babyplanet Max TRAVELER User manual



We at Baby Planet would like to congratulate you on becoming a member
of the Max family. You will soon find that owning a Max will provide a
stroller experience like no other. We hope you and your child enjoy
your Max and hope you will share your experiences with us and others.
Nosotros en Baby Planet nos gustaría felicitarlo por convertirse en miembro
de la familia Max. Used descubrirá muy pronto que ser propietario de una
Max le trae lo más innovador en cuanto a tecnología y diseño de carriolas
se refiere. Esperamos que usted y su hijo(a) disfruten las nuevas formas
en las que Max puede facilitar un poco el cuidado de niños, y esperamos
que comparta estas experiencias con nosotros y con otros.
-el equipo dedicado de Baby Planet
-the dedicated team at Baby Planet

Table of Contents
Índice de contenido
3 3 Warnings
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 3 Your Max
Su carriola Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 3 Parts
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 3 Assembling Your Max Frame
Ensamblando el armazón de su carriola Max . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3Adding Car Seat Carrier Parts
Agregando las piezas de carga del asiento de coche . . . . . . . . . . 11
3Using an Infant Car Seat with Max
El uso de un asiento de coche infantil con Max. . . . . . . . . . . . . . 16
3Removing car seat parts
Extracción de las partes del asiento de coche . . . . . . . . . . . . . . 19
3 3 Attaching stroller seat
Sujección del asiento de la carriola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 3 Using your Max
El uso de su Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 3 Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 3 Warranty
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Traveler
Pro

1
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child’s safety depends on you.
Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions.
DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN STROLLER.
Accidents can happen quickly. You must always
keep your child in view while your child is in stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your
child may become entangled in straps or pads and suffocate.
• Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of stroller.
Do not use this product without
full 5 point harness restraint. Removing the shoulder straps will not adequately restrain child.
• THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER!
Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participat-
ing in other athletic activities.
• Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller.
This prevents injuries caused by
stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who weigh less than 45 lbs. (20.4 kg) and whose head rests below the top of the
seat back.
Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
• Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline.
• Use this stroller in the reclined position until child can sit up unassisted.
What to Avoid While Using this Stroller
•
Always balance the weight of the stroller evenly.
To prevent the stroller from becoming unstable or tipping:
• Do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle.
• Do not put more than 10 lbs. (4.54 kg) in the basket.
• Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
•
Never use this stroller on stairways or escalators.
•
DO NOT lift by napper bar.
•
DO NOT put child in basket.
•
DO NOT
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.

2
How to Use this Stroller with Your Infant Car Seat
•
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLS:
•
DO NOT
place infant car seat in stroller seat. Infant car seat will not be secure.
DO NOT u
se seat and infant car
seat adapter at the same time.
• This product is only to be used with certain infant car seats. See below for list of compatible infant car seats.
• When using this product with your infant car seat, infant must always be secured in the car seat with the car seat
harness.
• To ensure your infant car seat is properly installed on the stroller, make sure it is:
• Facing the person pushing the stroller.
• Tightly secured to the stroller with the car seat locking bar.
• If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have any questions about
assembly or use of the stroller,
DO NOT
use this product. Call Baby Planet at 1-877-790-3113.
• Make sure the stroller is fully unfolded and the car seat adapter is securely latched before attaching your infant car
seat.
This prevents nger pinching and injuries caused by stroller collapsing.
•
Only transport infants that are within the size and weight limitations of your infant car seat, as described in the in-
struction manual provided by the infant car seat manufacturer.
• THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED IN CAR SEAT ADAPTER:
• Graco® • Graco Safe Seat® • Eveno Embrace 5® • Baby-Trend Flex-Loc® • Britax Companion®
• Peg-Perego Prima Viaggio Sip® • Maxi-Cosi Cabrio® • Combi® • Safety 1st Designer 22®
•
If your infant car seat is not one of the models listed above, DO NOT use your infant car seat with this stroller. Other
infant car seat models will not fit properly and may result in serious injury to your child. If you have questions
please call us at: 1-877-790-3113.
Graco®,Graco Safe Seat®,Eveno Embrace 5®,Baby-Trend Flex-Loc®,Britax Companion®,Peg-Perego Prima
Viaggio Sip®,Maxi-Cosi Cabrio®,Combi® and Safety 1st Designer 22® are trademarks of their respective owners.
They are not associated with Baby Planet and no approval by them is to be implied.

3
Evite lesiones serias provenientes de caídas o resbalones. Siempre use el Sistema de Restricción. La seguridad
de su hijo depende de usted. No se puede asegurar el uso adecuado de la carriola a menos que se sigan estas
instrucciones.
NO USE ESTA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Cómo asegurar la seguridad de su hijo al momento de usar esta carriola
• NUNCA DEJE DESATENDIDO A SU NIÑO MIENTRAS ESTÉ EN LA CARRIOLA.
Los accidentes pueden darse repen-
tinamente. Usted siempre debe mantener de vista a su hijo mientras su hijo esté en la carriola, aún cuando esté
dormido. No use este producto como una cama. Su hijo puede enredarse en las correas o cojines y sofocrase.
• Siempre use el sistema de restricción para prevenir que el niño se pare o se caiga de la carriola.
No use este pro-
ducto sin el arnés de restricción completo de 5 puntos. Quitando las correas de hombro no le retendrá adecuada-
mente al niño.
• ¡ESTA NO ES UNA CARRIOLA PARA HACER EJERCICIO!
No use este producto mientras usted corra, trote, patine
en línea o participe en otras actividades atléticas.
• Siempre ponga el bloqueo de la carriola antes de permitir que su hijo se suba o se acerque a la carriola.
Este acto
prevendrá las lesiones ocasionadas por el colapso de la carriola.
• Use esta carriola sólo con niños que pesan menos de 45 lbs. (20.4 kg) y cuyas cabezas caen debajo de la parte su-
perior de la espalda del asiento.
El uso por parte de niños más grandes puede ocasionar daños a la carriola, u
ocasionar una condición arriesgada instable.
• Siempre je los frenos de rueda cuando la carriola no esté en moviemiento, especialmente en una cuesta.
• Use esta carriola en un posición reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin asistencia.
Qué evitar al momento de ocupar esta carriola
•
Siempre equilibre uniformemente el peso de la carriola.
Para prevenir que la carriola se vuelva instable o que se voltee:
• No coloque paquetes ni artículos accesorios sobre el toldo de la carriola, en el asiento ni sobre el manubrio.
• No coloque más de 10 lbs. (4.54kg) en la canastilla.
• No permita que los niños jueguen con o que se cuelguen de la carriola.
•
Nunca use esta carriola en escaleras ni en escaleras mecánicas.
•
NO la levante por la barra de siesta.
•
NO coloque al niño en la canastilla.
•
NO
permita que los niños se suban a la carriola desatendidos. La carriola puede voltearse y lesionarle al niño.
• Use sólo partes de reposición surtidas por parte del fabricante.

4
Cómo usar esta carriola con su asiento de coche infantil
•
EVITE LESIONES SERIAS POR CAÍDAS:
•
NO
coloque el asiento de coche infantil en el asiento de la carriola. El asiento de coche infantil no estará seguro.
NO
use el asiento y el adaptador del asiento de coche infantil al mismo tiempo.
• Este producto está destinado a usarse sólo con asientos infantiles especícos. Vea a continuación la lista de
asientos de coche infantiles compatibles.
• Al momento de usar este producto con su asiento de coche infantil, el infante debe de estar siempre protegido en
el asiento de coche con el arnés del asiento de coche.
• Para asegurar que su asiento de coche infantil esté adecuadamente instalado, asegure que éste esté:
• Orientado hacia la persona quien empuja la carriola.
• Fijado apretadamente a la carriola con la barra de bloqueo del asiento de coche.
• Si en cualquier momento no se je adecuadamente a la carriola su asiento de coche infantil, o si usted tiene
cualquier duda acerca del ensamblado o del uso de la carriola,
NO
use este producto. Comuníquese con Baby
Planet al 1-877-790-3113.
• Asegúrese que la carriola esté completamente desplegada y que el adaptador del asiento de coche esté abrochado
con el pestillo antes de sujetar su asiento de coche infantil.
Esto prevendrá pellizcos de mano y lesiones ocasiona-
dos por el colapso de la carriola.
•
Sólo transporte bebés que cumplan con los limitantes de tamaño y peso del asiento de coche infantil, según se de-
scribe en el manual de instrucciones provisto por el fabricante del asiento de coche infantil.
• LOS ASIENTOS DE COCHE INFANTILES A CONTINUACIÓN PUEDEN USARSE CON EL ADAPTADOR DE
ASIENTO DE COCHE:
• Graco® • Graco Safe Seat® • Eveno Embrace 5® • Baby-Trend Flex-Loc® • Britax Companion®
• Peg-Perego Prima Viaggio Sip® • Maxi-Cosi Cabrio® • Combi® • Safety 1st Designer 22®
• Si su asiento de coche infantil no se encuentra en la lista de los modelos listados anteriormente, NO use su
asiento de coche infantil con esta carriola. Otros modelos de asientos de coche infantiles no son aptos y podrían
ocasionar lesiones serias a su niño. Si usted tiene dudas, comuníquese por favor con nosotros al 1-877-790-3113.
Graco ®, Eveno ®, Baby Trend ®, Britax ®, Peg Perego ®, y Combi ® son marcas registradas de sus respectivos
propietarios. No tienen ninguna asociación con Baby Planet y no se implica ninguna aprobación por parte de ellos.

5
Adjustable handle
Manubrio ajustable
Your Ma x
Su Ma x
Reclining seat
Asiento reclinable
Large storage
Almacenamiento grande
5-point harness
Arnés de 5 puntos
Front swivel lock
Bloqueo de pivote delantero
Large wheels
Ruedas grandes
Car seat “Roll Bar”
Barra protectora del
asiento de coche
(Pro Only)
Parent tray
Charola para
padres

6
Pa r ts
Pa r te s
Stroller frame
Armazón de la carriola Front wheel assembly
Conjunto de ensamble de
las ruedas delanteras
Rear wheels (2)
Ruedas traseras(2) Storage basket
Canastilla de
almacenamiento
Car seat locking bar
Barra de seguridad del
asiento de coche
Car seat support bar
Barra de soporte del
asiento del coche
Pro only
Seat with canopy and retainer bar
Asiento con toldo y barra de
contención

7
Paso 1
Abriendo su Max
Step 1
Open i ng Your Max
Asse mbling Your Max Fra me
Ensamblando el armazón de su carriola Max
1. Pull down on auto-lock latch to
release lock.
2. Pull frame open.
3. Be sure the front leg and main
lock “click” and lock open.
Disengaged Auto-Lock Latch
1. Libere el pestillo de pliegue al
jalar hacia abajo en el cerrojo.
2. Abra el armazón de la carriola.
3. Asegúrese que la pata delantera
y el bloqueo principal hagan un
“clic” y que se jen en su lugar.

8
Paso 2
Ensamblando la rueda
delantera
Step 2
Assembling Front Wheel
1. Remove protective cap
2. Push the front wheel assembly
onto the stroller leg until it “snaps”
in place. Tug rmly on the
wheel to be sure the wheel is on
securely.
3. Place loop at the front of the basket
onto the hook located behind the
front wheel, as shown.
4. Find the strap at the back corner
of the basket and wrap around the
support wire. Snap loop closed
and repeat for other side.
Note: You may need to press the
spring button in to help feed the
front wheel onto the main leg tube.
1. Quite el tapón de protección.
2. Deslice el conjunto de las ruedas
delanteras sobre la pata de la
carriola delantera hasta que se
haga un “clic” en su lugar. Jale
rmemente en la rueda para
asegurar que la rueda esté ja.
3. Coloque el lazo en la parte
delantera de la canastilla sobre
el gancho ubicado detrás de la
rueda delantera, según se ilustra.
4. Ubique la correa en la esquina
trasera de la canastilla y en-
vuelva el alambre de soporte.
Abroche el lazo para cerrarlo y
repita los pasos para el otro lado.
Nota: Puede ser necesario
presionar el botón de resorte
para asistir en la alimentación
de la rueda delantera en el
tubo de pata principal.

9
Paso 3
Ensamblando las ruedas
traseras
Step 3
Assembling Rear Wheels
1. Attach rear wheel as shown. Tug
rmly on wheel to be sure the wheel
is secure.
2. Repeat for second rear wheel.
To Remove Rear Wheel
Assembly: Push up on wheel
lock and pull off wheel.
1. Sujete la rueda trasera, según se
ilustra. Jale rmemente en la rueda
para asegurar que la rueda esté ja.
2. Repita los pasos para la segunda
rueda trasera.
Para quitar el conjunto de
ensamble de las ruedas
traseras: Empuje hacia arriba en
el bloqueo de la rueda y jale la
rueda.

10
Your Max f rame s hould
now look like thi s.
El armazó n de su M ax
ahora debe figurarse
según lo ilustrado.

11
Warning
When using this product,
to avoid serious injury from
falling or sliding out, infant
must always be secured in
the infant car seat with the
car seat harness. Refer to
infant car seat instructions
for proper adjustment.
Adding Car S eat Carrier Par ts
Agregando las piezas de carga del asiento de coche
B
A
ADVERTENCIA
Al momento de usar este
producto, y para evitar le-
siones serias provenientes
de caídas o resbalones, el
bebé siempre debe de es-
tar asegurado en el asiento
de coche infantil con el
arnés del asiento de coche.
Consulte las instrucciones
del asiento de coche infan-
til para el ajuste adecuado.
1. Comience con su armazón Max total-
mente ensamblado.
2. Ubique el bloqueo principal en la parte
central del armazón.
A) Presione el botón principal de
bloqueo.
B) Levante el cerrojo principal para
dejar que se despliegue el armazón.
Pliegue el armazón solo lo suciente
para exponer la parte superior del tubo
inferior del armazón.
A) Push in the main lock button.
B) Lift the main lock to allow the
frame to start folding.
Only fold Max frame enough to
expose the top of the lower frame
tube.
1. Begin with your fully assembled
Max frame.
2. Locate the main lock in the middle
of the frame.

12
Addi ng Car Seat Carr ier Pa r t s
Agregando las piezas de carga del asiento de coche
3. Alinee la barra de soporte del
asiento de coche con el tubo infe-
rior del armazón, según se ilustra.
Deslice la barra de soporte sobre el
tubo inferior del armazón hasta que
esté completamente hacia abajo y
sentada contra la parte de plástico
en el armazón inferior.
Nota
: Asegúrese que el tubo de
soporte del asiento de coche no esté
boca abajo. Éste debe gurarse según
el dibujo iliustrado.
3. Align the car seat support bar with
the lower frame tube. Slide the
support bar onto the lower frame
tube until it is all the way down and
seated against the plastic part on
the lower frame.
Note
:
Be sure the car seat support
tube is not upside down. It should
look like the image shown.

13
Addi ng Car Seat Carr ier Pa r t s
Agregando las piezas pa ra la carga del asiento de coch
4. Abra de nuevo el armazón hasta
su posición de montaje y cerrado
con pestillo.
5. Quite el manubrio, al presionar
el botón de apertura debajo de
la charola y jalar el manubrio del
armazón.
4. Re-open the frame to its set up
and latched position.
5. Remove handle by pressing the
release button under tray and
pulling off of frame.

14
Note: Be sure
the car seat
locking bar is not
upside down.
It should arch
upward as shown
in the image.
Addi ng Car Seat Carr ier Pa r t s
Agregando las piezas de carga del asiento de coche
Nota:
Asegúrese
que la barra
de seguridad
del asiento de
coche no esté
boca arriba. La
barra debe de
hacer un arco
hacia arriba,
según se ilustra
en la imagen.
6. Alinee la barra de seguridad del
asiento de coche con el tubo su-
perior del armazón. Asegúrese
que el pasador esté encajado y
que ahora esté jo en su lugar.
6. Align the car seat locking bar
with the upper frame tube. Be
sure the pin has engaged and is
now locked into place.

15
Your Max Universal should now look
like this and is ready for use.
Note: Please refer to the approved
list of infant car seats, located in the
Warning section at the beginning of
this manual, to conrm which seats
can be used with this product.
If you are not sure about your
infant car seat, please call us at:
1-877-790-3113
Note: Press button under
parent tray to assist with
feeding the tray onto the tube.
Su Max Universal debe ahora gurarse
como ésta y está lista para usarse.
Nota: Consulte por favor a la lista
aprobada de asientos de coche infantiles
ubicada en la sección de advertencias, al
comienzo de este manual para conrmar
cuáles asientos pueden usarse con este
producto.
Si usted tiene alguna duda acerca
de su asiento de coche infantil,
comuníquese con nosotros por favor al:
1-877-790-3113
Nota: Presione el botón
debajo de la charola de padres
para facilitar la alimentación de
la charola sobre el tubo.
7. Deslice el manubrio sobre el armazón
principal hasta que haga un “clic” en
su lugar.
Addi ng Car Seat Carr ier Pa r t s
Agregando las piezas para la carga del asiento de coche
7. Slide the handle back onto the
main frame until it “clicks” into
place.

16
Using an infant car seat with Max
Usando un asiento de coche infantil co n su Max
1. Con su hijo en el asiento del
coche, coloque su asiento de
coche infantil en la barra de
soporte del asiento de coche.
Asegúrese que su asiento de
coche esté jo en su lugar, sin
ningún tambaleo ni movimiento
signicante.
2. Gire el manubrio de carga de su
asiento de coche a su posición
de almacenamiento (arriba de la
cabeza de su niño).
1. With your child in the car seat,
place your infant car seat into
the car seat support bar. Be sure
your car seat is rmly in place
with no signicant wobble or
movement.
2. Rotate your car seat’s carry
handle to its storage position
(above your child’s head).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other babyplanet Stroller manuals