Milly Mally ROYAL Quick start guide

PL
WÓZEK SPACEROWY / STROLLER
ROYAL
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
OPERATIONAL
MANUAL

1 2 3
4 5 6
78
9
BY USTAWIĆ DŁUGOŚĆ
TO ADJUST LENGTH

1 2 3
4 5 6
78
9
BY USTAWIĆ DŁUGOŚĆ
TO ADJUST LENGTH

13 14
12
11
ZATRZAŚNIJ KLAMRY
PRESS TOGETHER TO CLOSE
ABY OTWORZYĆ WCIŚNIJ PRZYCISKI
I ROZŁĄCZ KLAMRY
SQUEEZE RELEASE BUTTONS TO OPEN
10
15
17 18
19
21
22
23
20
16

13 14
12
11
ZATRZAŚNIJ KLAMRY
PRESS TOGETHER TO CLOSE
ABY OTWORZYĆ WCIŚNIJ PRZYCISKI
I ROZŁĄCZ KLAMRY
SQUEEZE RELEASE BUTTONS TO OPEN
10
15
17 18
19
21
22
23
20
16

PL SZANOWNI RODZICE! Gratulujemy Państwu zakupu wózka spacerowego ROYAL firmy
MILLY MALLY. Podróż Państwa dziecka będzie w nim z pewnością bezpieczna, komfortowa
i przyjemna. Przed rozpoczęciem użytkowania wózka prosimy przeczytać uważnie niniejszą
instrukcję i zachować ją na później. Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone
jeśli nie zastosujesz się do tej instrukcji!
INSTRUKCJA MONTAŻU
MONTAŻ KÓŁ PRZEDNICH
UWAGA!: Przed użyciem wózka upewnić się, że zespoły kół
są zabezpieczone zatrzaskiem we właściwej pozycji.
1
Założyć zestaw kół przednich na ramę wózka i zabezpieczyć zatrzaskiem we właściwej pozycji.
ROZKŁADANIE WÓZKA
Przed otwarciem wózka upewnić się, że dzieci są w bezpiecznej odległości.
Sprawdzić, czy podczas tej operacji ruchome elementy wózka nie zawadzą
o dziecko.
2 Zwolnić blokadę.
3 Pchnąć przednią część wózka do przodu.
4 Wcisnąć stopą w dół tylny mechanizm głównego zatrzasku.
HAMULCE TYLNE
Przed użyciem, upewnić się, że wózek jest zabezpieczony zatrzaskami
w pozycji otwartej, sprawdzając, że zatrzask z tyłu wózka jest prawidłowo
zamknięty.
5
W celu zablokowania hamulców wcisnąć w dół obie dźwignie umieszczone w środku pomiędzy
kołami.
6
Aby odblokować hamulce – nacisnąć ku górze obie dźwignie umieszczone w środku pomiędzy
kołami.
BLOKADA PRZEDNICH KÓŁ SKTĘTNYCH.
7 Aby zablokować koła skrętne należy wcisnąć dźwignię umieszczoną pomiędzy kołami w dół.
8 W celu odblokowania kół należy pociągnąć w górę dźwignię umieszczoną pomiędzy kołami.
PASY BEZPIECZEŃSTWA:
9
Dopasuj długość pasów do dziecka. Pas krokowy i szelki regulowane są za pomocą regulatorów
długości.
10 Przypiąć dwie klamry razem, aby zabezpieczyć dziecko.
11 W celu otwarcia pasów wystarczy odczepić klamerki od sprzączki centralnej.
12 Pierścienie„D” służą do zamocowania, w razie potrzeby, dodatkowych pasów.

USTAWIANIE PODNÓŻKA
13 Aby ustawić podnóżek w wymaganej pozycji należy wcisnąć dwie dźwignie znajdujące się
pod siedzeniem.
USTAWIENIE OPARCIA
14 Aby ustawić podnóżek w wymaganej pozycji należy wcisnąć dwie dźwignie znajdujące się
pod siedzeniem.
KOSZYK
Nie przeciążać koszyka ciężarami o wadze ponad 3kg.
15
Koszyk należy zamontować mocując paski wokół ramy wózka, w pozycjach pokazanych na rysunku.
BUDKA
Budka musi być zamocowana po obu stronach wózka. Należy upewnić
się, że okap jest poprawnie zabezpieczony we właściwym położeniu.
Zapobieganie przewróceniu się wózka. Nie przeciążać kieszeni budki.
Maksymalny ciężar: 0,45kg.
16
W celu zainstalowania budki należy wsunąć plastikowe zatrzaski po obu stronach do plastikowych
prowadnic umieszczonych na ramie wózka.
17
W celu zainstalowania budki należy wsunąć plastikowe zatrzaski po obu stronach do plastikowych
prowadnic umieszczonych na ramie wózka. Otworzyć kaptur i zabezpieczyć go naciskając dwa
mechanizmy blokady umieszczone po bokach .
18 W celu zamknięcia kaptura, pociągnąć w górę dwa mechanizmy blokujące umieszczone po
jego bokach, a następnie pociągnąć przednią część kaptura ku sobie .
BARIERKA
19 Barierkę zamontować w plastikowych łączeniach wózka.
20 Aby zdjąć barierkę należy przycisnąć przycisk na wewnętrznej stronie i pociągnąć do siebie.
SKŁADANIE WÓZKA
Przed użyciem, upewnić się, że wózek jest zabezpieczony zatrzaskami
w pozycji otwartej, sprawdzając, że zatrzask z tyłu wózka jest prawidłowo
zamknięty. Przed zamknięciem wózka należy najpierw złożyć budkę.
21 Zwolnij tylną blokadę oraz górną blokadę.
22 Popchnij rączki do przodu w celu całkowitego zamknięcia wózka.
23 Aż do momentu załączenia automatycznej blokady.

CZYSZCZENIE
Pokrowiec nie daje się zdemontować. Części wykonane z tkaniny można czyścić wilgotną gąbką
i neutralnym detergentem. Należy stosować się do wskazań na metce produktu. Elementy plastikowe
można czyścić przecierając je miękką wilgotną szmatką. Jeżeli wózek był narażony na kontakt
z wodą, należy zawsze wytrzeć do sucha elementy metalowe, aby zapobiec powstawaniu rdzy.
KONSERWACJA
Części ruchome należy smarować tylko w razie konieczności, stosując do tego celu smar silikonowy.
Regularnie sprawdzać stan kół i innych elementów ruchomych, czyścić je z kurzu, brudu i piasku,
aby zapobiec pojawieniu się tarcia, które mogłoby utrudnić prawidłową eksploatację wózka,
należy wszystkie plastikowe części ruchome utrzymywać w czystości oraz przechowywać wózek
w suchym pomieszczeniu.
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z poniższymi punktami, nie
zastosowanie się do nich może zagrozić bezpieczeństwu dziecka:
1) OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiaj dziecka w wózku bez opieki.
2) OSTRZEŻENIE! Używać szelek, gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać
3) OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zjeżdżaj wózkiem po schodach szczególnie, gdy jest w nim dziecko.
4) OSTRZEŻENIE! Przed użyciem wózka upewnić się, że mechanizmy składania zostały
zablokowane.
5) OSTRZEŻENIE! Zawsze, gdy parkujesz wózek, zablokuj hamulec.
6) OSTRZEŻENIE! Wózek zaprojektowany jest do przewożenia jednego dziecka
o dopuszczalnej wadze 15 Kgs.
7) OSTRZEŻENIE! Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3Kgs.
8) OSTRZEŻENIE! Okresowo sprawdzaj wszystkie elementy wózka pod kątem ich sprawności
i bezpieczeństwa, w szczególności mocowanie siedziska
do podwozia.
9) OSTRZEŻENIE! Przy składaniu i rozkładaniu wózka, zwróć uwagę
na bezpieczeństwo Twoich palców.
10) OSTRZEŻENIE! Przy regulacji ustawień wózka, zwracaj uwagę na dziecko,
aby nie zrobić mu krzywdy.
11) OSTRZEŻENIE! Wysokość dziecka nie powinno przekraczać 96cm.
12) OSTRZEŻENIE! Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci o wieku poniżej 6 miesiąca życia.
13) OSTRZEżENIE! Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego stateczność.
14) OSTRZEŻENIE! Zawsze używać pasa krokowego w połączeniu z pasami biodrowymi
i naramiennymi.
15) OSTRZEŻENIE! Twój wózek nie jest zabawką! Nie pozwól dziecku wspinać się na niego.
Przewrócenie się wózka na dziecko może spowodować poważne obrażenia.
16) OSTRZEŻENIE! Wszelkie dodatkowe wyposażenie niewymienione przez producenta nie
powinno być stosowane.
17) OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem produktu sprawdź, czy jest on w pełni sprawny i czy
wszystkie funkcje działają prawidłowo. W przypadku wykrycia jakichkolwiek usterek nie
używaj produktu oraz skontaktuj się z serwisem firmy Milly Mally lub sprzedawcą.

DEAR PARENTS! Congratulations on your purchase of the VIP stroller manufactured
the Milly Mally company. You can be sure that your child’s rides in this stroller will be safe,
comfortable and enjoyable. Before using the stroller, please read this manual carefully and
keep it for future reference. Your child’s safety may be threatened if you do not follow these
instructions!
INSTRUKCJA MONTAŻU
HOW TO ASSEMBLE THE fRONT WHEELS
Before use, ensure that the wheel units are safely locked into position.
1 Fit the front wheel unit to the stroller and lock it into position.
Repeat this operation for the other wheel unit.
HOW TO OPEN THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, ensure that your child or other child
is at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable
parts of the stroller do not come into contact with your child.
2 Release the lock.
3 Open the stroller.
4 Using foot to step the footplate down fully to engage the primary lock.
HOW TO OPERATE REAR BRAKE
WARNING! Always apply BOTH BREAKES whenever the stroller
is stationary. Never leave your child unattended. Never leave the stroller
on a sloped surface with a child in seat, even with the brakes applied.
5 Use foot to step down the rear brake lever to lock the brakes.
6 Use foot to lift up the rear brake lever to unlock the brakes.
HOW TO OPERATE fRONT WHEEL SWIvEL LOCK
7 To lock swivels: lift up both swivel locking levers.
8 To unlock swivels: Push down both swivel locking levers.
HOW TO USE SAfETY HARNESS
9 Adjust strap length: belt, crotch strap and harness all can be adjusted the length to use snug.
10 Clip two buckles together to secure the child.
11 Ensure shoulder straps are clipped to the central buckle.
12 „D” rings are included for an additional harness if desired.
TO ADjUST SEAT LEg ADjUSTORS
13 Press the two triggers located under the seat to adjust the leg to the desired position.
EN

TO ADjUST SEAT BACKREST RECLININg
14
Use hands to pull down the plastic in the back of the seating as shown to adjust the seat
backrest reclining to the desired position. If want to push upright, just push the back of seat
to the desired height.
STORAgE BASKET
WARNING! Do not load the storage basket with weights over 3kg.
15
The stroller is equipped with a storage basket. Fit the storage basket by fastening the straps around
the stroller’s frame, in the positions shown.
CANOvY
WARNING! The canopy must be xed on both sides of the stroller. Ensure
that the hood is correctly secured into position. PREVENT TIPPING:
Do not overload the canopy pocket. Maximum weight: 0.45kg.
16
To install the canopy, slide the plastic clips on each side onto the plastic guide located
on the stroller frame.
WARNING! Always release the two-side locking mechanisms if you wish to
close the canopy. The canopy must be xed on both sides of the stroller.
Ensure that the canopy is correctly secured into position.
17 Open the hood and secure it by pressing the two-side locking mechanisms.
18 To close the hood, raise the two side locking mechanisms and pull the front part of the hood
towards you.
BUMPER
19 Insert the bumper into the joint as pictures show u to fix the bumper.
20 Pull the plastic as the picture shows to take off the bumper.
CLOSE THE STROLLER
WARNING! When closing the stroller, ensure that your child, or other
children, are kept at a safe distance. Ensure that during these operations
the moveable parts of the stroller do not come into contact with your
child. Before closing the stroller, ensure that the storage basket is empty.
21
Using foot, lift up the footplate to release the primary lock. Step down the secondary lock lever.
22 Push handles forward to close it.
23 Close the lock to security the stroller completely closed.

PL
CLEANING
The cover is not removable. Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please
refer to the product’s care label. Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always
dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with water.
MAINTEMANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant.
Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them free from dust, dirt or
sand. To avoid friction, that may prevent the correct use of the stroller, ensure that all the movable
plastic parts located along the keep the stroller in a dry place.
WARNINGS!
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
1) WARNINg! Never leave your child unattended in this pushchair.
2) WARNINg! Use strips, when child begin independently sit down.
3) WARNINg! Never ride the pushchair down the stairs with the child sitting inside.
4) WARNINg! Prior to each use make sure that the folding mechanisms have been securely
locked
5) WARNINg! Whenever you park the pushchair remember to lock the foot brake.
6) WARNINg! The pushchair is intended for transport of one child of maximum weight equal
to 15 kg.
7) WARNINg! The maximum capacity of the basket is 3 kg.
8) WARNINg! Check periodically all the pushchair components to find out if they are safe and
operational; especially control the attachment of the seat to the chassis.
9) WARNINg! While folding and unfolding the pushchair, be careful and protect your fingers
from injuries.
10) WARNINg! While adjusting the pushchair positions take care for your child.
11) WARNINg! Maximum allowable child height is 96 centimetres.
12) WARNINg! This seat is not suitable for children under 6 months
13) WARNINg! Each additional load hanged on the stroller handle tubes affect its stability
14) WARNINg! Always use the crotch strap in combination with the hip and shoulder straps
15) WARNINg! Your stroller is not a toy! Do not let your child climb on the stroller. The stroller
tipping over on the child may cause serious injuries.
16) WARNINg! Additional accessories not listed by the manufacturer should not be used.
17) WARNINg! Before using the product each time, make sure that it is in perfect working order
and that all its functions operate properly. If you find any defects, do not use the product
and contact the Milly Mally service team or the place of buying.

PL
Milly Mally s.c
Marcin Napert,
Paweł Soszyński
Łukówiec 98
05-480 Karczew
Poland
00 48 (22) 394 09 94
info@millymally.pl
www.millymally.pl
Table of contents
Languages:
Other Milly Mally Stroller manuals

Milly Mally
Milly Mally METEOR Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally JULKA Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally VENUS Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally NATALIA Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally RIDER Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally Raider Quick start guide

Milly Mally
Milly Mally VIP Quick start guide