Baier BSM 287 Quick start guide

Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Deutschland
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
www.baier-tools.com
BAIER
BSM 287, BSM 288,
BSM 2842, BSM 2882,
BSM 2863 (110V / 230V)
Original-Bedienungsanleitung – Schnellmischer DE
Translation of the Original Instruction Manual – High-Speed Mixer EN
Traduction du mode d‘emploi original – Malaxeur FR

| 2 |
DE Original-Bedienungsanleitung – Schnellmischer 8 – 19
EN Translation of the Original Instruction Manual – High-Speed Mixer 20 – 31
FR Traduction du mode d’emploi original – Malaxeur 32 – 43

| 3 |
1 BSM 287
2 3

| 4 |
5
4 BSM 288
6
DE minimale Drehzahl maximale Drehzahl
EN minimum speed maximum speed
FR vitesse minimale vitesse maximale

| 5 |
8 9
7 BSM 2863 (110 V/ 230 V)

| 6 |
10 BSM 2842 / BSM 2882
11

| 7 |
12
DE minimale Drehzahl maximale Drehzahl
EN minimum speed maximum speed
FR vitesse minimale vitesse maximale
13

| 8 |
DE
1 Über diese Bedienungsanleitung ........ 9
1.1 Wichtige Informationen ............................ 9
1.2 In der Bedienungsanleitung
verwendete Symbole ................................ 9
2 Sicherheitshinweise ............................ 10
2.1 Arbeitsplatzsicherheit ............................. 10
2.2 Elektrische Sicherheit ............................ 10
2.3 Sicherheit von Personen ........................ 10
2.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges ................................. 11
2.5 Service .................................................... 11
2.6 Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise ............................... 12
2.6.1 Anforderungen an das Bedienpersonal . 12
2.6.2 Arbeitsplatzsicherheit ............................. 12
2.6.3 Elektrische Sicherheit ............................ 12
2.6.4 Sicherheit von Personen ........................ 12
2.6.5 Gefahren bei Verwendung und
Behandlung des Elektrowerkzeuges ..... 13
2.6.6 Service /Wartung /Reparatur .................. 13
2.6.7 Erklärung der Piktogramme auf dem
Schnellmischer ....................................... 14
3 Technische Merkmale .......................... 15
3.1 Technische Daten ................................... 15
3.2 Konformitätserklärung ............................ 16
3.3 Maschinen- und Bedienteile ................... 16
3.3.1 BSM 287 ................................................. 16
3.3.2 BSM 288 ................................................. 16
3.3.3 BSM 2863 (110 V/230 V) ....................... 16
3.3.4 BSM 2842 /BSM 2882 ............................ 16
3.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 17
4 Vor Beginn der Arbeit .......................... 17
5 Betrieb und Bedienung ....................... 18
6 Reinigung .............................................. 18
7 Wartung ................................................. 18
8 Entsorgung ........................................... 18
9 Garantie ................................................. 19
Impressum
Version V01 /2018-10
Copyright:
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Deutschland
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Doku-
ments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts
sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestat-
tet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadener-
satz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Ge-
brauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung wurde mit Sorgfalt er-
stellt. Die OTTO BAIER GmbH übernimmt jedoch
für eventuelle Irrtümer in dieser Bedienungsanlei-
tung und deren Folgen keine Haftung. Ebenso wird
keine Haftung für direkte Schäden oder Folgeschä-
den übernommen, die sich aus einem unsachgemä-
ßen Gebrauch des Gerätes ergeben.
Bei der Anwendung des Gerätes sind die landes-
spezifischen Sicherheitsvorschriften und Arbeits-
schutzbestimmungen sowie die Vorgaben dieser
Bedienungsanleitung zu beachten.
Alle verwendeten Produktbezeichnungen und Mar-
kennamen sind Eigentum der Inhaber und nicht ex-
plizit als solche gekennzeichnet.
Inhaltliche Änderungen vorbehalten.
Inhalt

| 9 |
1.2 In der Bedienungsanleitung
verwendete Symbole
GEFAHR
„GEFAHR“ weist auf eine drohende Gefährdung
hin, die den unmittelbaren Tod oder eine schwere
Körperverletzung zur Folge haben wird.
ÎDieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah-
men auf, um die drohende Gefahr abzuwenden.
WARNUNG
„WARNUNG“ weist auf eine drohende Gefährdung
hin, die möglicherweise den Tod oder eine schwere
Körperverletzung zur Folge haben kann.
ÎDieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah-
men auf, um die drohende Gefährdung abzu-
wenden.
VORSICHT
„VORSICHT“ weist auf eine drohende Gefährdung
hin, die leichte oder mittlere Körperverletzungen
zur Folge haben kann.
ÎDieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah-
men auf, um die drohende Gefährdung abzu-
wenden.
HINWEIS
„HINWEIS“ weist auf mögliche Sachschäden hin,
gibt Anwendungsempfehlungen und hilfreiche
Tipps.
1 Über diese Bedienungs-
anleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen
Informationen für einen sicheren Umgang mit den
Schnellmischern.
Der Schnellmischer wird in dieser Bedienungsanlei-
tung auch als „Gerät“ oder „Maschine“ bezeichnet.
Abbildungsverweise
Verweise auf Abbildungen, die sich am Anfang der
Bedienungsanleitung befinden werden im Text mit
diesem Symbol 1 dargestellt (hier wird beispiels-
weise auf die Abbildung Nummer 1 verwiesen).
1.1 Wichtige Informationen
Bedienungsanleitung lesen
Vor Beginn aller Arbeiten mit und am Gerät sind
diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheits-
und Gefahrenhinweise sorgfältig durchzulesen und
zu beachten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-
mer bei dem Gerät auf.
Es muss eine zugelassene Mund-Nase-
Filtermaske getragen werden!

| 10 |
DE
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
2.1 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-
cker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schalter mit maximal 10 mA Auslösestrom)
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
2.3 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
vor Sie es an die Stromversorgung und/ oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.

| 11 |
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicher-
heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch
mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
2.4 Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig-
te Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa-
rieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da-
bei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben kei-
ne sichere Bedienung und Kontrolle des Elektro-
werkzeigs in unvorhergesehenen Situationen.
2.5 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi-
nal-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

| 12 |
DE
2.6 Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise
2.6.1 Anforderungen an das Bedien-
personal
• Personen unter 16 Jahre dürfen die Maschi-
ne nicht benutzen.
2.6.2 Arbeitsplatzsicherheit
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
• Vermeiden Sie Stolperfallen durch Kabel für
andere Personen.
Stürze über Kabel können zu schweren Verlet-
zungen führen.
• Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
• Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für
ausreichende Be- und Entlüftung.
Gefährdung durch Staubentwicklung und Sicht-
beeinträchtigung.
2.6.3 Elektrische Sicherheit
• Das Elektrowerkzeug BSM 2863 – 110 V darf
nur mit einem einwandfrei funktionierenden
Personenschutzschalter PRCD betrieben
werden (siehe Seite 17).
• Vor der Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeugs muss sichergestellt werden, dass ein
einwandfrei funktionierender Schutzleiter
(PE) vorhanden ist.
• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch Elek-
trowerkzeug, Anschlussleitung und Stecker
auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes Gerät ist gefährlich und nicht
mehr betriebssicher.
• Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges übereinstimmen.
• Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mo-
bilen Stromerzeugern (Generatoren), kann
es zu Leistungseinbußen oder untypischem
Verhalten beim Einschalten kommen.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be-
schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
für die Leistungsaufnahme der Maschine ge-
eignet sind und eine Mindestaderstärke von
1,5 mm2haben. Falls Sie eine Kabeltrommel
verwenden, rollen Sie das Kabel immer voll-
ständig ab.
Das aufgerollte Kabel kann sich stark erhitzen
und beginnen zu brennen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit-
ze Ihres Elektrowerkzeugs trocken durch
Ausblasen. Keinesfalls Schraubendreher
oder sonstige Gegenstände in die Lüftungs-
schlitze stecken. Decken Sie die Lüftungs-
schlitze nicht ab.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
• Infolge von äußeren elektromagnetischen
Störungen (z. B. Netzspannungsschwankun-
gen, elektrostatische Entladungen) kann das
Elektrowerkzeug automatisch abschalten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug in diesem
Fall aus und wieder ein.
2.6.4 Sicherheit von Personen
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und verwenden Sie je nach Arbeitssituation:
Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille, Schutzhelm und
Spezialschürze
Schützen Sie sich gegen umher-
fliegende Teile durch Schutzhelm,
Schutzbrille oder Gesichtsschutz und
wenn notwendig durch eine Schürze.
Gehörschutz
Der typische A-bewertete Schalldruck-
pegel dieses Elektrowerkzeuges liegt
beim Arbeiten über 85 dB (A).
Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-
setzt sind besteht das Risiko einen
Hörschäden bzw. einen Hörverlust zu
erleiden.
Antivibrations-Schutzhandschuhe
Bei einem Auslösewert A (8) für Arm-
Hand-Vibrationen von über 2,5 m/s2
wird das Tragen von Antivibrations-
Schutzhandschuhen empfohlen.

| 13 |
Mund-Nase-Filtermaske
Beim Mischen unter Zugabe von tro-
ckenen Substanzen können feinste
Stäube entstehen.
Beim Mischen von quarzhaltigen Ma-
terialien ist die Gefahr der Silikose
sehr groß, deshalb muss eine geeig-
nete Mund-Nase-Filtermaske getra-
gen werden.
Asbesthaltiges Material darf nur
von Fachleuten bearbeitet werden.
Rutschfeste Sicherheitsschuhe
• Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich
drehende Einsatzwerkzeug geraten.
• Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
stand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in
Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver-
lieren können.
• Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
fen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
Körper bohren.
• Einsatzwerkzeuge bei eingeschalteter Ma-
schine nicht auf eigene oder fremde Körper-
teile richten, weder berühren noch anfassen.
2.6.5 Gefahren bei Verwendung und
Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
• Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
• Einsatzwerkzeugwechsel sorgfältig und
nur mit dafür vorgesehenem, einwandfrei-
em Montagewerkzeug durchführen. Vor Be-
ginn des Einsatzwerkzeugwechsels Netzste-
cker ziehen.
Durch das vorgesehene Montagewerkzeug ver-
meiden Sie Beschädigungen am Elektro- und
Einsatzwerkzeug.
• Elektrowerkzeuge nicht extremer Wärme
und Kälte aussetzen.
Bei extremer Wärme und / oder Kälte können
mechanische und elektrische Schäden auftre-
ten.
• Lassen Sie die Einsatzwerkzeuge, Werk-
zeugaufnahmen und andere Teile in unmit-
telbarer Nähe des Arbeitsbereichs nach Ge-
brauch abkühlen.
Die Geräte können nach Gebrauch sehr heiß
sein, die Teile weder berühren noch anfassen,
es droht Verletzungsgefahr.
• Zusätzliche Schilder oder sonstige, nicht
BAIER-spezifische Teile dürfen nicht am Mo-
tor-, Griff-, Getriebe- und Schutzgehäuse an-
geschraubt oder angenietet werden.
Das Elektrowerkzeug kann dadurch beschädigt
werden und Funktionsstörungen können auf-
treten.
• Vermeiden Sie unnötige Lärmentwicklung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Arbeits-
hinweise für das verwendete Zubehör.
• Halten Sie beim Einschalten und während
der Arbeit das Elektrowerkzeug an beiden
Griffen gut fest und bringen Sie Ihren Kör-
per und Ihre Arme in eine Position, in der Sie
die Rückschlagkräfte bzw. die Reaktionsmo-
mente beim Hochlauf abfangen können.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reakti-
onskräfte beherrschen.
2.6.6 Service/Wartung/ Reparatur
• Nach Sturz oder Nässeeinwirkung das Elekt-
rowerkzeug überprüfen lassen.
Ein eventuell beschädigtes Elektrowerkzeug
ist gefährlich und nicht mehr betriebssicher.
Vor weiterem Gebrauch das Elektrowerkzeug
von unserer Kundendienststelle oder einer au-
torisierten Fachwerkstatt der Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH überprüft werden.
• Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt der
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH ausge-
führt werden.
Ansonsten erlischt jeglicher Haftungs- und Ga-
rantieanspruch seitens der Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH.
• Es ist sicherzustellen, dass bei Bedarf nur
Original-BAIER-Ersatzteile und Original-
BAIER-Zubehör verwendet werden.
Originalteile sind beim autorisierten Fachhänd-
ler erhältlich. Beim Einsatz von Nicht-Original-
teilen sind Maschinenschäden und eine erhöhte
Unfallgefahr nicht auszuschließen.

| 14 |
DE
HINWEIS
Bei der Verwendung neuer Kohlebürsten darf die
Maschine in den ersten 10 Bertriebsminuten nicht
überlastet werden.
• Eine regelmäßige Wartung durch die Maschi-
nenfabrik OTTO BAIER GmbH oder einem
von uns autorisierten Wartungs- und Repa-
raturbetrieb ist vorgeschrieben.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
2.6.7 Erklärung der Piktogramme auf
dem Schnellmischer
Die CE-Kennzeichnung an einem Produkt
bedeutet, dass das Produkt allen gelten-
den europäischen Vorschriften entspricht
und es den vorgeschriebenen Konfor-
mitätsbewertungsverfahren unterzogen
wurde.
Gerät der Schutzklasse II
Die Maschine hat durch entsprechende
Isolationen keine berührbaren Metallteile,
die im Fehlerfall Spannung führen können.
Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden.
Gerät der Schutzklasse I
Die Maschine hat durch entsprechende
Isolationen keine berührbaren Metalltei-
le, die im Fehlerfall Spannung führen kön-
nen. Eine zusätzliche Schutzvorkehrung
wird im Falle eines Versagens der Basis-
isolierung wirksam.
Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Altgeräte enthalten wertvolle recycling-
fähige Materialien, die einer Verwer-
tung zugeführt werden sollten. Batterien,
Schmierstoffe und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Bedienungsanleitung lesen
Vor Beginn aller Arbeiten mit und am Ge-
rät sind diese Bedienungsanleitung sowie
die Sicherheits- und Gefahrenhinweise
sorgfältig durchzulesen und zu beachten.

| 15 |
3 Technische Merkmale
3.1 Technische Daten
Schnellmischertyp BSM 287 BSM 2842 BSM 288
Hersteller Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Id.-Nr. 27532 47837 45104
Betriebsspannung (V/Hz) ~230/ 50 / 60
Leistungsaufnahme (Watt) 1400 1400 1800
Schutzklasse / II / II /II
Leerlaufrehzahl 1. Gang (min-1) 260 – 630 360 – 810 330 – 810
Leerlaufrehzahl 2. Gang (min-1) – – –
Werkzeugaufnahme M14x2 M14x2 M14x2
Gewicht (kg) 1) 7,1 5,6 5,1
Drehzahlelektronik ja ja ja
Schallmessung 2) K = 3 dB
LpA (Schalldruck) dB (A) 94 91 98
LWA (Schallleistung) dB (A) 103 100 107
Vibrationsmessung: 3) K = 1,5 m/s2
Handgriff m/s24,2 2,9 3,5
Schnellmischertyp BSM 2863 BSM 2863 BSM 2882
Hersteller Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Id.-Nr. 9292 52316 8671
Betriebsspannung (V/Hz) ~110 /50/ 60 ~230/ 50 /60
Leistungsaufnahme (Watt) 1800 1400 1800
Schutzklasse / I /II / II
Leerlaufrehzahl 1. Gang (min-1)360 360 300 – 830
Leerlaufrehzahl 2. Gang (min-1)750 750 –
Werkzeugaufnahme M14x2 M14x2 M14x2
Gewicht (kg) 1) 5,6 5,5 5,9
Drehzahlelektronik nein nein ja
Schallmessung 2) K = 3 dB
LpA (Schalldruck) dB (A) 91 91 91
LWA (Schallleistung) dB (A) 100 100 100
Vibrationsmessung: 3) K = 1,5 m/s2
Handgriff m/s22,9 2,9 2,9
1) Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003
2) Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Gehörschutz tragen!
3) Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Schwingungsemissionswerte sind entsprechend ei-
nem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung
der Schwingungsbelastung.
Die angegebenen Schwingungsemissionswerte repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeuges. Wird das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügend gewartet eingesetzt, kann dies die Schwingungsbelastung über den gesamten

| 16 |
DE
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine ge-
naue Abschätzung der Schwingungsemissions-
werte sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Vibrationen.
ÎZum Schutz des Bedieners sollten zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, z. B.
das Tragen von Antivibrations-Schutzhand-
schuhen, die korrekte Wartung von Elektro-
werkzeug und Einsatzwerkzeugen, das Warm-
halten der Hände und eine gute Organisation
der Arbeitsabläufe.
3.2 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass diese Produkte mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmen:
EN 60745-1:2009 / A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/ 42/EG; 2014/30/EU; 2011 /65/ EU
Der Entwicklungsleiter ist zum Verfassen der tech-
nischen Unterlagen befugt.
Diese sind erhältlich bei:
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH,
Heckenwiesen 26,
71679 Asperg
Deutschland
Thomas Schwab
Geschäftsführer
Robert Pichl
Betriebsleiter
Asperg, 27.10.2017
3.3 Maschinen- und Bedienteile
3.3.1 BSM 287
(Siehe Abbildung 1 / 3 )
1 Werkzeugaufnahme mit einer Ringnut
2 Werkzeugaufnahme mit zwei Ringnuten
3 Zusatzhandgriff
4 Stellrad zur Vorwahl der Drehzahl
5 Handgriff
6 Schalter EIN /AUS
7 Anschlussleitung
3.3.2 BSM 288
(Siehe Abbildung 4 )
1 Werkzeugaufnahme
2 Stellrad zur Vorwahl der Drehzahl
3 Schalter EIN /AUS
4 Handgriff
5 Anschlussleitung
6 Zusatzhandgriff (für Links- und Rechtshänder
montierbar)
3.3.3 BSM 2863 (110 V/ 230 V)
(Siehe Abbildung 7 )
1 Werkzeugaufnahme
2 Getriebeumschaltung (Gang 1 und Gang 2)
3 Schalter EIN /AUS
4 Handgriff
5 Anschlussleitung
6 Zusatzhandgriff (für Links- und Rechtshänder
montierbar)
7 Personenschutzschalter PRCD
(nur BSM 2863 – 110 Volt)
3.3.4 BSM 2842/BSM 2882
(Siehe Abbildung 10 )
1 Werkzeugaufnahme
2 Bügelgriff
3 Stellrad zur Vorwahl der Drehzahl
4 Anschlussleitung
5 Arretierung für Schalter EIN / AUS
6 Handgriff
7 Schalter EIN /AUS

| 17 |
3.4 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
BAIER Schnellmischer sind zum Rühren von Far-
ben, Putzen, Mörtel, Klebern und ähnlichen Mate-
rialien geeignet. Sie dürfen nicht zum Rühren von
Lebensmitteln, leicht entzündbaren oder ätzenden
Stoffen verwendet werden.
4 Vor Beginn der Arbeit
Um ein sicheres Arbeiten mit den Schnellmischern
zu gewährleisten, sind vor jedem Einsatz folgende
Punkte unbedingt zu beachten:
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise in die-
ser Bedienungsanleitung durchlesen.
• Schutzkleidung tragen wie Schutzhelm, Ge-
sichtsschutz oder Schutzbrille, Schutzhand-
schuhe und wenn notwendig eine Schürze.
• Die auf dem Typenschild aufgeführte Spannung
muss mit der Netzspannung identisch sein.
• Vor jedem Gebrauch Maschine, Anschlusslei-
tung und Stecker kontrollieren.
7 / 13 Personenschutzschalter prüfen
(nur BSM 2863 – 110 V)
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎDer Personenschutzschalter PRCD ist grund-
sätzlich vor jeder Inbetriebnahme des Schnell-
mischers BSM 2863 – 110 V zu prüfen (sie-
he unten). Löst der PRCD beim Test nicht
aus, oder schaltet dieser beim Einschal-
ten des Schnellmischers BSM 2863 – 110 V
wiederholt ab, muss der Schnellmischer
BSM 2863 – 110 V zusammen mit dem Perso-
nenschutzschalter PRCD von einer Elektro-
fachkraft überprüft werden.
• 13 Bei eingestecktem Netzstecker und ausge-
schaltetem Schnellmischer BSM 2863 – 110 V
den Taster −ON− (RESET) (2) betätigen. Die
rote Kontrollleuchte (1) muss aufleuchten.
• 13 Den Taster −OFF− (TEST) (3) betätigen.
Der PRCD muss abschalten, d. h. die rote Kon-
trollleuchte (1) erlischt.
• 13 Den Taster −ON− (RESET) (2) erneut be-
tätigen. Der Schnellmischer BSM 2863 – 110 V
muss sich nun einschalten lassen.
• Löst der PRCD beim Test nicht aus, oder schal-
tet dieser beim Einschalten des Schnellmischers
BSM 2863 – 110 V wiederholt ab, muss der
Schnellmischer BSM 2863 – 110 V zusammen
mit dem Personenschutzschalter PRCD von ei-
ner Elektrofachkraft überprüft werden.
• Ein Betrieb des Schnellmischers
BSM 2863 – 110 V mit einem defekten
Personenschutzschalter PRCD ist nicht zu-
lässig – Lebensgefahr.
11 BSM 2842/BSM 2882
• Bügelgriff montieren.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎVor allen Arbeiten (z. B. Rührerwechsel) an
dem Schnellmischer Netzstecker ziehen.
GEFAHR
Vergiftungsgefahr durch giftige Gase.
Verbrennungs- und Brandgefahr durch entzündli-
che Gase.
ÎKeine Flüssigkeiten oder Materialien mit unbe-
kanntem Gefahrenpotenzial verarbeiten.
ÎVerarbeitungsvorschriften des Rührgutherstel-
lers beachten.
ÎBei Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, La-
cken und ähnlichen Materialien nicht in der
Nähe leicht entzündbarer Gase oder Materiali-
en arbeiten.
• Rührbehälter fest und kippsicher aufstellen.
• Zusatzhandgriff montieren:
f2 BSM 287 Zusatzhandgriff (3)
f5 BSM 288 Zusatzhandgriff (6)
f8 BSM 2863 (110 V/230 V) Zusatzhand-
griff (6)
• Wählen Sie die für das Mischgut geeigneten
Rührer aus.
• Rührer montieren, schrauben Sie den Rührer bis
zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme (1) und
(2) nur bei BSM 287 ein:
f1 BSM 287
f4 BSM 288
f7 BSM 2863 (110 V/230 V)
f10 BSM 2842 / BSM 2882
• Maschine am Schalter EIN / AUS einschalten
und Drehzahl bzw. Gang einstellen, falls keine
Erfahrungswerte vorliegen, mit der niedrigsten
Drehzahl bzw. den 1. Gang beginnen.

| 18 |
DE
Drehzahl einstellen:
f1 / 6 BSM 287
Die Drehzahl lässt sich über das Stellrad (4)
am Handgriff (5) stufenlos regulieren, bei
maximaler Drehzahl rastet das Stellrad ein.
f4 / 6 BSM 288
Die Drehzahl lässt sich über das Stellrad (2)
am Handgriff stufenlos regulieren, bei maxi-
maler Drehzahl rastet das Stellrad ein.
f10 / 12 BSM 2842 / BSM 2882
Die Drehzahl lässt sich über das Stellrad (3)
am Motorgehäuse stufenlos regulieren, bei
maximaler Drehzahl rastet das Stellrad ein.
Der gedrückte Schalter EIN /AUS lässt sich
durch Eindrücken der Arretierung (5) fest-
stellen.
Gang wählen:
f7 / 9 BSM 2863 (110 V/230 V)
Drehzahl (siehe Technische Daten Sei-
te 15) an der Getriebeumschaltung (2)
einstellen.
HINWEIS
Ein Gangwechsel bei laufender Maschine kann zu
Beschädigungen der Maschine führen.
Den vollständigen Stillstand der Maschine abwar-
ten.
5 Betrieb und Bedienung
• PRCD-Schalter einschalten; nur beim
Schnellmischer BSM 2863 – 110 V.
• Rührer in das Mischgut eintauchen.
• Motor mit dem Schalter EIN/ AUS starten:
f1 BSM 287,Schalter EIN /AUS Pos. (6)
f4 BSM 288,Schalter EIN /AUS Pos. (3)
f7 BSM 2863 (110 V/230 V),Schalter
EIN /AUS Pos. (3)
f10 BSM 2842 / BSM 2882,Schalter
EIN /AUS Pos. (7)
• Bei dünnflüssigen Medien Rührer ganz eintau-
chen und starten.
fDrehzahl bei Bedarf erhöhen.
• Bei dickflüssigen Medien Rührer halb und
schräg eintauchen und starten.
fNiedrige Drehzahl wählen.
• Nach dem Beenden des Mischvorganges Rüh-
rer im Auslauf aus dem Mischgut herausziehen.
3 BSM 287
• Die Werkzeugaufnahme (1) mit einer Ringnut
hat ein Rechtsgewinde, die Werkzeugaufnah-
me (2) mit zwei Ringnuten hat ein Linksgewin-
de. Bei der Werkzeugaufnahme (1) erfolgt das
Lösen gegen den Uhrzeigersinn, bei der Werk-
zeugaufnahme (2) im Uhrzeigersinn.
• Zur Montage / Demontage benötigen Sie einen
Gabelschlüssel SW22.
6 Reinigung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎVor allen Arbeiten an dem Schnellmischer
Netzstecker ziehen.
Nach jedem Arbeitseinsatz muss die Maschine ge-
reinigt werden.
• Die Maschine sorgfältig reinigen und mit Druck-
luft ausblasen.
• Auf trockene und fettfreie Griffe achten.
7 Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎVor allen Arbeiten an dem Schnellmischer
Netzstecker ziehen.
Die Wartung der Schnellmischer ist mindestens
einmal jährlich vorgeschrieben. Ferner ist jeweils
nach dem Verschleiß der Kohlebürsten eine War-
tung nötig.
Nur durch die Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
autorisierte Wartungs- und Reparaturbetriebe dür-
fen für die Instandhaltung der Maschine beauf-
tragt werden. Dabei ist sicherzustellen, dass nur
Original-BAIER-Ersatzteile und Original-BAIER-
Zubehör verwendet werden.
8 Entsorgung
Führen Sie das Gerät und seine Verpa-
ckung gemäß den in Ihrem Land gelten-
den Bestimmungen der umweltgerechten
Wiederverwertung zu.

| 19 |
9 Garantie
Bei den von der Maschinenfabrik OTTO BAIER
GmbH in Verkehr gebrachten Elektrowerkzeugen
sind die Vorschriften des zum Schutz gegen Gefah-
ren für Leben und Gesundheit dienenden Gesetzes
über technische Arbeitsmittel berücksichtigt.
Wir garantieren eine einwandfreie Qualität unserer
Produkte und übernehmen die Kosten einer Nach-
besserung durch Auswechseln der schadhaften Tei-
le oder Austausch durch ein Neugerät im Falle von
Konstruktions-, Material- und/oder Herstellungsfeh-
lern innerhalb der Garantiezeit. Sie beträgt bei ge-
werblicher Nutzung 12 Monate.
Voraussetzung für einen Garantieanspruch auf-
grund Konstruktions-, Material- und/ oder Herstel-
lungsfehlern ist:
1. Kaufnachweis und Beachtung der Bedie-
nungsanleitung
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs
ist immer ein maschinell erstellter Originalkauf-
beleg vorzulegen. Er muss die komplette Adres-
se, Kaufdatum und Typenbezeichnung des Pro-
dukts enthalten.
Die Bedienungsanleitung für die jeweilige Ma-
schine sowie die Sicherheitshinweise müssen
beachtet worden sein.
Schäden aufgrund von Bedienungsfehlern kön-
nen nicht als Garantieanspruch anerkannt wer-
den.
2. Richtiger Einsatz der Maschine
Die Produkte der Maschinenfabrik OTTO BAIER
GmbH werden für bestimmte Einsatzzwecke
entwickelt und gefertigt.
Bei Nichtbeachtung des bestimmungsgemäßen
Gebrauchs gemäß der Bedienungsanleitung,
zweckentfremdetem Einsatz oder bei Benutzung
von ungeeignetem Zubehör kann ein Garantie-
anspruch nicht anerkannt werden. Die Garantie
ist beim Einsatz der Maschinen im Dauer- und
Akkordbetrieb sowie bei Vermietung und Verleih
ausgeschlossen.
3. Einhaltung von Wartungsintervallen
Eine regelmäßige Wartung durch uns oder ei-
nem von uns autorisierten Wartungs- und Repa-
raturbetrieb ist Voraussetzung für Garantiean-
sprüche. Die Wartung ist jeweils nach Verbrauch
der Kohlebürsten, jedoch mindestens einmal
jährlich vorgeschrieben.
Die Reinigung der Maschinen ist gemäß den Be-
stimmungen der Bedienungsanleitung durchzu-
führen. Bei Eingriff durch Dritte (Öffnen der Ma-
schine) erlischt jeder Garantieanspruch.
Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind generell
nicht Anspruch der Garantie.
4. Verwendung von Original-BAIER-
Ersatzteilen
Es ist sicherzustellen, dass nur Original-BAIER-
Ersatzteile und -BAIER-Zubehör verwendet wer-
den. Sie sind beim autorisierten Fachhändler er-
hältlich. Fettart und -menge sind gemäß gültiger
Fettliste zu verwenden. Beim Einsatz von Nicht-
Originalteilen sind Folgeschäden und erhöhte
Unfallgefahr nicht auszuschließen. Demontierte,
teilweise demontierte und mit Fremdteilen repa-
rierte Maschinen sind von der Garantieleistung
ausgeschlossen.
5. Verschleißteile
Bestimmte Bauteile unterliegen einem ge-
brauchsbedingten Verschleiß bzw. einer norma-
len Abnutzung durch den Einsatz des jeweiligen
Elektrowerkzeugs. Zu diesen Bauteilen zählen
u. a. Kohlebürsten, Kugellager, Schalter, Netz-
anschlusskabel, Dichtungen, Wellendichtringe.
Verschleißteile sind nicht Bestandteil der Ga-
rantie.

| 20 |
EN
1 About this instruction manual ........... 21
1.1 Important information ............................. 21
1.2 Symbols used in the instruction manual 21
2 Safety Instructions .............................. 22
2.1 Workplace safety .................................... 22
2.2 Electrical safety ...................................... 22
2.3 Safety of people ...................................... 22
2.4 Using and Handling the Power Tool ....... 23
2.5 Service .................................................... 23
2.6 Machine-Specific Safety Instructions .... 24
2.6.1 Operating personnel requirements ........ 24
2.6.2 Workplace safety .................................... 24
2.6.3 Electrical safety ...................................... 24
2.6.4 Safety of people ...................................... 24
2.6.5 Hazards when using and handling the
power tool ............................................... 25
2.6.6 Service / Maintenance / Repair .............. 25
2.6.7 Explanation of the pictograms on the
high-speed mixer .................................... 26
3 Technical Characteristics ................... 27
3.1 Technical specifications ......................... 27
3.2 Declaration of Conformity ...................... 28
3.3 Machine parts and controls .................... 28
3.3.1 BSM 287 ................................................. 28
3.3.2 BSM 288 ................................................. 28
3.3.3 BSM 2863 (110 V/ 230 V) ....................... 28
3.3.4 BSM 2842 / BSM 2882 ............................ 28
3.4 Intended Use .......................................... 29
4 Before Starting Work ........................... 29
5 Operation and Control ......................... 30
6 Cleaning ................................................. 30
7 Maintenance .......................................... 30
8 Disposal ................................................. 30
9 Warranty ................................................ 31
Imprint
Version V01 / 2018-10
Copyright:
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Germany
It is prohibited to forward or reproduce this
document or to exploit and disclose its contents,
unless expressly permitted. Any infringements will
result in liability to pay compensation for damages.
All rights reserved in case of patent, utility model or
design registration.
This instruction manual has been prepared with the
greatest possible care. Nonetheless, OTTO BAIER
GmbH does not accept any liability whatsoever for
possible errors in this instruction manual and their
consequences. Equally, no liability whatsoever is
accepted for direct or consequential damage or
losses resulting from improper use of the machine.
The national health and safety regulations and the
requirements of this instruction manual are to be
observed when using the machine.
All product names and brand names used are the
property of the holder and are not explicitly marked
as such.
Subject to change without notice.
Contents
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Baier Mixer manuals