odsáté mléko, které je uschovávané ve správných hygienických
podmínkách, pak může podat otec dítěte nebo jiný člem rodiny. V případě, kdy krmí otec, prohlubuje se
vztah mezi ním a dítětem.
Odsávačky BabyOno jsou také vynikající pomocí při regulování laktace. V případě, kdy je mléka je málo
– odsávačka stimuluje prsa ke zvýšení laktace. V případě, kdy je mléka větší množtví, je možné je rychle a
snadně odsát a nedovolit, aby pozůstávalo a způsobilo bolestivý zápal prsů.
Všechny elementy odsávačky a láhve jsou vyrobeny ze speciální hmoty, která je určená pro kontakt s
potravinami, neobsahuje Bisfenol A.
RUČNÍ ODSÁVAČKA NATUREL

2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13 14
A
A
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím odsávačky BabyOno je nutné se důkladně seznámit s návodem
k použití a upozorněním. Uschovejte si návod, obsahuje informace!
ČÁSTI ODSÁVAČKY
1. masážní silikonový vklad
2. nálevka odsávačky
3. tesnění
4. silikonový uzavírací ventil
5. láhev
6. víko tělesa
7. silikonové těsnění tělesa
8. zasávací kroužek
9. těleso
10. rukojeť
11. dudlík
12. uzávěr s prstenem
13. těsnící uzávěr láhve
14. podklad pod láhev
15. adaptující alement pro láhve se širokým otvorem
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BabyOno Breast Pump manuals