Hauck DUETT 3 PRAM User manual

www.hauck.de
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACH LESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
D
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de manejo
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l‘uso
DK
Brugsvejledning
FIN
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
GR
Οδηγίες χρήσης
RUS
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
BIH
Upute za korištenje
GEO
instruqcia
MK
Упатство за употреба
TR
Kullanma talimatı
SK
Návod na použitie
UA
Інструкція по експлуатації
CZ
Návod k použití
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja użytkowania
EST
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Nudojimo instrukcija
SLO
Navodila za uporabo
HR
Upute za uporabu
SRB
Uputstva za upotrebu
AR
FA
CN
操作说明书
TW
操作說明書
DUETT 3 PRAM

2
GB IMPORTANT – READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
NL BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG
EN BEWAR VOOR LATERE RAAD
PLEGING!
F IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVE
MENT ET À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
E IMPORTANTE – LEER DETENIDA
MENTE Y MANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS!
P IMPORTANTE – LEIA CUIDA
DOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA!
I IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTA
MENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO!
DK VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG!
FIN TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE!
S VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK!
2

3
N VIKTIG LES NØYE OG OPPBEVAR
FOR FREMTIDIG BRUK!
RO
IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI
PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN
TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ!
BIH
VAŽNO
UPUTA SAČUVATI ZA
KASNIJA PITANJA!
TR ÖNEMLİ DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE
OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYİN!
SK DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM
PREČÍTAJTE POZORNE TENTO
NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCU POTREBU!
CZ DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ!
H FONTOS FIGYELMESEN OLVASSA
EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FEL
HASZNÁLÁS ESETÉRE!
PL WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE!
3

4
EST
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA
HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS!
LV SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZ
MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU,
UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES!
LT SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖ
TUMĖTE PASISKAITYTI!
SLO
POMEMBNO – PRED UPORABO
POZORNO PREBERITE NAVODILA
IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA
V PRIHODNJE!
HR VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ
POTREBE!
SRB
VAŽNO – PROČITAJTE PAŽLJIVO
I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
PODSEĆANJE!
GEO
mniSvnelovani informacia:
SesaZlebelia momavalSi dagebadoT
SekiTxvebi. amitom instruqcia
kargad SeinaxeT.
4

5
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ!
RUS
ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ
СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
BG ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
MK ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО
УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ
ПРАШАЊА!
UA ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ!
AR
CN 注意: 请保留此说明书以便将来查阅!
TW 注意: 請保留此說明書以便將來查閱!
FA
5

6
Duett 3 incl. PramDuett 3 Pram
1 Duett 3 Pram

7
1
1
1
1
2
11
2b
2
2
2
3
3
3
2d2c
2a
2e 3a

8
1
2
3d
4b 4c
4a
3b 3c

9
4d 4e
4f 4g
5a Duett 3 Pram + Duett 3 (incl. Pram) 5b

10
1
2
2
1
5c
6a 6b
5d

11

D WARNHINWEISE WANNE
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie
auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
• Dieser Kinderwagenaufsatz ist für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen,
sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann.
Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
• WARNUNG: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf den Kinderwagen.
• WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht
verwendet werden.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
PFLEGE UND WARTUNG
• Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen,
Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
• Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
• Reinigen,pegenundkontrollierensiediesesProduktregelmäßig.
• Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
GB WARNINGS PRAM
• Please read these instructions carefully before use and keep them for later
reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these
instructions.
• This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot
push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
• WARNING: Never leave your child unattended.
• WARNING: Ensure that all latching devices are locked before use.
• WARNING: Do not insert any additional mattresses into the vehicle.
• WARNING: Only use replacement parts supplied or approved by the
manufacturer (hauck).
• WARNING: Check that attachments and the seat unit are properly latched in
before use.
CARE AND MAINTENANCE
• Please note the textile designation.
• Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting
elements, belt systems and seams are properly functional.
• Do not expose the product to strong sunshine.
• Care for, clean and check this product regularly.
• Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer.
W2

D WARNHINWEISE WANNE
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie
auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
• Dieser Kinderwagenaufsatz ist für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen,
sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann.
Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
• WARNUNG: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf den Kinderwagen.
• WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht
verwendet werden.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
PFLEGE UND WARTUNG
• Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen,
Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
• Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
• Reinigen,pegenundkontrollierensiediesesProduktregelmäßig.
• Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
GB WARNINGS PRAM
• Please read these instructions carefully before use and keep them for later
reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these
instructions.
• This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot
push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
• WARNING: Never leave your child unattended.
• WARNING: Ensure that all latching devices are locked before use.
• WARNING: Do not insert any additional mattresses into the vehicle.
• WARNING: Only use replacement parts supplied or approved by the
manufacturer (hauck).
• WARNING: Check that attachments and the seat unit are properly latched in
before use.
CARE AND MAINTENANCE
• Please note the textile designation.
• Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting
elements, belt systems and seams are properly functional.
• Do not expose the product to strong sunshine.
• Care for, clean and check this product regularly.
• Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer.
W2
NL WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar
ze. Indien u deze aanwijzing niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind in gevaar
komen.
• De reiswieg is alleen voor 1 kind geschikt, welke niet zelfstandig kan zitten, niet
zelfstandig kan omrollen, en niet zelfstandig op handen en knieen kan zitten. De
reiswieg is niet geschikt voor kinderen zwaarder dan 9 kg.
• WAARSCHUWING: Laat uw kind niet achter zonder toezicht.
• WAARSCHUWING: Overtuig u ervan, voor het gebruik van de kinderwagen, dat
alle vergrendelingen gesloten zijn.
• WAARSCHUWING: Leg geen extra matrassen in de kinderwagen.
• WAARSCHUWING: Gebruik de veiligheidsgordel zodra uw kind zelfstandig kan
zitten.
• WAARSCHUWING: Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen
niet worden gebruikt.
• WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik of de reiswieg en/of ziteenheid
correct is vergrendeld.
VERZORGING EN ONDERHOUD
• Gelieve het textieletiket in acht te nemen.
• Gelieve de functionaliteit van remmen, wielen, vergrendelingen,
verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden regelmatig te controleren.
• Stel het product niet bloot aan hevige zonnestraling.
• Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig.
• Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen niet worden gebruikt.
F AVERTISSEMENTS NACELLE
• Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les
besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre
enfantpourraitenêtreaectée.
• Ce produit convient pour des enfants ne pouvant pas tenir assis seuls, ni se retourner
et se relever sur leurs mains et leurs genoux. Poids maximal de l’enfant: 9 kg.
• AVERTISSEMENT : Ne laisser pas l‘enfant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
correctement enclenchés avant utilisation.
• AVERTISSEMENT : Ne posez pas de matelas supplémentaire sur la poussette.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d‘accessoires n‘ayant pas été approuvés par
le fabricant.
• AVERTISSEMENT:Verieravantutilisationquelesiègeoud‘autreséléments
sont correctement enclechés.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez respecter les étiquetages des produits textiles
• Veuillezvérieràintervallesrégulierslefonctionnementdesfreins,desroues,
desverrouillages,desélémentsdejonction,dessystèmesdeceintureetdes
coutures.
• N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil.
• Nettoyez,entretenezetcontrôlezceproduitàintervallesréguliers.
• ll ne faut pas utiliser des accessoires non homologués par le fabricant.
W3

E AVISOS
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en
lugar seguro. El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad
de su hijo.
• El accesorio para el cochecito puede ser usado para bebés que todavía no logran
sentarse o ponerse de costado o apoyarse en las manos y rodillas. Peso máximo
del bebé: 9 kg.
• ADVERTENCIA: No deje a su niño nunca sin vigilancia.
• ADVERTENCIA: Antes de usar el cochecito, compruebe que los cierres estén
todos cerrados.
• ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el cochecito para niños.
• ADVERTENCIA: No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el
fabricante.
• ADVERTENCIA: Antes de usar el artículo, debe comprobarse que la pieza
sobrepuesta del cochecito para niños o la unidad del asiento esté correctamente
enclavada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
• Compruebe periódicamente que los frenos, las ruedas, los cierres, los elementos
de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionen perfectamente o
estén en perfecto estado.
• No exponer el producto a una intensa radiación solar.
• Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo.
• No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el fabricante.
P AVISOS
• Antes de utilizar o produto, leia estas instruções antentamente e guarde-as.
Ainobservaçãodestasinstruçõespoderáafectarasegurançadoseulho.
• O acessório para o carrinho pode ser usado para bebés que ainda não
conseguem sentar-se ou virar-e para o lado ou apoiar-se nas mãos e nos joelhos.
Peso máximo do bebé: 9 kg.
• AVISO: Não deixe o seu bebé sem vigilância por pessoa adulta.
• AVISO:Antesdeutilizarocarrodebebé,certique-sedequetodosos
dispositivos de bloqueio estão devidamente engatados.
• AVISO: Não coloque colchões adicionais no carro de bebé.
• AVISO: Não podem ser utilizados componentes não autorizados pelo fabricante.
• AVISO:Antesdeusarocarrodebebé,certique-sedequeomecanismode
xaçãodocomponentesobrepostooudacadeiraestádevidamenteengatado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis.
• Veriqueperiodicamenteafuncionalidadedostravões,rodas,dispositivosde
bloqueio,elementosdexaçãoesistemasdecintosbemcomoascosturas.
• Nãoexponhaoprodutoàincidênciaderaiossolaresfortes.
• Limpe, cuide e controle regularmente o produto.
• Não podem ser utilizados componentes não autorizados pelo fabricante.
W4

E AVISOS
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en
lugar seguro. El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad
de su hijo.
• El accesorio para el cochecito puede ser usado para bebés que todavía no logran
sentarse o ponerse de costado o apoyarse en las manos y rodillas. Peso máximo
del bebé: 9 kg.
• ADVERTENCIA: No deje a su niño nunca sin vigilancia.
• ADVERTENCIA: Antes de usar el cochecito, compruebe que los cierres estén
todos cerrados.
• ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el cochecito para niños.
• ADVERTENCIA: No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el
fabricante.
• ADVERTENCIA: Antes de usar el artículo, debe comprobarse que la pieza
sobrepuesta del cochecito para niños o la unidad del asiento esté correctamente
enclavada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
• Compruebe periódicamente que los frenos, las ruedas, los cierres, los elementos
de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionen perfectamente o
estén en perfecto estado.
• No exponer el producto a una intensa radiación solar.
• Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo.
• No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el fabricante.
P AVISOS
• Antes de utilizar o produto, leia estas instruções antentamente e guarde-as.
Ainobservaçãodestasinstruçõespoderáafectarasegurançadoseulho.
• O acessório para o carrinho pode ser usado para bebés que ainda não
conseguem sentar-se ou virar-e para o lado ou apoiar-se nas mãos e nos joelhos.
Peso máximo do bebé: 9 kg.
• AVISO: Não deixe o seu bebé sem vigilância por pessoa adulta.
• AVISO:Antesdeutilizarocarrodebebé,certique-sedequetodosos
dispositivos de bloqueio estão devidamente engatados.
• AVISO: Não coloque colchões adicionais no carro de bebé.
• AVISO: Não podem ser utilizados componentes não autorizados pelo fabricante.
• AVISO:Antesdeusarocarrodebebé,certique-sedequeomecanismode
xaçãodocomponentesobrepostooudacadeiraestádevidamenteengatado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis.
• Veriqueperiodicamenteafuncionalidadedostravões,rodas,dispositivosde
bloqueio,elementosdexaçãoesistemasdecintosbemcomoascosturas.
• Nãoexponhaoprodutoàincidênciaderaiossolaresfortes.
• Limpe, cuide e controle regularmente o produto.
• Não podem ser utilizados componentes não autorizados pelo fabricante.
W4
I AVVERTENZE
• Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per
consultazioni successive. L’inosservanza di queste istruzioni può pregiudicare la
sicurezza del bambino.
• Lanavicellaèindicatasoloperunbambinochenonriesceancoraasedersida
soloovverochenonriesceagirarsisulancooadappoggiarsisullemaniesulle
ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg.
• ATTENZIONE: Non lasciare il bambino incustodito.
• ATTENZIONE: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i fermi siano bloccati.
• ATTENZIONE: Non mettere materassi addizionali nel passeggino.
• ATTENZIONE: Non utillizzare accessori che non sono stati autorizzati dal
produttore.
• ATTENZIONE:Primadell’usoassicurarsicheilseggiolinoriportool’unitàdi
seduta iano scattati correttamente in posizione.
CURA E MANUTENZIONE
• Osservare il contrassegno sul tessuto.
• Controllareregolarmentelafunzionalitàdifreni,ruote,fermi,elementidi
collegamento, sistema delle cinghie e cuciture.
• Non esporre il prodotto a forti radiazioni solari.
• Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto.
• Non usare accessori non autorizzati dal produttore.
DK ADVARSELSHENVISNINGER FOR OPSATS
• Læs disse anvisninger grundigt igennem inden brug og opbevar dem godt.
Hvis du ikke følger disse anvisninger, kan det påvirke dit barns sikkerhed.
• Barnevognsopsatsen er kun egnet til et barn, der endnu ikke selv kan sætte sig
ophhv.derikkeselvkandrejeompåsidenellerkommeoppåallerevedhjælp
af hænder og knæ. Barnet må have en max. vægt på 9 kg.
• ADVARSEL: Lad ikke dit barn være uden opsyn.
• ADVARSEL: Forvis dig inden brug om, at alle låseanordninger er lukket.
• ADVARSEL: Læg ingen ekstra madrasser i barnevognen.
• ADVARSEL: Der må kun benyttes tilbehørsdele, der er godkendt af fabrikanten.
• ADVARSEL: Inden brug skal det kontrolleres, at opsatsen eller sædeenheden er
gået rigtigt i hak.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
• Vær venligst opmærksom på tekstilmærkningen.
• Kontroller funktionaliteten på bremser, hjul, låseanordninger,
forbindelseselementer, selesystemer og sømme regelmæssigt.
• Udsæt ikke produktet for kraftigt sollys.
• Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt.
• Der må kun benyttes tilbehørsdele, der er godkendt af fabrikanten.
W5

FIN VAROITUKSET
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Jos näitä ohjeita ei
noudateta, lapsen turvallisuus voi olla vaarassa.
• Koppa soveltuu käytettäväksi vain lapselle, joka ei vielä osaa itse nousta
istumaan, kääntyä kyljelleen tai nousta konttausasentoon. Lapsi saa painaa
enintään 9 kg.
• VAROITUS: Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni.
• VAROITUS: Älä laita lastenvaunuun ylimääräisiä patjoja.
• VAROITUS: Ei saa käyttää lisäosia, joita valmistaja ei ole hyväksynyt.
• VAROITUS: Ennen käyttöä on tarkastettava, että lastenvaunujen koppa tai
istuinosat ovat kiinnittyneet kunnolla.
HOITO JA HUOLTO
• Ota huomioon tekstiilimerkintä.
• Tarkasta säännöllisesti jarrujen, pyörien, lukituslaitteiden, liitososien, vöiden ja
saumojen kunto.
• Älä altista tuotetta voimakkaalle auringonpaisteelle.
• Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
• Ei saa käyttää lisäosia, joita valmistaja ei ole hyväksynyt.
S VARNINGSANVISNINGAR LIGGDEL
• Läs dessa instruktioner noggrant före användning och spara dem för framtida
bruk! Om anvisningarna inte följs, kan barnets säkerhet äventyras.
• Denna liggdel lämpar sig endast för ett barn som ännu inte själv kan sitta utan
stöd, inte kan vända sig och inte kan ställa sig på alla fyra. Avsedd för barn på
upp till 9 kilo.
• VARNING: Lämna inte barnet utan uppsikt.
• VARNING: Försäkra dig innan användning om att alla spärrar är låsta.
• VARNING: Lägg inga extra madrasser i barnvagnen.
• VARNING: Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
• VARNING: Kontrollera innan användning att liggdelen eller sittdelen har gått i lås
ordentligt.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
• Beakta textilmärkningen.
• Kontrollera regelbundet funktionen på bromsar, hjul, spärrar, fästelement, selar
och sömmar.
• Låt inte vagnen stå i starkt solljus.
• Rengör, vårda och kontrollera vagnen regelbundet.
• Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
W6

FIN VAROITUKSET
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Jos näitä ohjeita ei
noudateta, lapsen turvallisuus voi olla vaarassa.
• Koppa soveltuu käytettäväksi vain lapselle, joka ei vielä osaa itse nousta
istumaan, kääntyä kyljelleen tai nousta konttausasentoon. Lapsi saa painaa
enintään 9 kg.
• VAROITUS: Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni.
• VAROITUS: Älä laita lastenvaunuun ylimääräisiä patjoja.
• VAROITUS: Ei saa käyttää lisäosia, joita valmistaja ei ole hyväksynyt.
• VAROITUS: Ennen käyttöä on tarkastettava, että lastenvaunujen koppa tai
istuinosat ovat kiinnittyneet kunnolla.
HOITO JA HUOLTO
• Ota huomioon tekstiilimerkintä.
• Tarkasta säännöllisesti jarrujen, pyörien, lukituslaitteiden, liitososien, vöiden ja
saumojen kunto.
• Älä altista tuotetta voimakkaalle auringonpaisteelle.
• Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
• Ei saa käyttää lisäosia, joita valmistaja ei ole hyväksynyt.
S VARNINGSANVISNINGAR LIGGDEL
• Läs dessa instruktioner noggrant före användning och spara dem för framtida
bruk! Om anvisningarna inte följs, kan barnets säkerhet äventyras.
• Denna liggdel lämpar sig endast för ett barn som ännu inte själv kan sitta utan
stöd, inte kan vända sig och inte kan ställa sig på alla fyra. Avsedd för barn på
upp till 9 kilo.
• VARNING: Lämna inte barnet utan uppsikt.
• VARNING: Försäkra dig innan användning om att alla spärrar är låsta.
• VARNING: Lägg inga extra madrasser i barnvagnen.
• VARNING: Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
• VARNING: Kontrollera innan användning att liggdelen eller sittdelen har gått i lås
ordentligt.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
• Beakta textilmärkningen.
• Kontrollera regelbundet funktionen på bromsar, hjul, spärrar, fästelement, selar
och sömmar.
• Låt inte vagnen stå i starkt solljus.
• Rengör, vårda och kontrollera vagnen regelbundet.
• Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
W6
N VARSELHENVISNINGER
• Les disse henvisningene grundig før bruk og oppbevar dem for senere bruk. Hvis
du ikke følger disse henvisningene, så kan dette påvirke sikkerheten til barnet ditt.
• Barnevognbagen er kun beregnet for barn som ikke kan sette seg opp selv,
kan rulle seg rundt på siden eller kan løfte seg opp på hender og knær. Barnets
maksimale vekt: 9 kg.
• ADVARSEL: La aldri barnet være alene.
• ADVARSEL: Før bruk må du forsikre deg om at alle slåer er lukket.
• ADVARSEL: Ikke legg ekstra madrasser i barnevognen.
• ADVARSEL: Tilbehør som ikke godkjennes av produsenten må ikke brukes.
• ADVARSEL: Før bruk må en kontrollere at barnevogntoppen eller sitteenheten er
låst riktig fast.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
• Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen.
• Kontroller regelmessig at bremsene, hjulene, slåene, forbindelseselementene,
beltesystemene og sømmene fungerer.
• Ikke utsett apparatet for sterk sol.
• Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig.
• Tilbehør som ikke godkjennes av produsenten må ikke brukes.
GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣΓΙΑΠΟΡΤΜΠΕΜΠΕ
• Πριναπότηχρήση,διαβάστεπροσεκτικάτιςπαρούσεςοδηγίεςκαιφυλάξτετις.
Σεπερίπτωσημητήρησηςαυτώντωνοδηγιών,ενδέχεταιναθέσετεσεκίνδυνο
τηνασφάλειατουπαιδιούσας.
• Αυτότοπορτμπεμπέγιακαροτσάκιείναικατάλληλομόνογιαέναμωρόπουδεν
μπορείνακάθεταιόρθια,ναγυρίζειστοπλάιήνασηκώνεταισταχέριακαιστα
γόνατάτου.Ανώτατοβάροςτουμωρού:9χγρ.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μηναφήνετετοπαιδίσαςμόνοχωρίςεπίβλεψη.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Βεβαιωθείτεπριναπότηχρήσηότιόλαταστοιχεία
ασφάλισηςείναικλειστά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μηντοποθετείτεπρόσθεταστρώματαστοκαροτσάκι.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Δενεπιτρέπεταιηχρήσηεξαρτημάτωνπουδενείναι
εγκεκριμένααπότονκατασκευαστή.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Πριναπότηχρήση,ελέγχετεεάντοπορτμπεμπέτου
καροτσιούήτοκάθισμαέχουνασφαλίσεισωστά.
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΚΑΙΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Προσέχετετηνυφασμάτινηετικέτα.
• Ναελέγχετετακτικάτηλειτουργικότητατωνφρένων,ροδών,ασφαλίσεων,
συνδετικώνστοιχείων,συστημάτωνπρόσδεσηςκαιραφών.
• Μηνεκθέτετετοπροϊόνσεέντονηηλιακήακτινοβολία.
• Καθαρίζετε,περιποιείστεκαιελέγχετετοπαρόνπροϊόντακτικά.
• Μηνχρησιμοποιείτεμηεγκεκριμένααπότονκατασκευαστήεξαρτήματα.
W7

RUS
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕЗНАКИСЪЕМНАЯЧАСТЬДЕТСКОЙКОЛЯСКИ
• Передиспользованиемизделиявнимательнопрочитайтеэтиуказания
ихранитеих.ЕслиВынебудетевыполнятьэтиуказания,тоэтоможет
повлиятьнабезопасностьВашегоребёнка
• Этасъемнаячастьдетскойколяскипредназначенатолькодляребенка,
которыйещенеможетсамостоятельносидеть,перекатыватьсянабокили
опиратьсярукамииногами.Максимальныйвесребенка:9кг
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:НеоставляйтеВашегоребёнкабезприсмотра.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Убедитесьпередприменениемвтом,чтобывсе
блокирующиеустройствабылизакрыты.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Некладитеникакихдополнительныхматрацевв
детскуюколяску.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Принадлежности,неимеющиедопуска
производителя,использоватьнеразрешается.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПередприменениемнеобходимопроверить,чтобы
съемнаячастьдетскойколяскииликомплектсиденияправильновошлив
канавкуфиксатора.
УХОДИОБСЛУЖИВАНИЕ
• Обращайтевниманиенамаркировкутекстиля.
• Регулярнопроверяйте,пожалуйста,функциютормозов,колёс,блокирующих
приспособлений,соединяющихэлементов,системыремнейишвы.
• Неподвергайтеизделиесильномувоздействиюсолнечногоизлучения.
• Регулярнопроизводитечистку,уходиконтрольэтогоизделия.
• Принадлежности,неимеющиедопускапроизводителя,использоватьне
разрешается.
RO INDICAŢII DE AVERTIZARE
• Citiţicuatenţieacesteindicaţiiînaintedeutilizareşipăstraţi-le.Nerespectarea
acestorindicaţiipoateprejudiciasiguranţacopiluluidumneavoastră.
• Acestlandouesteadecvatnumaipentruuncopilcareîncănusepoateridica
singur, respectiv nu se poate roti de pe o parte pe alta sau sprijini si ridica in mâini
şigenunchi.Greutateamaximăacopilului:9kg.
• AVERTIZARE:Nuvălăsaţicopilulnesupravegheat.
• AVERTIZARE:Înaintedeutilizareasiguraţi-văcătoateblocărilesuntînchise.
• AVERTIZARE:Nuaşezaţisaltelesuplimentarepecăruciorulpentrucopii.
• AVERTIZARE:Înaintedeutilizarevericaţidacăgarnituradesupraînălţarea
cărucioruluisauunitateadeaşezareauintratbineînlocaş.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• Vărugămsăaveţiînvedereetichetareatextilă.
• Vărugămsăvericaţiînmodregulatfuncţionalitateafrânelor,roţilor,blocărilor,
elementelordelegătură,sistemelordecenturăşicusăturilor.
• Nuexpuneţiprodusulradiaţieisolareintense.
• Curăţaţi,îngrijiţişicontrolaţiacestprodusînmodperiodic.
• Nuestepermisăutilizareadeaccesoriineadmisedecătreproducător.
W8

RUS
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕЗНАКИСЪЕМНАЯЧАСТЬДЕТСКОЙКОЛЯСКИ
• Передиспользованиемизделиявнимательнопрочитайтеэтиуказания
ихранитеих.ЕслиВынебудетевыполнятьэтиуказания,тоэтоможет
повлиятьнабезопасностьВашегоребёнка
• Этасъемнаячастьдетскойколяскипредназначенатолькодляребенка,
которыйещенеможетсамостоятельносидеть,перекатыватьсянабокили
опиратьсярукамииногами.Максимальныйвесребенка:9кг
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:НеоставляйтеВашегоребёнкабезприсмотра.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Убедитесьпередприменениемвтом,чтобывсе
блокирующиеустройствабылизакрыты.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Некладитеникакихдополнительныхматрацевв
детскуюколяску.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Принадлежности,неимеющиедопуска
производителя,использоватьнеразрешается.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПередприменениемнеобходимопроверить,чтобы
съемнаячастьдетскойколяскииликомплектсиденияправильновошлив
канавкуфиксатора.
УХОДИОБСЛУЖИВАНИЕ
• Обращайтевниманиенамаркировкутекстиля.
• Регулярнопроверяйте,пожалуйста,функциютормозов,колёс,блокирующих
приспособлений,соединяющихэлементов,системыремнейишвы.
• Неподвергайтеизделиесильномувоздействиюсолнечногоизлучения.
• Регулярнопроизводитечистку,уходиконтрольэтогоизделия.
• Принадлежности,неимеющиедопускапроизводителя,использоватьне
разрешается.
RO INDICAŢII DE AVERTIZARE
• Citiţicuatenţieacesteindicaţiiînaintedeutilizareşipăstraţi-le.Nerespectarea
acestorindicaţiipoateprejudiciasiguranţacopiluluidumneavoastră.
• Acestlandouesteadecvatnumaipentruuncopilcareîncănusepoateridica
singur, respectiv nu se poate roti de pe o parte pe alta sau sprijini si ridica in mâini
şigenunchi.Greutateamaximăacopilului:9kg.
• AVERTIZARE:Nuvălăsaţicopilulnesupravegheat.
• AVERTIZARE:Înaintedeutilizareasiguraţi-văcătoateblocărilesuntînchise.
• AVERTIZARE:Nuaşezaţisaltelesuplimentarepecăruciorulpentrucopii.
• AVERTIZARE:Înaintedeutilizarevericaţidacăgarnituradesupraînălţarea
cărucioruluisauunitateadeaşezareauintratbineînlocaş.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• Vărugămsăaveţiînvedereetichetareatextilă.
• Vărugămsăvericaţiînmodregulatfuncţionalitateafrânelor,roţilor,blocărilor,
elementelordelegătură,sistemelordecenturăşicusăturilor.
• Nuexpuneţiprodusulradiaţieisolareintense.
• Curăţaţi,îngrijiţişicontrolaţiacestprodusînmodperiodic.
• Nuestepermisăutilizareadeaccesoriineadmisedecătreproducător.
W8
BG ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИУКАЗАНИЯЗИМЕНКОШЗАНОВОРОДЕНО
•Предиупотребапрочететевнимателнотезиуказанияигизапазете.
Аконеспазватетезиуказания,безопасносттанаВашетодетеможеда
сеограничи.
• Надставкатазадетскаколичкаепредназначеназадете,коетонаможе
даседисамостоятелно,несеобръщаинеможесъссобственисилидасе
повдигненаръцеиколена.Максималнотеглонадетето:9кг.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:НеоставяйтеВашетодетебезнадзор.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Предиизползванесеуверете,чевсичкиблокиращи
устройствасазатворени.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Непоставяйтедопълнителниматрацивдетската
количка.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неизползвайтерезервничасти,коитонеса
допуснатиотпроизводителя.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Проверетепредиупотреба,далинадставкатаза
детскаколичкаилиустройствотозасяданесафиксираниправилно.
ПОДДРЪЖКАИТЕХНИЧЕСКООБСЛУЖВАНЕ
• Моляобърнетевниманиенатекстилнотообозначение.
• Моляпроверявайтередовноизправносттанаспирачките,колелата,
приспособлениятазафиксиране,съединителнитеелементи,системитеот
предпазниколаниишевове.
• Неизлагайтепродуктанасилнослънчевооблъчване.
• Редовнопочиствайте,поддържайтеиконтролирайтетозипродукт.
• Неизползвайтерезервничасти,коитонесадопуснатиотпроизводителя.
BIH
UPOZORENJA ZA KORPU
• Prijeupotrebepročitajtepažljivouputeisačuvajteihzakasnijepreglede.Vaše
dijetesemožepovrijeditiakoneslijediteoveupute.
• Korpadječjihkolicajeprikladnasamozajednodijetekojejošnemože
samostalno sjediti odn. okrenuti se na stranu ili se uspraviti odupiranjem ruku i
koljena.Najvećatežinadjeteta:9kg.
• PAŽNJA:NeostavljajteVašedijetebeznadzora.
• PAŽNJA:Uvjeriteseprijekorištenjadasusveblokadezatvorene.
• PAŽNJA:Nemojtestavljatidodatnemadracenadječijakolica.
• PAŽNJA:Nesmijusekoristitidijelovipriborakojeproizvođačnijeodobrioi.
• PAŽNJA:Prijekorištenjasemoraprovjeritidalijeplatformailijedinicazasjedenje
korektno uklopila.
NJEGA I ODRŽAVANJE
• Obratitepažnjunatekstilniznak.
• Provjeriteredovitofunkcionalnostkočnica,točkova,uređajazablokiranje,spojnih
elemenata,kajšnogsistemaišavova.
• Neizlažiteproizvodjakimsunčevimzracima.
• Redovitočistite,održavajteikontrolirajteovajproizvod.
• Nesmijusekoristitidijelovipriborakojeproizvođačnijeodobrio.
W9

GEO
გაფრთხილება!ბაშვისეტლზედასადგმელისაწოლიკალათა.
• გამოყენებამდეყურადღებითწაიკითხეთინსტრუქციადაშეინახეთხელახალი
საჭიროებისთვის.თუთქვენინსტრუქციასზუსტადარდაიცავთ,შეიძლება
თქვენიშვილისუსაფრთხოებასდაბრკოლებაშეექმნას.
• ეტლზედასადგმელიბავშვისსაწოლიკალათაგათვალისწინებულიაერთი
ბავშვისთვის,რომელსაცჯერკიდევდამოუკუდებლადჯდომა,აქეთ-იქით
გადატრიალება,ხელებზედამუხლებზედაყრდნობითმაღლააწევაარ
შეუძლიათ.ბავშვისმაქსიმალურიწონა9კგ.არუნდააღემატებოდეს.
• გაფრთხილება!არდატოვოთთქვენიშვილიმეთვალყურეობისგარეშე.
• გაფრთხილება!გამოყენებამდეკიდევერთხელშეამოწმეთ,არისთუარაყველა
ჩასაკეტიმყარადდაფიქსირებული.
• გაფრთხილება!ნუჩადებთსაბავშვოეტლშიდამატებითმატრასს.
• გაფრთხილება!ყოველიდამატებითიაღჭურვილობა,რომელიცპროდუქტის
მწარმოებლისმიერნებადართულიარარის,არშეიძლებაგამოყენებულიქნას.
• გაფრთხილება!შეამოწმეთმოხმარებამდე,არისთუარაბავშვისჩასაწოლი
კალათა,ანჩასაჯდომიერთეული,ეტლისკორპუსზესწორადდაფიქსირებული.
მოვლადატექნიკურიგადამოწმება
• გთხოვთყურადრებამიაქციოთქსოვილისდახასიათებას.
• გთხოვთგადაამოწმოთ,არისთუარამუხრუჭი,ბორბლები,ჩასაკეტი,
გადაბმისელემენტები,ქამრისსისტემადანაკერებიმწყობრში.
• მოარიდეთესპროდუქტიძლიერმზისსხივებს.
• ხშირადგაწმინდეთ,გაასუფთავეთდაგადაამოწმეთპროდუქტი.
• ნებადართულიამხოლოდმწარმოებლისმიერდაშვებულინაწილების
გამოყენება.
MK ПРЕДУПРЕДУВАЧКИНАПОМЕНИЗАКОРПАЗАДЕТСКАКОЛИЧКА
• Внимателнопрочитајтегоупатствотозаупотребаисочувајтегозаподоцнежна
употреба.Доколкунегиследитенапомените,можноеВашетодетедасеповреди.
• Додатокотзадетскаколичкаенаменетсамозадеца,коисèуштенеможатдаседат
самиодносноштонеможатдасепревртуваатилидасепотпираатнарацеиколена.
Максималнатежинанадетето:9кг.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:НегооставајтеВашетодетебезнадзор.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Доброосигурајтесепредупотреба,декаситеосигурачисезатворени.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Невметнувајтедополнителнидушечињаврздетскатаколичка.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Сесмеатдасеупотребуваатделовиодприборштонесене
дозволениодстрананапроизводителот.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Предупотребататребадасепровери,далидодатокотза
детскатаколичкаилиседлотосекоректномонтирани.
НЕГАИОДРЖУВАЊЕ
• Вемолимедаобрнетевниманиенаознакитезаодржувањенатекстилните
материјали.
• Вемолимередовнодајапроверуватефункционалностанакочниците,
тркалцата,затворачите,спојнитеелементи,ременскитесистемиишавовите.
• Негоизложувајтепроизводотнапосилносончевозрачење.
• Редовночистете,негувајтеиконтролирајтегоовојпроизвод.
• Несмеатдасеупотребуваатделовиодприборштонеседозволениод
странанапроизводителот.
W10
Table of contents
Other Hauck Stroller manuals

Hauck
Hauck Malibu User manual

Hauck
Hauck Shopper 6 User manual

Hauck
Hauck Turbo 11 Duo User manual

Hauck
Hauck Run 6 User manual

Hauck
Hauck ECO Light User manual

Hauck
Hauck RAPID 4 User manual

Hauck
Hauck SWIFT X DUO User manual

Hauck
Hauck Candy User manual

Hauck
Hauck Alaska User manual

Hauck
Hauck King Air User manual

Hauck
Hauck Apollo Ultra Light User manual

Hauck
Hauck Explorer SL User manual

Hauck
Hauck SHOP'N DRIVE User manual

Hauck
Hauck Rapid 4 Plus Shop'n Drive User manual

Hauck
Hauck Shopper User manual

Hauck
Hauck Priya Trioset User manual

Hauck
Hauck Ecuador User manual

Hauck
Hauck Shopper User manual

Hauck
Hauck Malibu XL User manual

Hauck
Hauck RAPID 3 User manual