BabyOno 051 User manual

Laktator elektryczny
Instrukcja obs³ugi
User’s manual
nr kat. 051

Laktator elektryczny
Instrukcja obs³ugi
Przed u¿yciem nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
Laktator elektryczny BabyOno pozwoli Ci ³atwo i szybko œci¹gn¹æ nadmiar pokarmu, kiedy laktacja nie jest jeszcze uregulowana, pomo¿e unikn¹æ
zastoju pokarmu, a tym samym uchroni Ciê przed bolesnym zapaleniem piersi. W póŸniejszym etapie karmienia u³atwi Ci powrót do aktywnego ¿ycia
umo¿liwiaj¹c œci¹gniêcie pokarmu na zapas i podanie go dziecku podczas Twojej nieobecnoœci. Zadbaj o to, aby jak najd³u¿ej karmiæ dziecko piersi¹.
Naturalne karmienie zaspokaja najwa¿niejsze potrzeby dziecka. Daje Mu bliskoœæ mamy i poczucie bezpieczeñstwa. Mleko matki w pe³ni pokrywa
zapotrzebowanie na wszystkie sk³adniki niezbêdne do prawid³owego rozwoju dziecka w pierwszych miesi¹cach ¿ycia, kiedy rozwój maleñstwa jest
szczególnie intensywny. Naturalne mleko zawiera równie¿ przeciwcia³a, które zapewniaj¹ dziecku ochronê przed zaka¿eniami bakteryjnymi
i wirusowymi. Laktator elektryczny BabyOno pomo¿e Ci maksymalnie wyd³u¿yæ okres karmienia piersi¹.
• Regulator si³y ssania pozwoli Ci dopasowaæ si³ê ssania do twoich indywidualnych potrzeb.
• Przycisk wstrzymania ssania PUSH, pozwala na szybkie przerwanie ssania.
• Silikonowa nak³adka z p³atkami masuj¹cymi dodatkowo stymuluje pierœ do wytwarzania pokarmu, zapewniaj¹c przy tym przyjemny masa¿ piersi.
• Laktator jest ³atwy w monta¿u i wygodny w u¿yciu - w zestawie akcesoria do czyszczenia laktatora.
• Podstawka przystosowana jest do butelek regularnych.
• W zestawie butelka regularna 125 ml ze smoczkiem do mleka 0-6 m. oraz dyskiem uszczelniaj¹cym, dziêki któremu bezpiecznie przechowasz
mleko w lodówce.
• Laktator mo¿e byæ zasilany bateriami lub sieciowo.
Problemy zwi¹zane z karmieniem piersi¹.
• Nadmiar pokarmu - kiedy pierœ jest za bardzo wype³niona mlekiem, dziecku jest trudno prawid³owo uchwyciæ brodawkê. Odci¹gaj¹c nadmiar
pokarmu sprawisz, ¿e pierœ bêdzie miêkka, a tym samym u³atwisz dziecku prawid³owy uchwyt brodawki.
• Brak pokarmu - niedostateczna iloœæ pokarmu sprawia, ¿e dziecko szybko siê denerwuje i zniechêca do ssania piersi. U¿ywaj¹c laktatora
elektrycznego BabyOno pomiêdzy w³aœciwymi karmieniami, pobudzisz pierœ do wytwarzania wiêkszej iloœci pokarmu.
• Kszta³t brodawki - szczególnie w pocz¹tkowej fazie karmienia, wiele kobiet skar¿y siê na kszta³t swoich brodawek, które s¹ niedostatecznie wypuk³e
- przez co dziecko ma trudnoœci z w³aœciwym ich uchwyceniem. Regularne stosowanie laktatora mo¿e Ci pomóc w szybszym tempie przystosowaæ
pierœ do karmienia.
• Zranione brodawki - zanim Ty i Twoje dziecko nabierzecie wprawy w naturalnym karmieniu, brodawki mog¹ zostaæ zranione dzi¹s³ami dziecka,
które niew³aœciwie je ssie. Stosuj¹c laktator, dasz czas brodawkom na wygojenie ran i w nied³ugim czasie znów przystawisz dziecko do piersi. Dziêki
laktatorowi elektrycznemu BabyOno Twoje wyjœcie z domu lub powrót do pracy, nie musz¹ oznaczaæ koniecznoœci przerwania karmienia dziecka
naturalnym pokarmem. Odci¹gniête mleko, przechowywane we w³aœciwy sposób z zachowaniem wszystkich zasad higieny, mo¿e podaæ ojciec
dziecka lub inny cz³onek rodziny. Podanie pokarmu przez ojca, dodatkowo wzmacnia wiêŸ miêdzy Nim, a dzieckiem.
Przechowywanie odci¹gniêtego pokarmu
Najlepszym sposobem karmienia dziecka jest przystawienie Go bezpoœrednio do piersi. Jeœli jednak istniej¹ przes³anki uniemo¿liwiaj¹ce karmienie
dziecka piersi¹ mo¿esz podaæ Mu odci¹gniêty pokarm ³y¿eczk¹, butelk¹ ze smoczkiem lub kroplomierzem. WA¯NE: pamiêtaj, aby prawid³owo
przechowywaæ odci¹gniêty pokarm. Niew³aœciwie przechowywany pokarm traci swoje wartoœci od¿ywcze, mo¿e nawet zaszkodziæ dziecku.
• W temperaturze pokojowej odci¹gniêty pokarm mo¿na przechowywaæ przez 10-12 godzin.
• W lodówce 48 godzin.
• W zamra¿alniku lodówki, w temperaturze -10°C przez 7 dni.
• W zamra¿arce, w temperaturze -18°C do -20°C pokarm mo¿na przechowywaæ do 6-ciu miesiêcy.
Mleko podawane wczeœniakom mo¿na przechowywaæ:
• W temperaturze pokojowej maksymalnie przez 4 godziny.
• W lodówce 24 godziny.
• W zamra¿alniku lodówki, w temperaturze -10°C przez 7 dni.
WA¯NE:nie przechowuj mleka podawanego wczeœniakowi w zamra¿arce.
Aby rozmroziæ mleko mo¿esz zostawiæ je na noc w lodówce lub rozmra¿aæ podgrzewaj¹c powoli butelkê z mlekiem w naczyniu z ciep³¹ woda.
WA¯NE:
• rozmro¿one mleko nale¿y podaæ dziecku w ci¹gu 9 godzin,
• nie podgrzewaj ani nie zamra¿aj ponownie niedopitego pokarmu,
• nie mieszaj pokarmu rozmro¿onego ze œwie¿ym,
• pamiêtaj o higienie osobistej - dbaj o to, aby wszystkie naczynia, w których przechowujesz i przyrz¹dzasz mleko by³y idealnie czyste.
WA¯NE
1. Jeœli u¿ywaj¹c baterii 1,5V, dioda nie œwieci siê lub ssanie jest s³abe oznacza to, ¿e s¹ problemy z zasilaniem bateriami. Nale¿y wówczas wymieniæ
baterie na nowe.
2. Podczas odci¹gania pokarmu, laktator nale¿y zawsze trzymaæ w pozycji pionowej. Je¿eli laktator jest przechylony na bok, wówczas mleko dostanie
siê do silnika i przegródki na baterie, co spowoduje uszkodzenie produktu. Je¿eli mleko dostanie siê do silnika i przegródki na baterie, nale¿y
natychmiast wy³¹czyæ urz¹dzenie, wyj¹æ pompkê i przegródkê na baterie. W³¹cz pompkê i pozwól silnikowi pompowaæ powietrze przez 2-3 minuty.
Wy³¹cz silnik. Potrz¹œnij delikatnie silnikiem i przegródk¹ na baterie, aby pozbyæ siê resztek mleka. Nastêpnie zetrzyj czyst¹ œciereczk¹ pozosta³oœci
mleka w przegródce na baterie.
3. NIE zanurzaj w wodzie czêœci ss¹cej, silnika i baterii ani NIE myj ich wod¹.
1.

MONTA¯
1. Umieœæ silikonow¹ nak³adkê (3) w korpusie laktatora (4).
2. Umieœæ uszczelkê (5) w szyjce z gwintem korpusu (4).
3. Przy³ó¿ pionowo czêœæ z silniczkiem (2) do korpusu (4) i umocuj j¹ na nim.
4. Przykrêæ butelkê (6) do korpusu (4) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Przed u¿yciem prosimy o sprawdzenie czy wszystkie czêœci s¹ prawid³owo z³o¿one.
U¯YCIE BATERII
1. Zdejmij os³onê baterii.
2. U¿yj dwóch baterii 1,5V (wymagane s¹ baterie alkaliczne).
3. Instalacja baterii: umieœæ baterie w przegródce i zwróæ uwagê na odpowiednie u³o¿enie biegunów + i – .
Zosta³o to zaznaczone wewn¹trz przegródki na baterie.
4. Zamknij przegródkê na baterie, przyciskaj¹c os³onê.
5. Je¿eli produkt nie bêdzie u¿ywany przez jakiœ czas, wyjmij z niego baterie.
6. Je¿eli u¿ywasz zasilacza sieciowego w³ó¿ wtyczkê do kontaktu (DC 3V).
(Uwaga: u¿ywaj wy³¹cznie oryginalnego zasilacza sieciowego. Inne zasilacze mog¹ powodowaæ problemy
i byæ niebezpieczne podczas u¿ycia. NIE U¯YWAJ innych zasilaczy.)
INSTRUKCJA OBS£UGI
*W celu uzyskania najlepszego efektu sugerujemy u¿ycie zasilacza sieciowego.
Os³ona baterii Koñcówka czyszcz¹ca Regulator si³y ssania
Czêœæ ss¹ca i przegródka na baterie Smoczek silikonowy 0-6 m. Przycisk odpowietrzaj¹cy, przerywaj¹cy ssanie
Silikonowanak³adkazp³atkamimasuj¹cymi Ring butelki Wejœcie na zasilacz
Korpus laktatora Nasadka do butelki Zasilacz
Uszczelka Podstawka
Butelka 125ml Przycisk w³¹czania/wy³¹czania
3. Delikatnie umieœæ pierœ
w korpusie tak, aby s u t e k
znajdowa³ siê w œrodku
nak³adki.
3
1. Dopasuj silikonow¹
nak³adkê dokorpusu laktatora.
2. Dokrêæ butelkê do
korpusu.
1
2
4. Odci¹ganie:
Przesuñ przycisk na pozycjê
ON (funkcja ci¹g³ego ssania)
i rozpocznij odci¹ganie
mleka.
4
15
16
15 12
14
13
16 PRZYCISK ODPOWIETRZAJ¥CY (PUSH)
14
REGULATOR SI£Y SSANIA
13
OFF
12
ON
12
2.

CZYSZCZENIE/STERYLIZACJA
*Przed pierwszym u¿yciem i po ka¿dym nastêpnym u¿yciu czyœæ wszystkie czêœci (z wyj¹tkiem czêœci ss¹cej
z silniczkiem i przegródki na baterie) ³agodnym œrodkiem czyszcz¹cym i ciep³¹ wod¹.
Smoczek, butelkê, korpus i inne czêœci (za wyj¹tkiem czêœci z silniczkiem) mo¿na sterylizowaæ w sterylizatorze.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA CZÊŒCI SS¥CEJ
Abyusun¹æ resztkimlekaz czêœciss¹cejlaktatoranale¿yj¹czyœciæpoka¿dymu¿yciu,zgodniezponi¿szymikrokami.
1. Zdejmij czêœæ ss¹c¹ z butelki.
2. Do jej dolnej czêœci przymocuj koñcówkê czyszcz¹c¹.
3. W³ó¿ koñcówkê czyszcz¹c¹ do pojemnika wype³nionego ciep³¹ wod¹ i zanurz j¹ na g³êbokoœæ 2 cm.
4. Otwór odpowietrzaj¹cy laktatora powinien znajdowaæ siê na zewn¹trz pojemnika. (Wa¿ne: Nie dopuœæ, aby
brudna woda zmiesza³a siê z czyst¹ wod¹ w pojemniku). Je¿eli u¿ywasz zasilacza sieciowego, upewnij siê, ¿e kabel
nie zosta³ zamoczony.
5. Kiedy chcesz przyst¹piæ do czyszczenia czêœci ss¹cej, w³¹cz zasilanie. Kiedy z otworu odprowadzaj¹cego
zacznie wydostawaæ siê czysta woda, usuñ koñcówkê czyszcz¹c¹ i pozwól czêœci ss¹cej pompowaæ powietrze przez
oko³o 30 sekund, aby usun¹æ resztki wody zalegaj¹ce w tej czêœci.
Osusz czêœæ ss¹c¹ z resztek wody.
8
9
MO¯LIWE PROBLEMY:
NIE PRACUJE SILNIK:
1. SprawdŸ czy baterie zosta³y prawid³owo umieszczone w przegródce na baterie (zgodnoœæ biegunów baterii z oznaczeniami na przegródce).
2. SprawdŸ czy baterie s¹ mocno osadzone w przegródce.
3. Jeœli u¿ywasz zasilacza, upewnij siê, ¿e zasilacz jest prawid³owo pod³¹czony do laktatora, a wtyczka do kontaktu.
NIE MA SI£Y SS¥CEJ:
1. Upewnij siê, ¿e wszystkie czêœci laktatora zosta³y prawid³owo ze sob¹ po³¹czone.
2. SprawdŸ czy baterie dzia³aj¹.
3. Niech laktator pompuje przez 30 sekund powietrze. (uwaga: si³a ss¹ca maleje, kiedy moc baterii jest s³aba)
S£ABN¥CA SI£A SS¥CA:
1. Jeœli podczas pracy laktatora czujesz, ¿e si³a ssania samoczynnie s³abnie, wymieñ baterie na nowe lub skorzystaj z zasilacza.
2. SprawdŸ, czy pomiêdzy pierœ, a korpus nie dosta³o siê powietrze. Wyci¹gnij pierœ z korpusu i umieœæ j¹ tam ponownie.
Instrukcjê obs³ugi nale¿y zachowaæ w celach informacyjnych.
6
5. Regulator si³y ssania pozwala
regulowaæ si³ê ssania podczas
odci¹gania pokarmu. W celu dobrania
w³aœciwej si³y ss¹cej, obracaj regulator
zgodnie z ruchem wskazówek zegara -
aby zwiêkszyæ poziom podciœnienia, w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara - aby zmniejszyæ
poziom podciœnienia.
6. Wybierz poziom podciœnienia,
który najbardziej Ci odpowiada
i delikatnie przyciskaj przez 2-3
sekundy przycisk wstrzymania ssania
(PUSH). Zwolnij przycisk, aby powróciæ
do podciœnienia. Ta czynnoœæ imituje
naturalne ssanie dziecka: ssanie –
wstrzymanie ssania – odpoczynek
i ponowne ssanie. Powtarzaj czynnoϾ
odci¹gania pokarmu a¿ odci¹gniêta
zostanie odpowiednia iloϾ mleka
(jednoczeœnie drug¹ rêk¹ masuj pierœ stymuluj¹c j¹ do wytwarzania
wiêkszej iloœci pokarmu).
7
8. Delikatnie zdejmij czêœæ ss¹c¹,
trzymaj¹c j¹ w pionie (nie obracaj jej
podczas usuwania).
9. Zdejmij korpus, odkrêcaj¹c go
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Na³ó¿ nakrêtkê
butelki ze smoczkiem i przykrêæ j¹
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Mleko jest gotowe do podania z butelki.
Mo¿esz nakarmiæ dziecko.
WSTRZYMANIE SSANIA
7.Kiedy zakoñczysz œci¹ganie
pokarmu, przyciœnij przycisk
wstrzymania ssania (PUSH), aby
uwolniæ podciœnienie. Wy³¹cz zasilanie.
3.
5
- +

BabyOno electric breast pump
Instructions for use
Before first use please read instructions carefully.
BabyOno electric breast pump allows you to quickly express the excess of breast milk when lactation is not yet regular, and will also help to avoid breast milk
stasis, which means that it will protect you from painful breast infections. In the later stage of breastfeeding the BabyOno electric pump will facilitate your
return to an active life, enabling milk expression for storage and to be given to the baby while you are absent. Make sure that you breastfeed your baby as
long as possible. Natural feeding satisfies the most important needs of your baby; it gives him the closeness of his mum and safety. Mother's milk fully
covers the demand for all elements necessary for the proper development of the baby in his first months of life, when the development of the little one is
particularly intense. Breast milk also contains antibodies ensuring the child protection against bacterial and viral infections. BabyOno electric breast pump
will help you to optimally prolong the breastfeeding period.
• Pressure adjusting knob allows you to adjust suction force to your individual needs.
• Pressure release button PUSH enables you to quickly stop suction.
• Rubber cover with massaging flakes additionally stimulates the breast to produce milk, ensuring at the same time a pleasant breast massage.
• The breast pump is easy to assemble and use - in the set there are accessories for cleaning the breast pump.
• Adapter enables the breast pump to be used with standard wide-neck bottles.
• The base is adjusted to regular bottles.
• Within the set there is a regular 125 ml bottle with a teat for milk for children from 0-6 months, and a disk that enables milk to be kept safely in the fridge.
• The breast pump can be operated with batteries or mains.
Problems connected with breastfeeding.
• Excess breast milk - when the breast is too full of milk, it is difficult for the baby to take hold of the nipple correctly. By expressing the excess milk you
make the breast soft, which means that you help your baby get a correct hold of the nipple.
• Lack of breast milk - an insufficient amount of milk means the baby quickly becomes upset and discouraged at sucking the breast. By using the
BabyOno electric breast pump between typical feedings you will stimulate the breast to produce more milk.
• Shape of the nipple - especially in the first stage of breastfeeding many women complain about the shape of their nipples being insufficiently bulging -
this means that the baby has problems achieving the correct hold. Regular use of the breast pump may help you to faster adjust your breasts to feeding.
• Sore nipples - before you and your baby become skilled at natural feeding, the nipples may become sore from the baby's gums, due to incorrect
sucking. By using the breast pump you will give the nipples time to recover and you will soon put your baby again to your breast. Because of the
BabyOno electric breast pump you may go out or return to work, and this will not mean the necessity to stop breastfeeding your baby. Expressed milk,
stored in the right way while following all principles of hygiene, may be given to the baby by his father or other family member. Giving of milk by the
father reinforces the bond between him and the baby.
Storage of expressed milk
The best way to feed the baby is to take her directly to the breast. If there are reasons that make breastfeeding impossible, you can give the baby expressed
milk by spoon, in a bottle with a teat or with a dropper. ATTENTION: remember to correctly store expressed milk. Incorrectly stored breast milk loses its
nutritious values and may even harm the baby.
• At room temperature expressed milk can be stored for 10-12 hours.
• In the fridge 48 hours.
• In the fridge freezer, at temperature -10°C for 7 days.
• In the deep freezer, at temperature -18°C to -20°C breast milk can be stored up to 6 months.
Milk given to premature babies can be stored:
• At room temperature maximum 4 hours.
• In the fridge 24 hours.
• In the fridge freezer, at -10°C for 7 days.
ATTENTION: do not store milk for the premature baby in the deep freezer. In order to defrost milk you can leave it through the night in the fridge or defrost it by
slowly warming up the bottle in the dish with warm water.
ATTENTION:
• defrosted milk should be given to the baby within 9 hours,
• never warm up or refreeze milk that has not been drunk,
• do not mix fresh and frozen milk,
• remember personal hygiene - make sure that all containers in which you keep and prepare milk are perfectly clean.
IMPORTANT
1. If you are using 1.5V batteries and the diode does not shine or the suction is poor, this means that there are problems with the battery supply. You should
replace the batteries.
2. When expressing milk you should always hold the breast pump vertically. If the breast pump leans to the side, milk will get into the motor and battery
compartment, which may cause damage to the product. If milk gets into the motor and the battery compartment, the device should be immediately turned
off, and the pump and the battery compartment should be removed . Turn on the pump and let the motor pump air for 2-3 minutes. Turn off the motor. Gently
shake the motor and battery compartment to get rid of remaining milk. Then wipe off remaining milk in the battery compartment with a clean cloth.
3.DO NOT immerse the suction unit, the motor or the batteries into water and DO NOT wash them with water.
4.

ASSEMBLY
1. Place the silicon insert (3) inside the breast pump body (4).
2. Place the gasket (5) into the neck with the body thread (4).
3. Place vertically the part with the motor (2) of the body (4) and fix it on the body.
4. Screw the bottle (6) clockwise onto the body (4).
Before use please make sure that all parts are correctly assembled.
USE OF BATTERIES
1. Take off the battery cover.
2. Use two 1.5V batteries (alkaline batteries are required).
3. Battery installation: place the batteries in the battery compartment and make sure that the battery poles '+'
and ' -' are placed correctly, as indicated inside the battery compartment.
4. Close the battery compartment by pressing the cover.
5. If the product is not used for a certain period, take the batteries out.
6. If you are using the power supply adapter, place the plug into the socket (DC 3V).
(Attention: use only the original power supply adapter. Other adapters may cause problems and be dangerous
while using them. DO NOT use other adapters.)
INSTRUCTIONS FOR USE
*To obtain the best possible result, we suggest using the power supply adapter.
3. Place your breast gently in
the body in such a way that
the nipple is inside the insert.
3
1. Adjust the silicon insert
to the breast pump body.
2. Screw the bottle onto the
body.
1
2
4. Pumping:
Move the button to the ON
position (permanent suction
function) and start
expressing milk.
4
15 12
14
13
16 SUCTION RELEASE BUTTON (PUSH)
14
SUCTION POWER ADJUSTER
13
OFF
12
ON
12
Battery cover Cleaning ending Suction power adjuster
Suction unit and battery compartment Silicon teatformilkandotherliquids 0-6months Suction release button
Silicon insert with massaging flakes Bottle lid AC/DC socket
Breast pump body Bottle cap Power supply adapter
Gasket Support
125 ml bottle On/off button
15
16
5.

CLEANING/STERILISATION
*Before the first use and after every further use clean all the parts (except the suction unit with a motor and the battery
compartments) with a mild detergent and warm water.
The teat, bottle, breast pump body and other parts (except the part with the motor) can be sterilised in a steriliser.
CLEANING INSTRUCTIONS FOR THE SUCTION UNIT
In order to remove remaining milk from the suction unit of the breast pump, it should be cleaned after each use
according to the following steps:
1. Remove the suction unit from the bottle.
2. Fix the cleaning ending to its bottom part.
3. Put the cleaning ending into a container filled with warm water and immerse it 2 cm deep.
4. The discharge hole of the breast pump should be outside the container. (Important: Do not allow dirty water to mix
with clean water in the container.) If you use a power supply adapter, make sure that the cord is not wet.
5. If you want to start cleaning the suction unit, turn on the power. When clean water starts flowing from the
discharge hole, remove the cleaning ending and let the suction unit pump air for approximately 30 seconds to remove
the rest of the water remaining in this part.
Dry remaining water from the suction unit.
8
9
POSSIBLE PROBLEMS:
THE MOTOR DOES NOT WORK:
1. Check if the batteries were correctly placed in the battery compartment (the direction of the batteries in accordance with the signs in the compartment).
2. Check if the batteries are tightly placed in the compartment.
3. If you are using the power supply adapter, make sure that the adapter is correctly adjusted to the breast pump, and the plug to the socket.
THERE IS NO SUCTION POWER:
1. Make sure that all the parts of the breast pump are correctly assembled.
2. Check if the batteries work.
3. Let the breast pump pump air for 30 seconds. (Note: the suction power decreases if the battery is becoming discharged)
DECREASING SUCTION POWER:
1. If you feel during the breast pump operation that the suction power is getting weak, replace the batteries or use the power supply adapter.
2. Check that air did not come between the breast and the breast pump body. Take the breast out of the breast pump body and place it back there.
Instructions for use should be kept for informational purposes.
6
5. Suction power adjuster allows you
to adjust the suction force while
pumping. In order to select the correct
suction force, turn the adjuster
clockwise to increase the vacuum level,
and opposite direction then clockwise
to decrease the vacuum level.
6. Select the vacuum level that suits
you best and press gently for 2-3
seconds the suction release button
(PUSH). Release the button to come
back to the vacuum.
This activity imitates natural baby
suction: suction suction release rest
and suction again.
Keep repeating milk expression until
the appropriate amount of milk is
expressed (massage your breast with
the other hand to stimulate it to produce more milk).
7
8. Take off the sucking part gently by
holding it vertically (do not turn it while
taking it off).
9. Take off the body by turning it anti-
clockwise. Put the bottle lid with the teat on
and turn it clockwise. Milk is ready to be
fed from the bottle. You can feed your
baby.
SUCTION RELEASE
7.When you are finished with milk
expression, press the suction release
button (PUSH) to release the
vacuum. Turn off the supply.
6.
5
- +

BabyOno Elektrische Milchpumpe
Gebrauchsanleitung
Vor dem Gebrauch lesen Sie genau die Gebrauchsanleitung.
BabyOno Milchpumpe gibt Ihnen eine Möglichkeit schnell und leicht Muttermilch abzupumpen, wenn sich die Milchproduktion noch nicht geregelt hat.
Auf diese Weise vermeiden Sie den Milchstau und verbeugen der Brustentzündung. In der späteren Stillphase verschafft Ihnen die Milchpumpe mehr
Freiheit, denn dank der auf Vorrat abgepumpten und aufbewahrten Muttermilch kann Ihr Kind auch dann gefüttert werden, wenn Sie ein aktives Leben
führen. Stillen ist optimal auf die Bedürfnisse des Neugeborenen abgestimmt. Deswegen ist es wichtig, dass Sie Ihr Baby möglichst lange stillen. Das
Stillen bedeutet auch die innigste Verbindung zwischen Mutter und Kind und gibt gleichzeitig dem Baby den Gefühl der Geborgenheit. Muttermilch
enthält alle wichtigen Nährstoffe, die die frühkindliche Entwicklung des Neugeborenen sichern. In dieser Zeit entwickelt sich Ihr Baby sehr schnell und
dadurch haben das Stillen, als auch die Muttermilch große Bedeutung. Außerdem in der Muttermilch befinden sich Antikörper, die Ihr Kind vor Bakterien
und Viren schützen. BabyOno Milchpumpe verlängert maximal Ihre Stillperiode.
•Die regulierbare Saugstärke entspricht Ihren individuellen Bedürfnissen .
•Unterbrechungsknopf (PUSH) gibt die Möglichkeit das Abpumpen schnell zu stoppen
•Der massierende Einsatz aus Gummi begünstigt das Abpumpen und zugleich gibt Ihrer Brust eine angenehme Massage.
•Leicht in der Handhabung und einfach zu montieren- in dem Set befinden sich auch Accessoires zur Reinigung.
•Adapter zum Gebrauch der Milchpumpe zusammen mit allen Weithalsflaschen.
•Standfuß für BabyOno Flaschen mit symmetrischen Form geeignet.
•Im Set befindet sich 125 Ml Flasche mit Sauger für Milchnahrung (0-6 Monate) und ein Verschlussdeckel, dank dem Sie die Muttermilch sicher im
Kühlschrank aufbewahren können.
•Die BabyOno Milchpumpe gibt Ihnen die Wahl zwischen Netz- oder Batteriebetrieb.
Probleme mit dem Stillen.
•Zu viel Milch - wenn die Brust zu viel Muttermilch enthält, kann das Kind Probleme damit haben, die Brust leicht zu nehmen. Wenn Sie die
Milchmenge abpumpen, wird die Brust weicher und das Baby lässt sich leicht anlegen.
•Zu wenig Milch - wenn die Brust zu wenig Muttermilch enthält, ist das Baby aufgeregt und verweigert die Brust. Benutzen Sie BabyOno Milchpumpe
zwischen den normalen Stillzeiten, denn auf diese Weise werden Sie den Milchspendereflex stimulieren.
•Brustwarzenform- besonders in der ersten Stillphase klagen viele Mutter über ihre Brustwarzenform. Die Brustwarze ist nicht ausreichend auswärts
gerichtet und das Kind kann die Brust nicht leicht nehmen. Verwenden Sie die Milchpumpe regelmäßig, so wird sich Ihre Brust schneller an das stillen
gewöhnen.
•Wunde Brustwarzen- am Anfang des Stillen sind die Brustwarzen gereizt oder sogar wund. Die Ursache ist die unkorrekte Saugweise Ihres Kindes,
als auch das, dass Stillen eine völlig ungewohnte Belastung für die ansonsten sehr sensiblen Körperteile. Wenn Sie jetzt die Milchpumpe verwenden,
geben Sie der Brust Zeit zur Heilung und dann können Sie Ihr Baby wieder stillen. Aktives Leben - BabyOno Milchpumpe gibt Ihnen die nötige Freiheit,
wenn Sie wieder berufstätig oder außer Haus sind. Dank der Milchpumpe wird Ihr Baby stets mit Muttermilch gefüttert. Mit der abgepumpten, steril
aufbewahrten Muttermilch kann auch der Vater oder ein anderer Familienmitglied das Kind füttern. Außerdem, wenn der Vater sein Baby füttert
verstärkt sich das Band zwischen ihnen.
Aufbewahrung der abgepumpten Muttermilch
Stillen ist die beste Ernährung für Ihr Baby, aber wenn Sie Ihrem Kind die Brust nicht geben können, gibt es auch eine Möglichkeit Es mit einem Löffel, einer
Flasche mit Sauger oder einem Tropfenzähler zu füttern. WICHTIG: achten Sie auf die richtige Milchaufbewahrung. Wird die abgepumpte Muttermilch
falsch aufbewahrt, verliert sie an Nährwert und kann Ihrem Kind sogar schaden.
•Muttermilch kann bei Raumtemperatur ca. 10-12 Stunden aufbewahrt werden.
•Im Kühlschrank 48 Stunden.
•Im Gefrierfach oder im Gefrierschrank bei -10°C bis zu 7 Tagen.
•Im Gefrierschrank bei einer Temperatur von -18°C bis -20°C bis zu 6 Monaten.
Muttermilch für Frühgeborene können Sie aufbewahren:
•Bei Raumtemperatur bis zu 4 Stunden.
•Im Kühlschrank 24 Stunden.
•Im Gefrierfach bei -10°C bis zu 7 Tagen.
WICHTIG: Auf keinen Fall darf Muttermilch für Frühgeborene im Gefrierschrank aufbewahrt werden.
Eingefrorene Milch können Sie über Nacht im Kühlschrank auftauen oder im Wasserbad schonend erwärmen.
WICHTIG:
•mit aufgetauter Muttermilch sollen Sie Ihr Kind innerhalb 9 Stunden nach der Auftauung füttern,
•wieder Erwärmen oder Einfrieren nicht getrunkener Muttermilch ist nicht erlaubt,
•mischen Sie niemals bereits aufgetaute Muttermilch mit der frischen Milch,
•achten Sie auf Hygiene und Sterilität - das Geschirr zur Milchaufbewahrung und zum Sillen muss steril und sauber sein.
Wichtige Tipps zum Gebrauch der BabyOno Milchpumpe:
1. Wenn während der Batteriebenutzung 1,5V die Leuchtdiode nicht leuchtet und das Saugen schwächer wird bedeutet das, dass es Probleme
mit der Batteriespeisung gibt. Die Batterien müssen gewechselt werden.
2. Während des Abpumpens halten Sie die Milchpumpe gerade (in einer vertikalen Position). Bei einer anderen Haltung wird Muttermilch in den
Pumpmechanismus und in das Batteriefach eingesaugt, was zur Beschädigung des Gerätes führt. Falls Milch in den Pumpmechanismus und ins
Batteriefach eingesaugt wurde, muss man das Gerät ausschalten, die Pumpe und das Batteriefach ausnehmen. Setzen Sie dann die Teile wieder
zusammen und schalten Sie die Pumpe ein. Sie muss innerhalb 2-3 Minuten die Luft pumpen. Schalten Sie den Pumpmechanismus aus. Schütteln Sie
sanft mit der Pumpe und dem Batteriefach, um die ganze Milch auszugießen. Danach wischen Sie das Batteriefach mit einem sauberen Tuch.
3. Tauchen Sie die Pumpe, den Pumpmechanismus und das Batteriefach AUF KEINEN FALL ins Wasser. Das Waschen dieser Teile ist auch VERBOTEN.
Die Gebrauchsanleitung bitte für spätere Informationszwecke aufbewahren.
7.

MONTAGE
1. Verbinden Sie den Silikoneinsatz (3) mit dem Pumpkörper (4).
2. Setzen Sie die Abdichtung (5) in den Pumpkörper (4) ein.
3. Setzen Sie den Pumpenmechanismus mit dem Batteriefach (2) vertikal auf den Pumpkörper (4).
4. Schrauben Sie den Pumpkörper (6) im Uhrzeigersinn auf die Flasche (4).
Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass alle Bestandteile korrekt zusammengesetzt wurden.
BATTERIENBENUTZUNG
1. Entfernen Sie den Batteriedeckel.
2. Benutzen Sie zwei 1,5V Batterien (nur Alkalibatterien).
3. Installation: Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie auf den Minus- und Pluspol der
Batterien - Markierung „+ / „ im Batteriefach
4. Schließen Sie den Batteriedeckel.
5. Soll die Milchpumpe über eine längere Zeit nicht benutzt werden, müssen Sie die Batterien rausnehmen.
6. Wenn Sie den Netzadapter benutzen wollen, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (DC 3V).
(Achtung: verwenden Sie ausschließlich den originalen Netzadapter, denn andere können verschiedene
Probleme verursachen oder gefährlich sein. Benutzen Sie KEINEANDEREN Netzadapter).
GEBRAUCHSANWEISUNG
*Wir schlagen Ihnen vor den Netzadapter zu benutzen, weil dadurch das Abpumpen effektiver wird.
3. Drücken Sie die Glocke des
Pumpkörpers fest an Ihre Brust,
so dass der Silikoneinsatz gut
angepasst wird.
3
1. VerbindenSiedenSilikoneinsatz
mit dem Pumpkörper.
2. Schrauben Sie den
Pumpkörper auf die Flasche.
1
2
4. Abpumpen:
Schalten Sie die On-Funktion
(Funktion des
ununterbrochenen Saugens)
und beginnen Sie das
Milchabpumpen.
4
Batteriefach Reinigungsröhrchen Saugstärkeregulierung
Silikoneinsatz mit Massagekissen Silikonsauger für Milch und andere Getränke 0-6 M. PUSH-Knopf, dient der Ablüftung und unterbricht das Saugen
Pumpmechanismus Schraubring für die Flasche Öffnung für Netzadapter
Pumpkörper Verschlussring für die Flasche Netzadapter
Abdichtung Standfuß
Flasche 125 ml Ein/Aus - Schalter
15
16
15 12
14
13
16
PUSH-KNOPF, ABLÜFTUNG UND ABBRUCH DAS SAUGEN
14
SAUGSTÄRKEREGULIERUNG
13
OFF
12
ON
12
8.

REINIGUNG/STERILISIERUNG i
*Vor dem ersten und nach jedem weiteren Gebrauch waschen Sie genau alle Teile (ausgenommen Batteriefach und
Pumpmechanismus) im warmen Wasser mit mildem Spülmittel.
Sauger, Flasche, Pumpenkörper und andere Teile (außer Pumpmechanismus) kann man sterilisieren.
REINIGUNG DER PUMPE
Falls Milch in den Pumpkörper eingesaugt wurde, muss dieser genau gereinigt werden. Befolgen Sie diese Anweisungen.
1. Sie müssen den Pumpkörper von der Flasche abnehmen.
2. Verbinden Sie die Reinigungsröhrchen mit dem unteren Teil des Pumpkörpers.
3. TauchenSiedie Reinigungsröhrchenin einemGefäßmit warmem Wasser.Siesoll 2 cmunterWasserspiegelliegen.
4. Die Ablüftungsöffnung der Milchpumpe muss außer dem Gefäß sein. (Wichtig: Achten Sie darauf, dass sich das
schmutzige Wasser mit dem sauberem im Gefäß nicht vermischt). Falls Sie einen Netzadapter benutzen,
vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht nass wurde.
4. Die Reinigung der Pumpe wird starten, nachdem Sie die Speisung eingeschaltet haben. Wenn aus dem
Pumpkörper sauberes Wasser ausfließen wird, können Sie das Reinigungsröhrchen wegnehmen. Der
Pumpmechanismus muss noch innerhalb 30 Sekunden wirken, damit das ganze Wasser ausgepumpt wird.
Trocknen Sie den Pumpkörper gründlich.
8
9
MÖGLICHE PROBLEME:
PUMPMECHANISMUS FUNKTIONIERT NICHT:
1. Prüfen Sie, ob die Batterien richtig in dem Batteriefach eingesetzt wurden (ob sie der Markierung „+ / „ im Batteriefach entsprechen).
2. Prüfen Sie, ob die Batterien in dem Batteriefach festsitzen.
3. Wenn Sie den Netzadapter benutzen, vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt mit dem Gerät verbunden ist und der Netzstecker richtig in der
Steckdose sitzt.
KEINE SAUGKRAFT:
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Bestandteile der Milchpumpe korrekt zusammengesetzt wurden.
2. Prüfen Sie, ob die Batterien funktionieren.
3. Schalten Sie die Milchpumpe für 30 Sekunden ein (Achtung: die Saugkraft wird schwächer, wenn die Batterien verbraucht sind).
SCHWACHE SAUGKRAFT:
1. Wenn die Saugstärke während des Abpumpens schwächer wird, wechseln Sie die Batterien oder benutzen Sie den Netzadapter.
2. Prüfen Sie, ob es zwischen der Brust und dem Silikoneinsatz keine Luft gibt. Nehmen Sie die Pumpglocke ab und passen Sie sie der Brust noch einmal an.
Die Gebrauchsanleitung bitte für spätere Informationszwecke aufbewahren.
6
5. Regulierung der Saugkraft
ermöglicht Ihnen die Stärke des
Saugens zu steuern. Die passende
Saugstärke wird auf folgende Weise
eingestellt: - durch Drehen des
Einstellrades in Uhrzeigerrichtung wird
die Saugkraft erhöht - durch Drehen des
Einstellrades entgegen der
Uhrzeigerrichtung wird die Saugkraft
verringert.
6. WählenSiediegewünschteSaugstärke
und drücken Sie sanft innerhalb 2-3
Sekunden den Knopf des Unterbrechens
des Saugens (PUSH) .Wenn Sie den Druck
nachlassen, wird die Saugkraft wieder, wie
vorher gewünscht. Dieser Vorhang imitiert
das natürliche Saugverhalten des Kindes:
Saugen Unterbrechen des Saugens -
Erholungspause und wieder das Saugen.
Wiederholen Sie diese Tätigkeit bis die
angemessene Menge der Muttermilch
abgepumptwird.(Mitder anderenHandmassierenSiegleichzeitigdieBrust,
auf diese Wiese wird Ihr Milchspendereflex stimuliert).
7
8. Setzen Sie vorsichtig die
Saugglocke ab. Sie soll vertikal
gehalten werden (beim Absetzen darf
sie auf keinen Fall gedreht werden).
9. Nehmen Sie den Pumpkörper ab
(gegen Uhrzeigerrichtung drehen), jetzt
können Sie den Verschlussring mit dem
Sauger auf die Flasche im Uhrzeigersinn
schrauben. Die Milchflasche ist zum
Babyfüttern vorbereitet.
UNTERBRECHEN DES SAUGENS
7. Wenn Sie mit dem Absaugen fertig
sind, drücken Sie den PUSH - Knopf,
damit das Saugen unterbrochen wird.
Die Speisung muss abgeschaltet
werden.
9.
5
- +

Elektrická odsávaèka mateøského mléka BabyOno
Návod k použití
Vìnujte prosím pozornost tomuto návodu, pøedtím než použijete odsávaèku.
Elektrická odsávaèka BabyOno umožòuje rychlé a jednoduché odstøíkávání nadbytku mléka, kdy laktace není ještì regulovaná, zabraòuje mìstnání
pokrmu a chrání Vás tím pøed bolestivým zánìtem prsou. V pozdìjší dobì Vám kojení umožní návrat do zamìstnání, protože dovoluje odsávání mléka
pro uskladnìní a krmení dítìte, když jste mimo dùm. Dbejte o to, aby jste kojili dítì co nejdéle s prsou. Mateøské mléko totiž uspokojuje
nejdùležitìjší potøeby dítìte. Dáva mu pocit bezpeèí a blízkosti maminky. Mateøské mléko je nejdokonalejší stravou pro první mìsíce vašeho dítìte,
a obsahuje všechny nepostradatelné látky k dobrému prospívání dítìte, obzvláš kdy se ono rychle vývijí. Pøirozené mateøské mléko obsahuje zároveò
protilátky, které chrání Vaše dítì pøed bakteriálními a virovými infekcemi. Elektrická odsávaèka BabyOno Vám umožòuje maximální prodloužit dobu
kojení dítì.
•Regulátor sací síly Vám poskytuje možnost pøizpùsobit sací sílu vašim individuálním potøebám.
•Tlaèítko zadržení odsávání (PUSH), umožòuje rychlé pøerušení odstøíkávání.
•Silikonová vložka s masážními výstupky ovlivòuje prsa, které vytváøejí víc mateøského mléka, a zároveò zajišt´uje pøíjemnou masáž prsou.
•Odsávaèka je jednoduchá na montáž a pohodlná na použití. Souprava je taktéž vybavena pøíslušenstvím pro èistìní.
•Adaptér umožòuje pøipojení lahví s širokým hrdlem, které jsou dostupné na trhu.
•Stojánek je pøizpùsobený standardním lahvím.
•V soupravì je pravidelná láhev 125 ml s dudlíkem 0-6 m. a tìsnící víèko, které umožòuje bezpeèné uskladnìní mléka v lednièce nebo v mrazáku.
•Odsávaèka mùže být nápajená z elektrické sítì nebo bateriemi.
Problémy spojené s kojením
•Nadmìrná tvorba mléka - kdy prs je pøíliš vyplnìn mlékem, dítìti bude tìžko uchopit správnì bradavku. Odsáním návalu mléka zpùsobíte, že prs
bude mìkký a tím pádem ulehèíte dítìti správné uchopení bradavky.
•Nedostateèná tvorba mléka - nedostateèné množství mateøského mléka pùsobí na dítì, které se rozèiluje a znechucuje si sání s prsou. Jakmile
použijete odsávaèku BabyOno mezi jednotlivými krmeními, povzbudíte prs k vytváøení vìtšího množství mléka.
•Tvar bradavky - mnoho žen - obzvlášt v poèateèní fázi kojení - si stìžuje na tvar svých bradavek, které jsou nedostateènì vypuklé, a kvùli tomu má dítì
obtíže se správným uchopením. Pravidelné používání odsávaèky Vám mùže pomoct rychleji pøizpùsobit prs kojení.
•Poranìné bradavky - než si Vy a Vaše dítì zvyknete na pøirozené kojení, Vaše bradavky mùžou být zranìné dásnìmi dítìte, které ještì nejsou zvyklé
na správné sání. Pokud použijete odsávaèku, dáte bradavkám èas, aby se vyléèili, a budete moci rychleji kojit dítì pøirozeným zpùsobem. Díky
elektrické odsávaèe, kdy vyjdete ven nebo jdete do zamìstnání, nemusíte dìlat dlouhodobé pøestávky v pøirozeném kojení. Odsáté mléko, které
správnì uskladòujete - a hlavnì dávejte pozor na hygienu - mùže podat dítìti i otec nebo jiný èlen rodiny. Pokud otec krmí dítì dodateènì, upevòuje
se spojení mezi ním a dítìtem.
Jak uskladnit a použít odsáté mléko
Nejlepším zpùsobem kojení dítì je , když je pøistavíte pøímo k prsu. Pokud ale jsou podmínky, které umožòují pøirozenì kojit dítì, mùžete je krmit odsátým
mlékem na lžíci nebo z láhvi s dudlíkem nebo kapátkem. Dùležité: pamatujte na správné uskladnìní odsátého mateøského mléka. Nesprávnì
uskladnìné mléko ztrácí výživné látky a dokonce mùže poškodit dítìti zdraví.
•v pokojové teplotì odsáté mléko mùžete uskladòovat do 10 - 12 hodin
•v chladnièce do 48 hodin
•v mraznièce chladnièky, v teplotì -10°C do 7 dnù
•v samostatné mraznièce, v teplotì -18°C do -20°C mateøské mléko mùžete uskladòovat do 6 mìsícù.
Pokud krmíte nedonošené dítì mléko uskladòujte:
•v pokojové teplotì maximálnì do 4 hodin
•v chladnièce do 24 hodin
•v mraznièce chladnièky, v teplotì -10°C do 7 dnù
Dùležite:Pro nedonošené dítì neuskladòujte mléko v samostatné mraznièce !
Zmražené mléko mùžete rozmrazit pokud je necháte pøes noc v chladnièce nebo postupným zahøíváním láhví s mlékem v nádobí s teplou vodou.
Dùležite:
•jednou rozmrazené mléko spotøebujte do 9-ti hodin
•neohøívejte a nezmrazujte znova jednou použité mléko
•nemíchejte èerstvé mléko s rozmraženým
•pamatujte na osobní hygienu - ujistìte se, že nádoby, ve kterých uskladòujete a pøipravujete mléko jsou ideálnì èisté
Dùležite:
Pokud používáte baterií 1,5V, a na odsávacím p?ístroji nesvítí kontrolní dioda a nebo síla saní je slabá - znamená to, že sou problémy s napájením baterií.
Je nutné vym?nit baterie za nové.
Bìhem odsávání mateøského mléka odsávaèku vždy držete ve svisle pozici. Pokud je odsávaèka naklonìná, mléko se mùže dostat do prostorù s
motorem a do pøíhrádky pro baterie, což zpùsobí poškození výrobku. Pokud se mléko dostane do prostorù s motorem a do pøihrádky pro baterie, co
nejryhleji musíte vypnout odsávaèku, vyndat pumpující mechanismus a pøihrádku pro baterie. Zapnìte pùmpu a dovolte aby motorek pùmpoval vzduch
bìhem 2 3 minut. Vypnìte motorek. Potøeste jemnì motorkem a pøíhrádkou pro baterie, aby zmizely zbytky mléka. Následnì setøete èisticímm hadøíkem
ty zbytky mléka které zùstaly v pøíhrádce pro baterie.
NEPONOØUJTE do vody sací èásti, motorek a baterii, a stejnì ta NEMYJTE ve vodì.
10.

MONTÁŽ
1. Umístìte silikonový nastavec (3) v tìlesu odsávaèky (4).
2. Umístìte tìsnìní (5) v hrdélku se závitem tìlesa (4).
3. Pøiložte svisle èást s motorkem (2) k tìlesu (4) a spojte jej dohromaty.
4. Pøišroubujte láhev (6) k tìlesu (4) ve smìru hodinových ruèièek.
Pøed prvním použitím zkontrolujte zda všechny díly jsou správnì spojené.
POUŽITí BATERII
1. Sundejte krýt baterií.
2. Použijte dvou baterií 1,5V (vyžadujeme použití alkalických baterií).
3. Instalace baterií: umístìte baterie uvnítø pøíhrádky a dávejte pozor na kladný a záporný pól. Toto je zaznaèeno
uvnitø pøihrádky pro baterie.
4. Zavøete pøehrádku pro baterie a zároveò pøitisknìte krýt pro baterie.
5. Pokud výrobek nebude používán delší dobu, vyndejte z nìj baterie.
6. Pokud používáte sit´ové napájení, vložte zástrèku do zásuvky (DC 3V).
(Pozor: používejte jen originální sit´ové napájení. Jiné napájeèky mùžou zpùsobit problemy a nebezpeèí bìhem
použití. NEPOUŽíVEJTE jiné napájeèky.)
NÁVOD K POUŽITÍ
*Pro nejlepší výsledek doporuèujeme použití sit´ové napájeèky.
3. Jemnì umístìte prs
v tìlesu tak, aby bradavka
byla uvnitø nástavce.
3
1. Pøízpùsobte silikonový
nastavec k tìlesu odsávaèky.
2. Pøišroubujte láhev k tìlesu.
1
2
4. Odci¹ganie:
Przesuñ przycisk na pozycjê
ON (funkcja ci¹g³ego ssania)
i rozpocznij odci¹ganie
4
15 12
14
13
16 TLAÈÍTKO ODVZDUŠÒUJÍCÍHO MECHANIZMU (PUSH)
14
REGULÁTOR SACÍ SÍLY
13
OFF
12
ON
12
Krýt baterii. Èistící koncovka. Regulátor sací síly
Sací èást a pøihrádka pro baterie Silikonová savi?ka na mléko a jiné tekutiny od 0-6 m. Tlaèítko odvzdušòujícího mechanizmu, zadržuje sání.
Silikonový masážní nástavec. Násada se závitem Vstup pro nápajení.
Tìleso odsávaèky. Nastávec na láhev. Napájeèka.
Tìsnìní Stojánek.
Láhev Tlaèítka zapnutí / vypnutí.
15
16
11.

ÈISTÌNÍ/STERILIZACE
*Pøed prvním použitím a také pokaždé po pužití, èistìte všechny díly (kromì sácího dílu s motorkem a také pøihrádky
pro baterie) za použití jemného èisticího prostøedku a teplé vody.
Dudlík, láhev, tìleso a jiné díly (kromì èásti s motorkem) mùžete sterilizovat ve sterilizátoru.
NÁVOD ÈISTÌNÍ SÁCI ÈÁSTI
Pokud chcete odstranit zbytky mléka z odsávaèky, je nutne aby jste ji èistili po každém použití, ve shodì s níže
úvedeným návodem.
1. Sejmìte sací èást z láhve.
2. Spojte èisticí trubièku s její spodní èásti.
3. Vložte trubièku do nádoby naplnìné teplou vodou a ponoøte jej do hloubky 2 cm.
4. Je nutné, aby odvzdušòovací otvor odsávaèky byl ponoøen v nádobì s vodou. (Dùležité: Devejte pozor, aby se
špinavá voda nesmíchala s èístou vodou v nádobì). Pokud použiváte sit´ové nápajeèky ujistìte se, zda kabel není
ponoøený ve vodì.
5. Pokud zaènete èistit sací èást, zapnìte odsávání. V pøípadì že již odtéká èistá voda, odstraòte èisticí koncovku
a nechte pøes sací èást pumpovat vzduch po dobu 30 sekund aby se otstranily zbytky vody z této èásti.
8
9
MOŽNÉ PROBLÉMY:
MOTOREK NEPRACUJE:
1. Ujistìte se, zda baterie jsou správnì umístìne v pøíhrádce pro baterie (ve shodì s póly baterií zaznaèenými na pøihrádce).
2. Ujistìte se zda jsou baterie pevnì umístìné v pøihrádce.
3. Pokud používáte napájeèky, ujistìte se, zda je napájeèka správnì spojená s odsávaèkou, a zástrèka se zásuvkou.
ŽÁDNÁ SÁCÍ SÍLA::
1. Ujistìte se, že všechny díly jsou se sebou správnì spojené
2. Zda jsou nabité baterie.
3. Nechte odsávaèku pompovat bìhem 30 vtìøín jen vzduch. (Pozor: sací síla je slabší pokud síla baterií je malá)
KLESAJÍCÍ SACÍ SÍLA :
1. Pokud bìhem práce odsávaèky citíte, že sací síla se samoèinnì zmenšuje, vymìòte baterie za nové nebo použijte napájeèku.
2. Ujistìte se prosím, zda se nedostává vzduch mezi prso a tìleso. Vyjmìte prs z tìlesa a znovu pøiložte.
Balení uchovejte pro pøíští informaèní potøebu.
6
5. Regulátor sací síly umožòuje
reguláci síly sáni bìhem odsávani
mateøského mléka. Pokud chcete
správnì zvolit sací sílu, otáèejte
regulator ve smìru hodin tím padem
zvìtšíte sílu podtlaku. Pokud otáèíte
regulátor v opaènem smìru, zmenšite
úroveò podtlaku.
6. Zvolte úroveò podtlaku, který Vám
nejvíc vychovuje a jemnì stisknete
bìhem 2-3 vtìøín tlaèítko sání (PUSH).
Takové pùsobení napodobuje
pøirozené sání kojence: sání zadržení
sání odpoèínek a záse sání.
Opakujte èinnost odsávaní až bude
odsáno vhodné množství mateøského
mléka (zároveò masírujte prs druhou
rukou což jej stimuluje k vìtší tvorbì
mateøského mléka).
7
8. Jemnì sundejte sácí díl a držte jej
svisle (nesmíte jej otáèet bìhem
sundávaní).
9. Sundejte tìleso, otoèením závitu v
opaèném smìru hodinových ruèiè
ek. Pøiložte víèko láhve s dudlíkem
aotoè te ve smìru hodinových
ruèièek. Mléko je pøipravené
k podávání. Mùžete nakrmit dítì.
Zastavení SÁNI (pokud zvolite poloautomatický zpùsob NORMAL)
7. Jakmile ukonèíte odsávaní
pokrmu, stisknìte tlaèítko zadržení sání
(PUSH), a uvolnìte podtlak. Vypnìte
napájení.
12.
5
- +

Elektrinis pientraukis BabyOno
Naudojimo instrukcija
Prieð naudojimà atidþiai perskaitykite instrukcijà.
Elektrinis pientraukis „BabyOno" skirtas lengvai ir greitai nutraukti pieno pertekliø. Tai padës iðvengti pieno sàstovio ir tuo paèiu apsaugos Jus
nuo skausmingo krûtø uþdegimo. Vëlesniu þindymo etapu galësite ramiai sugráþti prie aktyviojo gyvenimo, nes su elektriniu pientraukiu pienà
galima nutraukti atsargai ir duoti vaikui, kai Jûsø nëra ðalia. Pasirûpinkite, kad þindymas truktø kuo ilgiau. Natûralus maitinimas patenkina visus
svarbiausius vaiko poreikius. Suteikia Jam motinos artumà ir saugumo jausmà. Motinos pieno sudëtyje yra visø elementø, kurie yra bûtini vaiko
augimui pirmais gyvenimo mënesiais, kai maþylio vystymasis yra ypaè intensyvus. Natûralaus pieno sudëtyje yra antikûnø, uþtikrinanèiø vaiko
apsaugà nuo bakteriniø ir virusiniø infekcijø. Elektrinis pientraukis „BabyOno" padës Jums maksimaliai pratæsti þindymo laikotarpá.
•Siurbimo jëgos reguliatorius patenkins Jûsø individualius poreikius.
•Nuspaudus mygtukà PUSH, pientraukis greitai nustoja siurbti.
•Guminis antgalis - þiedlapio formos, ðvelniai masaþuoja ir skatina pieno susidarymà.
•Lengva montuoti ir patogu naudoti - komplekte yra priedai pientraukiui valyti.
•Adapteris suteikia galimybes naudoti pientrauká su plaèiakakliais standartiniais buteliukais.
•Stovas tinka standartiniams buteliukams.
•Komplekte yra standartinis buteliukas (125 ml.) su þinduku pienui (0-6 mën.) bei diskinis dangtelis pienui laikyti ðaldytuve.
•Pientraukis gali bûti maitinamas baterijomis arba ið tinklo.
Problemos, susijusios su þindymu.
•Pieno perteklius - kai krûtys perpildytos pieno, vaikui sunku apþioti spenelá. Sumaþinus pieno pertekliø, krûtys tampa minkðtos ir vaikas galës
taisyklingai apþioti spenelá.
•Pieno trûkumas - dël pieno trûkumo vaikas sunerimsta ir nenori þásti krûties. Naudodami tarp maitinimø elektriná pientrauká „BabyOno",
paskatinsite gausesnæ pieno susidarymà.
•Spenelio forma - ypaè pradiniu þindymo etapu daugelis moterø skundþiasi netaisyklinga speneliø forma, speneliai bûna gerokai átraukti -
vaikas negali taisyklingai jø apþioti. Reguliarus pientraukio naudojimas gali Jums padëti greièiau prisitaikyti prie þindymo.
•Paþeisti speneliai - prieð tai, kai Jûs ir Jûsø maþylis prisitaikysite prie þindymo, speneliai daþnai bûna paþeisti dël to, kad vaikas èiulpia
dantenomis. Naudojant pientrauká, per tam tikrà laikà speneliai uþgis ir Jûs vël galësite þindyti savo maþylá. Naudojant elektriná pientrauká
„BabyOno",Jums iðëjus á darbà natûralus vaiko maitinimas nenutrûks. Motinos pienà, tinkamai saugomà laikantis visø higienos
reikalavimø, gali duoti vaiko tëvas arba kitas ðeimos narys. Kai pienu maitina tëvas, sustiprinamas ryðys tarp jo ir vaiko.
Motinos pieno saugojimas
Geriausias vaiko maitinimo bûdas - tai þindymas krûtimi. Bet bûna prieþasèiø, dël kuriø þindymas yra neámanomas, tokiu atveju motinos pienà
galite duoti ið ðaukðtelio, buteliuko su þinduku arba pipetës. SVARBU: atsiminkite, bûtina tinkamai saugoti pienà. Netinkamai saugomas motinos
pienas praranda maistingas medþiagas, gali netgi pakenkti vaikui.
•Kambario temperatûroje pienas gali bûti saugomas 10-12 valandø.
•Ðaldytuve 48 valandas.
•Ðaldymo kameroje, esanèioje ðaldytuvo viduje, temperatûroje -10°C 7 dienas.
•Ðaldiklyje, temperatûroje nuo -18°C iki -20°C pienas gali bûti saugomas iki 6 mënesiø.
Motinos pienas, kuriuo maitinami kûdikiai, turi bûti saugomas:
•Kambario temperatûroje daugiausia 4 valandos.
•Ðaldytuve 24 valandas.
•Ðaldymo kameroje, esanèioje ðaldytuvo viduje, temperatûroje -10°C 7 dienas.
SVARBU: pieno, skirto kûdikiui, nesaugokite ðaldiklyje. Norint atðildyti pienà, palikite já ðaldytuve nakèiai arba paðildykite buteliukà ðiltame
vandenyje.
SVARBU:
•atðildytas pienas turi bûti duotas vaikui per 9 valandas,
•nesuvalgytas pienas negali bûti pakartotinai ðildytas arba ðaldytas,
•nemaiðykite atðildyto pieno su ðvieþiu,
•rûpinkitës asmens higiena - visi indai, kuriuose laikote arba ruoðiate pienà, turi bûti idealiai ðvarûs.
SVARBU
1. Jeigu naudojate 1,5V baterijas, indikacinë lemputë nedega arba siurbimas yra silpnas reiðkia, kad yra problemø su baterijø maitinimu. Reikia
ádëti naujas baterijas.
2. Pieno traukimo metu pientraukávisada reikia laikyti vertikaliai. Jeigu pientraukis yra pasuktas á šonà, tuomet pienas pateks ávarikláir baterijø
pertvarà, tai sukels produkto sugadinimà. Jeigu pieno patenka ávarikláir baterijøpertvarà, reikia tuoj pat išjungti prietaisà, ištraukti pompa ir
baterijøpertvarà. ïjunkite pompàir leiskite varikliui pumpuoti orà2-3 minutes. Išjunkite variklá. Atsargiai papurtykite varikláir baterijøpertvaràkad
pašalintumëte pieno likuèius. Paskui švariu skuduru nuvalykite pieno likuèius baterijø pertvaroje.
3. NE panardinkite á vandenásiurbimo dalies, variklio ir baterijø, NEplaukite jøvandeniu..
13.

MONTAVIMAS
1. Ádëkite silikonináantgalá (3) ápientraukio korpusà(4).
2. Ádëkite tarpiklá(5) ákorpuso sraigtinákaklelá(4).
3. Pridëkite vertikaliai dalásu korpuso (2) varikliuku (4) ir pritvirtinkite jà.
4. Prisukite buteliukà(6) prie korpuso (4) pagal laikrodžio rodyklæ.
Prieš naudojimà prašome patikrinti, ar visos dalys yra teisingai sudëtos.
BATERIJOS NAUDOJIMAS
1. Nuimkite baterijos dangtelá.
2. Naudokite dvi baterijas 1,5V (bûtinos šarminës baterijos).
3. Baterijøinstaliacija: ádekite baterijas ir atkreipkite demesááatitinkamàpoliø+ ir – pozicijà. Tai yra
pažymeta baterijøpertvaros viduje.
4. Uždarykite baterijoms skirta pertvarà, paspausdami dangtelá.
5. Jeigu gaminys nebus naudojamas kurálaikà, ištraukite iš jo baterijas.
6. Jeigu naudojate tinklo ákroviklá, idekite kištukài lizdà(DC 3V).
(Demesio: naudokite tik originaløtinklo ákroviklá. Kiti ákrovikliai gali sukelti problemøir bûti pavojingi
naudojimo metu. NENAUDOKITE kitøákrovikliø.)
PRIEŽIÚROS INSTRUKCIJA
*Kad gautumëte geriausiàrezultatà, siûlome naudoti tinklo ákroviklá.
3. Atsargiai priglauskite
krûtáprie pientraukio, kad
spenelis bûtøantgalio
viduryje.
3
1. Priderinkite silikoniná
antgaláprie pientraukio
korpuso.
2. Prisukite buteliukàprie
korpuso.
1
2
4. Traukimas:
Pastumkite mygtuk¹ á ON
pozicijà (nuolatinio siurbimo
funkcija) ir pradëkite pieno
traukimà.
4
Baterijos dangtelis Valymo vamzdelis Siurbimo jëgos reguliatorius
Silikoninis žindukas 0-6 m.. Mygtukas, stabdantis siurbim¹
Ákroviklio kištuko lizdas
Pientraukio korpusas Buteliuko gaubtelis Ákroviklis
Tarpiklis Stovas
Buteliukas
Siurbianti dalis ir pertvara baterijoms
Silikoninis antgalis su þiedlapio formos masaþinëmis ertmëmis Buteliuko ringas
Ájungimo / iðjungimo mygtukas
15 12
14
13
16 MYGTUKAS, STABDANTIS SIURBIM¥
14
SIURBIMO JËGOS REGULIATORIUS
13
OFF
12
ON
12
15
16
14.

VALYMAS / STERILIZAVIMAS
*Prieš naudojimà pirmàkartàir po kiekvieno naudojimo išvalykite visas dalys (išskyrus siurbimo dalásu
ákrovikliu ir pertvarà, skirtàbaterijoms) švelnia valymo priemone ir šiltu vandeniu.
Žindukà, buteliukà, korpusàir kitas dalys (išskyrus dalásu ákrovikliu) galima sterilizuoti sterilizatoriuje.
SIURBIMO DALIES VALYMO INSTRUKCIJA
Kad pašalintumete pieno likuèius iš pientraukio siurbimo dalies, reikia jàvalyti po kiekvieno naudojimo toliau nurodyta tvarka.
1. Nuimkite siurbimo dalánuo buteliuko.
2. Prie jo apatinës dalies pritvirtinkite valymo vamzdelá.
3. Ádekite valantáantgalááindà, pripildytàšilto vandens, ir panerkite jáá2 cm gylá.
4. Pientraukio oro išleidimo anga turi bûti indo išorëje. (Svarbu: neleiskite, kad nešvarus vanduo susimaišytu
su švariu vandeniu inde). Jeigu naudojate tinklo ákrovikláásitikinkite, kad kabelis nesušlaps.
5. Kai nori išvalyti siurbianèi¹ detalê, išjung ištinklo. Kai išangos pradës tekëti švarus vanduo, nuimk
valom¹jáantgalái leisk siurbianèiai detalei siurbti or¹ apie 30 sekundþiø, kad pašalinti likuèius vandens iššios
detalës.
Nusausinkite siurbimo dalá.
8
9
GALIMOS PROBLEMOS:
NEVEIKIA VARIKLIS:
1. Patikrinkite, ar baterijos buvo teisingai ádëtos á pertvarà(bateráju poliøir ženklinimu pertvaroje atitikimas).
2. Patikrinkite, ar baterijos yra tvirtai ádëtos pertvaroje.
3. Jeigu naudojate ákroviklá, ásitikinkite, ar ákroviklis yra teisingai prijungtas prie pientraukio, o kištukas – prie lizdo.
NÉRA SIURBIMO JÉGOS::
1. Ásitikinkite, ar visos pientraukio dalys buvo teisingai sujungtos.
2. Patikrinkite, ar veikia baterijos.
3. Tegul pientraukis 30 sekundžiu pumpuoja orà. (Dëmesio: siurbimo jëga mažëja, kai baterijos galia yra nedidelë).
SILPNÉJANTI SIURBIMO JÉGA:
1. Jei pientraukio darbo metu jauèiate, kad siurbimo jëga savaime silpnëja, ásidëkite naujas baterijas arba pasinaudokite ikrovikliu.
2. Patikrinkite, ar tarp krûties ir korpuso nepateko oro. Išimkite krutáiš korpuso ir ádëkite jàten vël.
Priežiuros instrukcijàreikia saugoti informaciniais tikslais
6
5. Jëgos siurbimo reguliatorius
leidžia reguliuoti siurbimo jëgàpieno
traukimo metu. Norëdami pasirinkti
siurbimo jëgà, pasukite reguliatoriø
pagal laikrodžio rodyklê, kad
padidëtu hipotonijos lygis, prieš
laikrodžio rodyklæ– kad sumažëtø
hipotonijos lygis.
6. Pasirinkite hipotonijos lygá, kuris
labiausiai Jums tinka, ir atsargiai 2-3
sekundes spauskite siurbimo
nutraukimo mygtukà(PUSH)
Atleiskite mygtukà, gáižkite prie
hipotonijos. Tas veiksmas imituoja
natûraløvaiko èiulpimà: èiulpimas –
èiulpimo sustabdymas – poilsis ir
pakartotinas èiulpimas. Kartokite
maisto traukimo veiksmà, kol bus
ištrauktas atitinkamas pieno kiekis
(tuo paèiu metu kita ranka masažuokite krûtástimuliuodami
geresnæpieno gamybà).
7
8. Atsargiai nuimkite siurbimo dalá,
laikydami jàvertikaliai
(neapsukinëkite jos nuimdami).
Nuimkite korpusà, atsukdami jáprieš
laikrodžio rodyklæ. Uždëkite
buteliuko gaubtelásu žinduku ir
prisukite já pagal laikrodžio rodyklæ.
Pienas yra paruoštas pilti iš
buteliuko. Galite pamaitinti vaikà.
SIURBIMO PERTRAUKIMAS
7. Kai užbaigsite pieno traukimà,
paspauskite siurbimo nutraukimo
mygtukà(PUSH) ir išjunkite
maitinimà.
15.
5
- +

16.
ÂÀÆÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
1. Åñëè, èñïîëüçóÿ áàòàðåéêè 1,5V, äèîä íå ñâåòèòñÿ èëè ñöåæèâàíèå îñëàáåâàåò, ýòî îçíà÷àåò, ÷òî âîçíèêëè ïðîáëåìû ñ ïèòàíèåì.
Íåîáõîäèìî áàòàðåéêè ïîìåíÿòü íà íîâûå.
2. Âî âðåìÿ ñöåæèâàíèÿ ìîëîêà, ìîëîêîîòñîñ íåîáõîäèìî âñåãäà äåðæàòü â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè. Åñëè ìîëîêîîòñîñ äåðæàòü â íàêëîííîì
ïîëîæåíèè, ìîëîêî ïîïàäàåò â äâèãàòåëü è â îòñåê ñ áàòàðåéêàìè. Ýòî ìîæåò èñïîðòèòü ïðèáîð. Åñëè æå ìîëîêî ïîïàëî â äâèãàòåëü, íåîáõîäèìî
íåìåäëåííî âûêëþ÷èòü ïðèáîð, äîñòàòü íàñîñ è ïåðåãîðîäêè áàòàðååê. Ïîòîì íóæíî âêëþ÷èòü íàñîñ è äàòü âîçìîæíîñòü äâèãàòåëþ êà÷àòü âîçäóõ
íàïðîòÿæåíèè2-3ìèíóò. Ïîòîìíóæíîâûêëþ÷èòü äâèãàòåëü,âñòðÿõíóòüâñå ÷àñòèè íàñóõîèõ âûòåðåòü ÷èñòîéòðÿïî÷êîé.
3. ÍÅ ïîãðóæàéòå íàñîñíûé ìåõàíèçì, äâèãàòåëü è áàòàðåéêè â âîäó è íå ìîéòå ýòè ÷àñòè â âîäå.
16.

ÊÀÊ ÑÎÁÐÀÒÜ ÌÎËÎÊÎÒÑÎÑ
1. Ñèëèêîíîâóþ íàñàäêó (3) íóæíî ñîåäèíèòü ñ êîðïóñîì ìîëîêîîòñîñà(4).
2. Ïðîêëàäêó(5) ïîìåñòèòå íà ãîðëûøêå êîðïóñà(4).
3. Ïðèëîæèòå ãîðèçîíòàëüíî ÷àñòü êîðïóñà(2) ñ äâèãàòåëåì (4) è ïðèêðåïèòå åå íà íåì.
4. Ïðèêðóòèòå áóòûëî÷êó (6) ê êîðïóñó (4) ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè ñîáðàíû âñå ÷àñòè.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÁÀÒÀÐÅÅÊ
1. ZÑíèìèòå êðûøêó îòñåêà äëÿ áàòàðååê.
2. Âëîæèòå 2 áàòàðåéêè 1,5V (èñïîëüçóéòå áàòàðåéêè „alkaline").
3. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïîëþñà áàòàðååê + è -.
4. Çàêðîéòå áàòàðåéêè, ïðèæèìàÿ êðûøêó.
5. Åñëè ïðèáîð íå èñïîëüçóåòñÿ â òå÷åíèè äîëãîãî ïåðèîäà âðåìåíè, âûíüòå èç íåãî áàòàðåéêè.
6. Åñëè èñïîëüçóåòñÿ àäàïòåð, íóæíî âñòàâèòü âèëêó â ðîçåòêó (DC 3V). (Âíèìàíèå:íóæíî
èñïîëüçîâàòü ëèøü ôèðìåííûé àäàïòåð. Äðóãèå àäàïòåðû ìîãóò èñïîðòèòü ìåõàíèçì.
ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ äðóãèå àäàïòåðû)
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ
*Ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ ëó÷øåãî ýôôåêòà ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü àäàïòåð îò ñåòè.
1. Ñîåäèíèòå íàñàäêó ñ
êîðïóñîì ìîëîêîîòñîñà.
2. Ïðèêðóòèòå áóòûëî÷êó
ê êîðïóñó.
3. Íàñàäêó íåîáõîäèìî
ïðèëîæèòü ê ãðóäè òàê,
÷òîáû ñîñîê íàõîäèëñÿ
â öåíòðå íàñàäêè.
3
1
24
15 12
14
13
16
OFF
12
ON
12
Êðûøêà îòñåêà äëÿ áàòàðååê Íàêîíå÷íèê äëÿ ÷èñòêè. Ðåãóëÿòîð ñèëû ñöåæèâàíèÿ
Íàñîñíûéìåõàíèçìèêðûøêàîòñåêàäëÿáàòàðååê Ñèëèêîíîâàÿ ñîñêà 0-6 ì Êíîïêà îòòîêà âîçäóõà, êîòîðàÿ ïðåðûâàåò ñöåæèâàíèå
Ñèëèêîíîâàÿíàñàäêàñêðûëûøêàìèäëÿìàññàæà ʳëüöå ïëÿøêè Âõîä äëÿ àäàïòåðà
Êîðïóñ ìîëîêîîòñîñà Íàñàäêà ê áóòûëî÷êå Àäàïòåð
Ïðîêëàäêà Ïîäñòàâêà
Áóòûëêà 125ìë Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
15
16
17.
4. Ñöåæèâàíèå:
Ïåðåìåñòèòå êíîïêó íà
ïîçèöèþ ON (ôóíêöèÿ
ïîñòîÿííîãî ñöåæèâàíèÿ)
è íà÷íèòå ñöåæèâàíèå
ìîëîêà.
ÊÍÎÏÊÀ ÎÒÒÎÊÀ ÂÎÇÄÓÕÀ, ÊÎÒÎÐÀÿÏÐÅÐÛÂÀÅÒ ÑÖÅÆÈÂÀÍÈÅ
14
ÐÅÃÓËÿÒÎÐ ÑÈËÛ ÑÖÅÆÈÂÀÍÈÿ
13

×ÈÑÒÊÀ/ÑÒÅÐÈËÈÇÀÖÈß
*Ïåðåä ïåðâûì ïðèìåíåíèåì è ïîñëå êàæäîãî ñëåäóþùåãî ìîéòå âñå ÷àñòè (çà èñêëþ÷åíèåì
íàñîñíîãî ìåõàíèçìà ñ äâèãàòåëåì è ïåðåãîðîäêè äëÿ áàòàðååê) äåëèêàòíûì ìîþùèì ñðåäñòâîì ïîä
òåïëîé ïðîòî÷íîé âîäîé. Ñîñêó, áóòûëî÷êó, êîðïóñ è äðóãèå ÷àñòè (çà èñêëþ÷åíèåì ÷àñòè ñ äâèãàòåëåì)
ìîæíî ñòåðèëèçîâàòü â ñòåðèëèçàòîðå.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ×ÈÑÒÊÈ ÍÀÑÎÑÍÎÃÎ ÌÅÕÀÍÈÇÌÀ
×òîáû óáðàòü îñòàòêè ìîëîêà ñ íàñîñíîãî ìåõàíèçìà ìîëîêîîòñîñà, íåîáõîäèìî ÷èñòèòü åãî ïîñëå
êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà ñîãëàñíî ñëåäóþùèì ïðàâèëàì:
1. Ñíèìèòå ÷àñòü äëÿ ñöåæèâàíèÿ ñ áóòûëî÷êè.
2. Ê åå íèæíåé ÷àñòè ïðèêðåïèòå íàêîíå÷íèê äëÿ ÷èñòêè.
3. Ïîãðóçèòå íàêîíå÷íèê äëÿ ÷èñòêè â åìêîñòü ñ òåïëîé âîäîé ãëóáèíîé íà 2 ñì.
4. Îòâåðñòèå îòòîêà âîçäóõà ñ ìîëîêîîòñîñà äîëæíî íàõîäèòüñÿ âûøå óðîâíÿ âîäû â åìêîñòè.
(Âàæíî: íå äîïóñòèòå, ÷òîáû ãðÿçíàÿ âîäà ñìåøàëàñü ñ ÷èñòîé âîäîé â åìêîñòè). Åñëè Âû èñïîëüçóåòå
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îò ñåòè, ïðîâåðüòå íå íàìîê ëè êàáåëü.
5. Âî âðåìÿ ÷èñòêè íàñîñíîãî ìåõàíèçìà, âêëþ÷èòå ïðèáîð â ðåæèìå ON. Êîãäà èç îòâåðñòèÿ íà÷íåò
âûëèâàòüñÿ ÷èñòàÿ âîäà, óáåðèòå íàêîíå÷íèê äëÿ ÷èñòêè è îñòàâüòå ìåõàíèçì êà÷àòü âîçäóõ åùå íà 30
ñåêóíä, ÷òîáû óáðàòü îñòàòêè âîäû â ýòîé ÷àñòè ïðèáîðà.
Çàòåì ñëåäóåò âûñóøèòü íàñîñíûé ìåõàíèçì.
ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÏÐÎÁËÅÌÛ:
ÍÅ ÐÀÁÎÒÀÅÒ ÄÂÈÃÀÒÅËÜ:
1. Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè âñòàâëåíû áàòàðåéêè (ñîîòâåòñòâèå ïîëþñîâ áàòàðååê ñ ïîëþñàìè íà ïåðåãîðîäêå).
2. Ïðîâåðüòå, õîðîøî ëè âñòàâëåíû áàòàðåéêè â ïåðåãîðîäêå.
3. Åñëè Âû èñïîëüçóåòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè îí ïîäêëþ÷åí ê ìîëîêîîòñîñó, à âèëêà â ðîçåòêó.
ÍÅÒ ÑÈËÛ ÑÖÅÆÈÂÀÍÈß:
1. Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè ñîåäèíåíû ìåæäó ñîáîé âñå ÷àñòè ìîëîêîîòñîñà.
2. Ïðîâåðüòå, ðàáîòàþò ëè áàòàðåéêè.
3. Ïóñòü ìîëîêîîòñîñ êà÷àåò âîçäóõ â òå÷åíèè 30 ñåêóíä (âíèìàíèå: ñèëà ñöåæèâàíèÿ óìåíüøàåòñÿ ïðè ñëàáîé ìîùíîñòè áàòàðååê)
ÑËÀÁÅÅÒ ÑÈËÀ ÑÖÅÆÈÂÀÍÈß:
1. Åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû ìîëîêîîòñîñà, Âû ÷óâñòâóåòå, ÷òî ñèëà ñöåæèâàíèÿ ñëàáååò, çàìåíèòå áàòàðåéêè íà íîâûå èëè
âîñïîëüçóéòåñü çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì.
2. Ïðîâåðüòå, íå ïîïàë ëè âîçäóõ ìåæäó ãðóäüþ è íàñàäêîé. Ñíèìèòå íàñàäêó ñ ãðóäè, è ïîâòîðèòå ïðîöåäóðó åùå ðàç.
Èíñòðóêöèþ ïî èñïîëüçîâàíèþ íåîáõîäèìî ñîõðàíÿòü â èíôîðìàöèîííûõ öåëÿõ.
8
9
6
7
18.
5
- + 5. Ðåãóëÿòîð ñèëû ñöåæèâàíèÿ
ðàçðåøàåò ðåãóëèðîâàòü
èíòåíñèâíîñòü ñöåæèâàíèÿ
ìîëîêà âî âðåìÿ ðàáîòû ïðèáîðà.
×òîáû âûáðàòü ñîîòâåòñòâóþùóþ
ñèëó ñöåæèâàíèÿ, âðàùàéòå
ðåãóëÿòîð ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå,
÷òîáû ïîâûñèòü óðîâåíü
äàâëåíèÿ, à â îáðàòíîì
íàïðàâëåíèè, ÷òîáû óìåíüøèòü.
6. Âûáåðèòå óðîâåíü äàâëåíèÿ,
êîòîðûé Âàì áîëüøå âñåãî
ïîäõîäèò è äåëèêàòíî íà
ïðîòÿæåíèè 2-3 ñåêóíä íàæìèòå
êíîïêó ïðåðûâàíèÿ ñöåæèâàíèÿ
(PUSH).
Îòïóñòèòå êíîïêó, ÷òîáû
âîçîáíîâèòü ñöåæèâàíèå. Ýòîò
ïðîöåññ èìèòèðóåò ïðîöåññ
ñîñàíèÿ ãðóäè ðåáåíêîì: ñîñàíèå -
ïåðåðûâ - îòäûõ è ñíîâà ñîñàíèå.
8. Êîãäà Âû çàêîí÷èòå
ñöåæèâàíèå, íàæìèòå êíîïêó
ïðåðûâàíèÿ ñöåæèâàíèÿ (PUSH),
÷òîáû ñíèçèòü äàâëåíèå.
Âûêëþ÷èòå ïðèáîð.
9. Îñòîðîæíî ñíèìèòå íàñàäêó,
ïðè ýòîì äåðæèòå åå âåðòèêàëüíî
(íå êðóòèòå åå âî âðåìÿ ñíÿòèÿ).
Ñíèìèòå êîðïóñ, îòêðó÷èâàÿ åãî
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
Ïðèêðóòèòå ê íåìó áóòûëî÷êó
ñ ñîñêîé. Ìîëîêî ãîòîâî äëÿ êîðìëåíèÿ èç áóòûëî÷êè.
Ìîæåòå ïîêîðìèòü ðåáåíêà.
ÏÐÅÐÛÂÈÑÒÎÅ ÑÖÅÆÈÂÀÍÈÅ
7. Ïîâòîðÿéòå ïðîöåññ ñöåæèâàíèÿ
äî òåõ ïîð, ïîêà Âû íå ïîëó÷èòå
ñîîòâåòñòâóþùåå êîëè÷åñòâî
ìîëîêà (îäíîâðåìåííî äðóãîé
ðóêîé ìàññèðóéòå ãðóäü äëÿ
ñòèìóëÿöèè âûðàáîòêè áîëüøåãî
êîëè÷åñòâà ìîëîêà).

19.
ÂÀÆËÈÂÀ ²ÍÔÎÐÌÀÖ²ß
1. ßêùî, âèêîðèñòîâóþ÷è áàòàðåéêè 1,5V, ä³îä íå ñâ³òèòüñÿ àáî çö³äæóâàííÿ ñëàáøàº, öå îçíà÷àº, ùî âèíèêëè ïðîáëåìè ç æèâëåííÿì.
Íåîáõ³äíî áàòàðåéêè ïîì³íÿòè.
2. ϳä ÷àñ çö³äæóâàííÿ ìîëîêà, ìîëîêîâ³äñìîêòóâà÷ íåîáõ³äíî çàâæäè òðèìàòè ó âåðòèêàëüíîìó ïîëîæåíí³. ßêùî ìîëîêîâ³äñìîêòóâà÷
íàõèëåíèé âá³ê, ìîëîêî ïîòðàïëÿº â äâèãóí ³ â â³äñ³ê ç áàòàðåéêàìè. Öå ìîæå ç³ïñóâàòè ïðèëàä. ßêùî æ ìîëîêî ïîòðàïèëî â äâèãóí,
íåîáõ³äíî íåãàéíî âèìêíóòè ïðèëàä, ä³ñòàòè íàñîñ ³ ïåðåãîðîäêè áàòàðåéîê. Ïîò³ì ñë³ä âêëþ÷èòè íàñîñ ³ äàòè ìîæëèâ³ñòü äâèãóíó êà÷àòè
ïîâ³òðÿ ïðîòÿãîì 2 3 õâèëèí. Ïîò³ì ñë³ä âèìêíóòè äâèãóí, ñòðóñèòè âñ³ ÷àñòèíè ³ íàñóõî âèòåðòè ¿õ ÷èñòîþ ãàí÷³ðêîþ.
3. ÍÅ çàíóðþéòå íàñîñíèé ìåõàí³çì, äâèãóí ³ áàòàðåéêè ó âîäó é íå ìèéòå ö³ ÷àñòèíè ó âîä³.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BabyOno Breast Pump manuals