manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Babysun
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Babysun Nursery HE006 User manual

Babysun Nursery HE006 User manual

POUSSETTE BUGGY
Page 2 :
Ref. HE006
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes del uso y conservelas para referencia futura. Si no sigue
estas instrucciones, puede verse afectada la seguridad de su nino.
Leia estas instrucoes com atencao antes da utilizacao e guarde-as para futuras referencias. A seguranca
da crianca pode ser afectada, caso nao siga estas instrucoe.
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per successive consultazioni. La
mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza del vostro bambino.
Diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen und zum Nachschlagen aufbewahren. Ein Nichtbefolgen
dieser Anleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefahrden
Om elk risico als gevolg van verkeerd gebruik uit te sluiten, deze instructies zorgvuldig lezen en bewaren.
Cette poussette est prevue pour un enfant de 6 mois à 15 kg.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser vtre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant
utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du pliage et du
dépliage du produit.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT : Ce siège ne convient pas à un enfant de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en
rollers.
Ne pas utiliser des accessoires ou pièces détachées non fournies ou conseillées par le fabricant
ou le distributeur.
Charge maximale dans le panier : 5 kg
El uso de este vehiculo es exclusivamente para un solo nino, 6 meses –15 kg.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al nino sin atencion.
ADVERTENCIA: Asegurese de que todos los dispositivos de bloqueo estan correctamente enganchados
antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Utilice un arnes en cuanto el nino pueda sentarse sin ayuda.
ADVERTENCIA: Este asiento no es recomendado para los ninos menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: Las cargas suspendidas de la empunadura afectaran a la estabilidad del veiculo.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la correa de la entrepierna junto con el cinturon.
ADVERTENCIA: Este producto no ha sido disenado para correr o patinar.
Puede ser inseguro utilizar accesorios como, por ejemplo, asientos para ninos, ganchos para bolsas,
plasticos de lluvia, etc. diferentes a los aprobados por Babysun.
Carga maxima 5 Kgs
Este veiculo destina-se apenas a uma crianca, 6 meses –15 kg.
AVISO:
AVISO: deixar a crianca sem supervisao pode ser perigoso.
AVISO: Certifique-se que todos os dispositivos de bloqueio estao engatados antes de utilizar.
AVISO: Utilize o arnes assim que a crianca se conseguir sentar sem ajuda.
AVISO: O assento dianteiro nao e adequado a criancas com idade inferior a 6 meses.
AVISO: Qualquer carga pendurada na pega afecta a estabilidade do chassis/carrinho.
AVISO: Utilize sempre a correia entre pernas em combinacao com o cinto da cintura.
AVISO: Este produto nao e adequado para correr ou andar de patins.
Podera nao ser seguro utilizar acessorios, por exemplo assentos de crianca, ganchos para sacos, capas para
a chuva, etc., que nao sejam aprovados pela Babysun.
Carga maxima 5 kg.
Questo veicolo e destinato al trasporto di un solo bambino, 6 mesi –15 kg.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA: Puo essere pericoloso lasciare il bambino non sor vegligato.
AVVERTENZA: Accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano fissati correttamente prima dell’uso.
AVVERTENZA: Il sedile non e adatto a bambini che non hanno compiuto 6 mesi.
AVVERTENZA: Qualsiasi carico fissato alla maniglia puo compromettere la stabilita del passeggino/sedile.
AVVERTENZA:Utilizzare sempre la cinghia per l’inguine insieme alla cintura addominale.
AVVERTENZA: Questo prodotto non e adeguato per correre o pattinare.
Non e sicuro utilizzare accessori, ad esempio seggiolini, ganci portaborse, parapioggia ecc. diversi da quelli
approvati da Babysun.
Carico massimo di 5 kg
Dieser Kinderwagen ist nur fur ein Kind ausgelegt, 6 Monaten –15 kg.
WARNUNG:
WARNUNG: Es kann gefahrlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen.
WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Brustgurt, sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
WARNUNG: Der Sitz ist nicht fur Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG: Am Handgriff befestigte Lasten beeintrachtigen die Stabilitat des Kinderwagens.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Zwischenbeingurt in Kombination mit dem Bauchgurt.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Rollschuhfahren geeignet.
Es kann gefahrlich sein, Zubehor wie z.B. Kindersitze, Haken,Regenabdeckungen usw. zu verwenden, die
nicht von Babysun zugelassen sind.
Hochstlast 5 kg.
Deze buggy is bestemd voor het vervoer van een kind, 6 maanden –15 kg.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn om uw kind zonder toezicht te laten.
WAARSCHUWING: Controleer of alle vergrendelingsmechanismen zijn ingeschakeld voordat u de buggy gaat
gebruiken.
WAARSCHUWING: Gebruik een gordel zodra uw kind zelf rechtop kan zitten.
WAARSCHUWING: Het voorste zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.
WAARSCHUWING: Gewicht dat aan de hendel bevestigd wordt is van invloed op de stabiliteit van de buggy.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de taillegordel.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te rennen of skaten.
Het kan onveilig zijn accessoires, bijvoorbeeld kinderstoeltjes, tassenhaken, regenschermen, enz. te
gebruiken die niet zijn goedgekeurd door Babysun
Maximale laadkracht 5 kg
Lire soigneusement ces instructions.
Important : Conserver ces instructions
pour consultation ultérieure.
Read these instructions carefully before
use and keep them for future reference.
Your child's safety may be affected if you
do not follow these instructions.
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE
EN 1888 : 2012
Fabriqué en Chine –Made in China
Challenger International S.A.
18 rue Valiton –92110 Clichy –France
www.babysun.com
Substitua ou repare as pecas, conforme necessario. NAO UTILIZE O CARRINHO se este ficar danificado
ou partido. PARA LIMPAR O CHASSIS DO CARRINHO, utilize apenas detergente de uso domestico e
agua morna. NAO UTILIZE LIXIVIA, ALCOOL OU DETERGENTES
ISTRUZIONI :
Apri il passeggino. Spingere verso il basso il blocco di sicurezza. Premere il fermo per bloccare l'anti pivot.
Premere il pedale per il pedale del freno e sollevare per staccarla. Il passeggino pieghevole: Aumentare la
sicurezza prima di blocco pieghevole. Abbassare il secondo blocco di sicurezza pieghevole. Piegare il
passeggino in avanti e quindi impedire il dispiegamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE :
DI TANTO IN TANTO CONTROLLARE NEL PASSEGGINO che non ci siano viti allentate, parti usurate,
stoffa o cuciture strappate. Sostituire o riparare le parti usurate o danneggiate. EVITARE DI USARE IL
PASSEGGINO se danneggiato o rotto. PER PULIRE LA STRUTTURA DEL PASSEGGINO utilizzare
esclusivamente sapone o detergente e acqua calda. NON PULIRE CON CANDEGGINA, ALCOL O
DETERGENTI ABRASIVI. Lasciare asciugare il passeggino prima di riporlo.
GEBRAUCHSANLEITUNG :
Falten Sie den Kinderwagen. Drücken Sie die Sicherheitssperre.Drücken Sie das Pedal auf dem
Bremspedal und Lift zu lösen. Folding den Kinderwagen: Heben Sie die erste Sicherheitsschloss Falten.
Senken Sie die zweite Sicherheitsschloss Falten. Sie den Kinderwagen vor und verhindern so die
Entfaltung mit dem Trageriemen.
REINIGUNG UND WARTUNG:
KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDERWAGEN VON ZEIT ZU ZEIT auf lockere Schrauben, verschlissene
Teile, Risse im Stoff oder in den Nahten. Tauschen Sie die defekten Teile im erforderlichen Umfang aus.
BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGEN NICHT, wenn er beschadigt oder defekt ist. Verwenden Sie ZUM
REINIGEN DES KINDERWAGENRAHMENS nur Haushaltsreiniger oder Waschmittel und warmes Wasser:
WEDER BLEICHMITTEL NOCH ALKOHOL ODER SCHEUERMITTEL. Vor dem Verstauen gut trocknen
lassen.
INSTRUCTIES :
Vouw de wandelwagen. Duw het veiligheidsslot. Druk op het pedaal om het rempedaal en een lift naar los.
Vouwen de wandelwagen: Til de eerste veiligheidsslot vouwen. Lagere de tweede veiligheidsslot vouwen.
Vouw de wandelwagen naar voren en dan voorkomen dat de ontplooiing.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD :
CONTROLEER UW BUGGY VAN TIJD TOT TIJD op losse schroeven, versleten onderdelen, gescheurd
materiaal en losse naden.Vervang of repareer deze onderdelen. STOP MET HET GEBRUIK VAN DE
BUGGY als deze beschadigd of stuk is. OM HET FRAME VAN DE BUGGY TE REINIGEN gebruikt u alleen
maar zeepsop en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL, ALCOHOL of SCHUURMIDDEL. Laat de buggy
drogen voordat u hem opruimt.
This vehicle is intended for 1 child from 6 month and up to 15kg
WARNING :
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Ensure that all the locking devices are correctly engaged before use.
WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: The front seat unit is not suitable for children under 6 months.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram / pushchair.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING : This product is not suitable for running or skating.
It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, raincovers, etc. other than those
approved by Babysun.
Maximum load in the basket : 5 kg
INSTRUCTIONS:
Dépliez la poussette. Poussez vers le bas le verrou de sécurité jusqu’à ce que la
poussette soit fixe. Installez les roues avant et vérifiez, en tirant dessus, qu’elles sont
bien fixées. Appuyez sur le loquet pour verrouiller le dispositif anti pivotement. Appuyer
sur la pédale pour engager le frein et soulever la pédale pour le désengager.
Pliage de la poussette : Soulevez le premier verrou de sécurité de pliage. Baisser le
second verrou de sécurité de pliage. Repliez la poussette vers l’avant puis empêchez le
dépliage à l’aide de l’attache plastique.
ENTRETIEN :
VERIFIEZ DE TEMPS EN TEMPS VOTRE POUSSETTE pour y détecter les vis
desserrées, les pièces usées, les matériaux déchires ou les piqûres. Remplacez ou
réparer les pièces qui en ont besoin. CESSEZ D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle
est endommagée ou cassée. POUR NETTOYER LE TISSU ET LE CADRE DE LA
POUSSETTE, utilisez exclusivement du savon de ménage ou du détergent et de l’eau
chaude. PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT, DE WHITE SPIRIT OU DE NETTOYANTS
ABRASIFS. Laissez sécher avant le rangement.
INSTRUCTIONS :
Unfold the stroller and push the front leg forward. Push down the safety lock until the
stroller fixing position. Lock and release the brakes. Folding the stroller : Up and release
the safety lock.Down the second lock. Push forward and folding the stoller, then lock.
CLEANING AND MAINTENANCE:
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. DISCONTINUE USING
YOUR PUSHCHAIR should it become damaged or broken. TO CLEAN PUSHCHAIR
FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH, SPIRIT
OR ABBRASIVE CLEANERS. Allow to dry before storing.
INSTRUCCIONES :
Abrir el cochecito de niños. Empujar hacia abajo el cerrojo de seguridad hasta que el
cochecito de niños esté fijo. Apoyar sobre el pestillo para bloquear el dispositivo anti-
giratorio. Apoyar sobre el pedal para activar el freno y levantar el pedal para desactivar.
Doblado del cochecito de niños: Levantar el primer cerrojo de seguridad del dobladocomo
en la ilustración. Bajar el segundo cerrojo de seguridad del doblado. Doblar el cochecito
hacia delante e impedir que se desdoble.
LIMPIEZA Y ENTRETENIMIENTO :
COMPRUEBE REGULARMENTE EL VEHICULO y asegurese de que no hay tornillos
sueltos, piezas desgastadas, material deteriorado ni rotos. Cambie o sustituya las piezas
que sean necesarias. NO SIGA UTILIZANDO EL CARRITO si esta roto o deteriorado.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL CARRITO utilice unicamente agua caliente con
detergente o un jabon suave. NO LIMPIE EL CARRITO CON LEJIA, ALCOHOL O
LIMPIADORES ABRASIVOS. Deje que se seque antes de guardarlo.
INSTRUCOES :
Abrir a cadeirinha de bebé. Empurrar para baixo o ferrolho de segurança até que a
cadeirinha esté fixa. Apoiar sobre o trinco para aferrolhar o dispositivo anti-giratorio.
Apoiar sobre o pedal para desencadear o travão e levantar o pedal para bloquear
Para dobrar a cadeirinha de bebé:Levantar o primeiro ferrolho de segurança do dobrado.
Baixar o segundo ferrolho de segurança do dobrado. Dobrar a cadeirinha para diante e
impedir que se desdobre.
LIMPEZA E CONSERVACAO :
INSPECCIONE O CARRINHO DE VEZ EM QUANDO para verificar se existem parafusos
soltos, pecas gastas, material rasgado ou costuras descosidas. ABRASIVOS. Deixe
secar antes de guardar.

Popular Stroller manuals by other brands

G&G Hopscotch quick start guide

G&G

G&G Hopscotch quick start guide

Graco 7934 manual

Graco

Graco 7934 manual

Chicco Bravo Primo owner's manual

Chicco

Chicco Bravo Primo owner's manual

Emmaljunga Duo Combi Mondial instruction manual

Emmaljunga

Emmaljunga Duo Combi Mondial instruction manual

Chicco URBAN PLUS Instructions for use

Chicco

Chicco URBAN PLUS Instructions for use

Joie aeria instruction manual

Joie

Joie aeria instruction manual

Firefly WeGo user manual

Firefly

Firefly WeGo user manual

Joovy Zoom 360 Ultralight user manual

Joovy

Joovy Zoom 360 Ultralight user manual

ABC Design Turbo 6 S manual

ABC Design

ABC Design Turbo 6 S manual

Safety 1st Up to me instructions

Safety 1st

Safety 1st Up to me instructions

Bugaboo Cameleon3 Kite user guide

Bugaboo

Bugaboo Cameleon3 Kite user guide

Chipolino "PIXIE L instruction manual

Chipolino

Chipolino "PIXIE L instruction manual

Graco EVO XT instructions

Graco

Graco EVO XT instructions

Jole nitro instruction manual

Jole

Jole nitro instruction manual

ABC Design PING Instructions for use

ABC Design

ABC Design PING Instructions for use

Graco Fast Action Fold Jogger Click Connect owner's manual

Graco

Graco Fast Action Fold Jogger Click Connect owner's manual

Combi Cosmo E instruction manual

Combi

Combi Cosmo E instruction manual

BEBE CONFORT Streety Instructions for use

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT Streety Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.