Baier BSS 606L User manual

BSS 606L
59684320 10/18
Deutsch 6
English 15
Français 23
Italiano 32
Nederlands 41
Español 50
Português 59
Dansk 68
Norsk 76
Svenska 84
Suomi 92
Ελληνικά 100
Türkçe 110
Русский 118
Magyar 128
Čeština 136
Slovenščina 144
Polski 152
Româneşte 161
Slovenčina 170
Hrvatski 178
Srpski 186
Български 194
Eesti 203
Latviešu 211
Lietuviškai 219
Українська 227

11
8
9
10
2
3
5
15
18
22 21
20
19
7
17 12
25 24 23
33
29
32
34
6
28
31
30
4
27
26
11131416
2

EU
DK
1
2
1
1
DK
2
3
1
“Click”
2x
4
5
3

A
B
2.
1.
3.
1.
4.
5.
5.
C
1.
3.
2.
D
2.
1.
E
2.
1.
F
“Click”
G
H
4

2.
1.
I
J
K
L
ü
û
5

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Id-Nr. 59579220 unbedingt le-
sen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
– Der Entstauber wurde speziell zum Ein-
satz zusammen mit Mauernutfräsen,
Diamanttrockenbohrmaschinen und
anderen Elektrowerkzeugen entwickelt.
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand-
flächen bestimmt.
– Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
nicht brennbarer, gesundheitsschädli-
cher Stäube an Maschinen und Gerä-
ten; Staubklasse L nach EN 60 335–2–
69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen
keine krebserzeugende Stoffe aufge-
saugt werden.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 2
Symbole auf dem Gerät . . . . . DE 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 2
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 3
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 7
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 8
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 9
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die
Umwelt gelangen. Bitte entsor-
gen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
6 DE

– 2
1 Elektroden
2 Saugschlauch
3 Schlauchhaken
4 Fugendüse
5 Luftaustritt, Arbeitsluft
6 Saugkopf
7 Verriegelung des Saugkopfs
8 Werkzeugadapter
9 Saugkraftregler (stufenlos)
10 Gummimuffe, schraubbar
11 Griffmulde
12 Schmutzbehälter
13 Lenkrolle
14 Handgriff
15 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
16 Saugstutzen
17 Bodendüse
18 Saugrohr
19 Anschlag für Werkzeugkoffer
20 Befestigungsöse
21 Filterabdeckung
22 Tragegriff
23 Drehregler für Saugleistung (min-max)
24 Drehschalter
25 Steckdose
26 Halter für Bodendüse
27 Halter für Saugrohr
28 Krümmer
29 Netzkabel
30 Halter für Krümmer
31 Filterrahmen
32 Flachfaltenfilter (PES)
33 Filterabreinigung
34 Typenschild
GEFAHR
–Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende
Luftwechselrate L im Raum vorhanden
sein. Um die geforderten Grenzwerte
einzuhalten, darf der zurückgeführte
Volumenstrom maximal 50% des
Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
men VRx Luftwechselrate LW) betragen.
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: LW=1h–1.
–Gebrauch des Gerätes und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden soll,
einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Perso-
nal.
–Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War-
tungsvorgänge, einschließlich der Be-
seitigung der Staubsammelbehälter,
dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die entsprechende Schutzaus-
rüstung tragen.
–Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
Geräteelemente Symbole auf dem Gerät
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund-
heitsgefährliche Stäube. Entleerung und
Wartung, einschließlich der Entfernung
des Staubbeutels, dürfen nur von sach-
kundigen Personen vorgenommen wer-
den, die geeignete persönliche Schutzaus-
rüstung tragen. Nicht einschalten, bevor
das komplette Filtersystem installiert ist.
Flachfaltenfilter (PES)
Art.-Nr. 73684
Flachfaltenfilter (PTFE)
Art.-Nr. 8462
Sicherheitshinweise
7DE

– 3
–Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden
Materialien zutreffen, sind zu beachten.
–Für einen sicheren Stand des Gerätes
Feststellbremse an der Lenkrolle betäti-
gen. Bei offener Feststellbremse kann
sich das Gerät unkontrolliert in Bewe-
gung setzen.
몇WARNUNG
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
몇WARNUNG
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst
der Saugmotor beschädigt wird und eine
Gesundheitsgefährdung durch erhöhten
Feinstaubausstoß auftritt.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
hör (Option) verhindert.
– Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusslasche ausgerüstet. Im Lie-
ferumfang enthalten ist 1 Stück. Bestell-
nummer für den Ersatz: 9341 (5 Stück)
– Das Gerät ist mit einem Entsorgungs-
beutel mit Kabelbinder ausgerüstet. Im
Lieferumfang enthalten ist 1 Stück. Be-
stellnummer für den Ersatz: 9276
(5 Stück)
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar-
ten von Stäuben bis Staubklasse L aufge-
saugt werden.
Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub-
sauger zum Aufsaugen von trockenen,
nicht brennbaren Stäuben mit AGW-Wer-
ten größer gleich 1 mg/m3 geeignet.
– Beim Aufsaugen von Feinstaub kann
zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein
Entsorgungsbeutel verwendet werden.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte aufstecken.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel einsetzen.
Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
Darauf achten, dass die Markierungsli-
nie innerhalb des Behälters liegt und
beide Entlüftungslöcher an der Behäl-
terrückwand positioniert sind.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Abbildung
Bürstenstreifen ausbauen.
Gummilippen einbauen.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte nach hinten herausziehen.
Verschlusslasche einklappen und
Vliesfiltertüte dicht verschließen.
Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Vliesfiltertüte entfernt
werden.
Inbetriebnahme
Anti-Statik-System
Trockensaugen
Vliesfiltertüte einbauen
Entsorgungsbeutel einbauen
Nasssaugen
Einbau Gummilippen
Vliesfiltertüte entfernen
8 DE

– 4
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder un-
terhalb der Öffnung dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Entsorgungsbeutel
entfernt werden.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polster- oder Fugendüse, bezie-
hungsweise wenn überwiegend Was-
ser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
„Automatische Filterabreinigung“ abzu-
schalten.
– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
stands schaltet das Gerät automatisch
ab.
–Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet. Der
Füllstand muss ständig überprüft
und der Behälter rechtzeitig entleert
werden.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-
gung abreinigen. Elektroden mit einer
Bürste reinigen. Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Abbildung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
tem ausgestattet. Alle Zubehörteile mit
Nennweite 35 mm können angeschlossen
werden.
Netzstecker einstecken.
Drehschalter auf gewünschtes Pro-
gramm stellen.
Saugleistung (min-max) am Drehregler
einstellen.
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Steckdose ist nur zum direkten An-
schluss von Elektrowerkzeugen an den
Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch
der Steckdose ist nicht zulässig.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken.
Sauger befindet sich im Standby-Modus.
Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit
dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
tet.
Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö-
gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine
Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elek-
trowerkzeuge, siehe Technische Daten.
Abbildung
Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Werkzeugadapter an Saugschlauch
montieren.
Entsorgungsbeutel entfernen
Allgemein
Clipverbindung
Bedienung
Drehschalter
Gerät AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreini-
gung: AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreini-
gung: maximaler Intervall
Gerät EIN
Automatische Filterabreini-
gung: minimaler Intervall
Gerät einschalten
Saugleistung einstellen
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
9DE

– 5
Abbildung
Werkzeugadapter an Elektrowerkzeug
anschließen.
Das Gerät verfügt über eine spezielle Filter-
abreinigung, besonders wirksam bei fei-
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
alle 15 Sekunden (AUTO MAX) bzw. alle
60 Sekunden (AUTO MIN) durch einen
Luftstoß automatisch gereinigt (pulsieren-
des Geräusch).
Drehschalter auf gewünschtes Pro-
gramm stellen (AUTO MIN-AUTO
MAX).
Abbildung
Powerabreinigung (bei besonders star-
ker Verschmutzung des Flachfaltenfil-
ters): Drehschalter auf Programm 2
stellen, Saugrohr bzw. Krümmer mit der
Hand verschließen und automatische
Filterabreinigung abwarten (alle 15 Se-
kunden).
Gerät am Drehschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Abbildung
Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
– Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Ge-
fahr für das Wartungspersonal und an-
dere Personen hervorzurufen. Geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Entgiftung vor dem Auseinanderneh-
men. Vorsorge treffen für örtlich gefilter-
te Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinandergenommen wird, Reini-
gung der Wartungsfläche und geeigne-
ter Schutz des Personals.
– Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-
nommen werden. Es müssen geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
Automatische Filterabreinigung
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb
Gerät aufbewahren
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
10 DE

– 6
– Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
friedenstellend gereinigt werden kön-
nen, weggeworfen werden. Solche Ge-
genstände müssen in undurchlässigen
Beuteln, in Übereinstimmung mit den
gültigen Bestimmungen für die Beseiti-
gung solchen Abfalls, entsorgt werden.
몇WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig gewar-
tet werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-
senen Person auf ihre sicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion überprüft werden,
z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung
des Filters.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti-
gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.
– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
– Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch gereinigt werden.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-
wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-
herwertig und Einwegkleidung tragen.
Abbildung
Filterabdeckung öffnen.
Filterrahmen herausnehmen.
Flachfaltenfilter wechseln.
Beim Einsetzen darauf achten, dass
der Flachfaltenfilter allseitig bündig an-
liegt.
Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Filterrahmen einsetzen.
Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte nach hinten herausziehen.
Verschlusslasche einklappen und
Vliesfiltertüte dicht verschließen.
Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder un-
terhalb der Öffnung dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Neuen Entsorgungsbeutel einsetzen.
Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
Darauf achten, dass die Markierungsli-
nie innerhalb des Behälters liegt und
beide Entlüftungslöcher an der Behäl-
terrückwand positioniert sind.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter-
bruch) auf, muss das Gerät sofort abge-
schaltet werden. Vor erneuter Inbetrieb-
nahme muss die Störung beseitigt werden.
Flachfaltenfilter wechseln
Vliesfiltertüte wechseln
Entsorgungsbeutel wechseln
Elektroden reinigen
Hilfe bei Störungen
11DE

– 7
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und
Steckdose des Gerätes überprüfen.
Gerät einschalten.
Behälter entleeren.
Gerät ausschalten und 5 Sekunden
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
schalten.
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-
ter entfernen.
Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Flachfaltenfilter wechseln.
Abbildung
Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters prüfen/korrigieren.
Flachfaltenfilter wechseln.
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Füllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Saugschlauch nicht angeschlossen.
Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst benachrichtigen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Saugturbine läuft nicht
Saugturbine schaltet ab
Saugturbine läuft nach
Behälterentleerung nicht wieder an
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Automatische Filterabreinigung
arbeitet nicht
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht abschalten
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht einschalten
Kundendienst
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
12 DE

– 8
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Otto Baier GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Asperg, 2018/01/01
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: BSS 606L
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
Angewandte nationale Normen
-
Geschäftsführer ppa.
Thomas Schwab Jens Deggelmann
13DE

– 9
Technische Daten
BSS 606L
Netzspannung V 220-240
Frequenz Hz 1~ 50-60
Max. Leistung W 1380
Nennleistung W 1200
Behälterinhalt l 30
Füllmenge Flüssigkeit l 17
Luftmenge (max.) m3/h 140
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge W EU: 100-2200
W DK: 100-1800
Fläche des Flachfaltenfilters m20,6
Schutzart -- IPX4
Schutzklasse -- I
Durchmesser des Saugschlauchs mm 35
Länge des Saugschlauchs m 4,0
Länge x Breite x Höhe mm 560 x 370 x 580
Typisches Betriebsgewicht kg 14,0
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A) 68
Unsicherheit KpA dB(A) 2
Hand-Arm Vibrationswert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,2
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm2
Art.-Nr. Kabellänge
EU 74864 7,5 m
14 DE

– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
– Please read the safety instructions ID
no. 59579220 before start-up!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
– The dust remover was developed spe-
cifically for the use with wall chasers, di-
amond-bit dry drills and other electric
tools.
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– The appliance is suited for the extrac-
tion of dry, non-combustible, harmful
dusts on machines and appliances;
dust class L according to EN 60 335–2–
69. Restriction: No carcinogenic sub-
stances may be vacuumed up.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies.
Contents
Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Symbols on the machine. . . . . EN 2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Care and maintenance . . . . . . EN 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Accessories and Spare Parts . EN 7
EU Declaration of Conformity . EN 7
Technical specifications . . . . . EN 8
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Danger or hazard levels
Proper use
15EN

– 2
1 Electrodes
2 Suction hose
3 Hose hook
4 Crevice nozzle
5 Air outlet, working air
6 Suction head
7 Suction head lock
8 Tool adapter
9 Suction force regulator (continuous)
10 Rubber sleeve, screwable
11 Recessed grip
12 Dirt receptacle
13 Steering roller
14 Handle
15 Air inlet, motor cooling air
16 Suction support
17 Floor nozzle
18 Suction tube
19 Stop for tool box
20 Fixing eyelet
21 Filter cover
22 Carrying handle
23 Rotary switch for suction output (min-
max)
24 Rotating knob
25 Socket
26 Floor nozzle holder
27 Holder for suction pipe
28 Bender
29 Power cord
30 Holder for bender
31 Filter frame
32 Flat fold filter (PES)
33 Filter dedusting
34 Nameplate
DANGER
–When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation
rate L in the room must be ensured. To
comply with the required limit values the
carried back volume flow must be 50%
of the fresh air volume flow (room vol-
ume VRx ventilation rate LW) at maxi-
mum. Without a specific ventilation sys-
tem the following applies: LW=1h–1.
–Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substanc-
es for which the machine is to be used
including training in the safe disposal of
the sucked-in material may use the ma-
chine.
–This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work, in-
cluding the disposal of the dust collec-
tion containers, may only be performed
by specialists who wear the appropriate
protective equipment.
–Do not use the appliance without the
complete filtering system.
–Please follow the safety regulations ap-
plicable to the materials that are to be
treated.
Device elements Symbols on the machine
WARNING: This appliance contains harm-
ful dust. The emptying and maintenance,
including the removal of the dust bag, may
only be executed by trained personnel
wearing suitable protection equipment. Do
not switch on until the complete filter sys-
tem has been installed.
Flat fold filter (PES)
Item no. 73684
Flat fold filter (PTFE)
Item no. 8462
Safety instructions
16 EN

– 3
–Press the parking brake to the steering
roller for a secure footing. The device
may move uncontrollably if the parking
brake is open.
몇WARNING
The flat pleated filter must always be in
place while vacuuming.
몇WARNING
Do not vacuum without the filter elements;
otherwise, the suction motor can get dam-
aged and this can be hazardous to health
on account of increased release of fine dust
particles.
Static charge is deflected by providing
earthing to the connection nozzles. This
prevents the formation of sparks and cur-
rent shocks due to attachments (option)
with electrical conductivity.
– The appliance is fitted with a fleece filter
bag with lock latch. One piece is includ-
ed in the scope of delivery. Order num-
ber for replacement: 9341 (5 pieces)
– The appliance is fitted with a dust bag
with cable ties. One piece is included in
the scope of delivery. Order number for
replacement: 9276 (5 pieces)
Note: You can use this appliance to vacu-
um all types of dust up to dust class L.
Note: The appliance is suited as industrial
vacuum cleaner to take up dry, non-com-
bustible dusts with AGW values greater
than or equal to 1 mg/m3.
– When vacuuming fine dust, a fleece fil-
ter or dust bag can also be used.
Illustration
Release and remove the suction head.
Insert the fleece filter bag.
Insert and lock the suction head.
Illustration
Release and remove the suction head.
Insert the disposal bag.
Pull disposal bag over the container.
Make sure that the marking line is situ-
ated within the container and both ven-
tilation holes are positioned at the back
of the container.
Insert and lock the suction head.
DANGER
No dusts hazardous to health should be
sucked in during wet vacuuming.
Illustration
Remove the brush strips.
Install the rubber lips.
Illustration
Release and remove the suction head.
Pull the fleece filter bag towards the
rear.
Fold in the lock latch and tightly close
the fleece filter bag.
Dispose of the fleece filter bag accord-
ing to the local provisions.
Insert and lock the suction head.
– To suck wet dirt, first remove the fleece
filter bag.
Illustration
Release and remove the suction head.
Put the disposal bag over.
Tightly close the disposal bag with ca-
ble tie underneath the opening.
Remove disposal bag.
Dispose of the disposal bag according
to the local provisions.
Insert and lock the suction head.
– To suck wet dirt, always remove the dis-
posal bag.
– If wet dirt is vacuumed with the uphol-
stery or crevice nozzle, or if water is
sucked up from a container, it is recom-
mended to deactivate the "automatic fil-
ter cleaning" function.
Start up
Anti-static system
Dry vacuum cleaning
Install fleece filter bag
Installing the dust disposal bag
Wet vacuum cleaning
Inserting the rubber lips
Remove the fleece filter bag
Removing the dust disposal bag
General
17EN

– 4
– If the maximum liquid level is reached
the appliance will turn off automatically.
–In case of non-conductive liquids
(such as emulsion drilling fluids,
oils, and greases) the appliance is
not turned off when the container is
full. The filling level must be continu-
ously monitored and the container
must be emptied in time.
– After the wet vacuuming: Clean the flat
folded filter with the filter cleaning.
Clean the electrodes with a brush.
Clean the container with a damp rag
and dry it.
Illustration
The suction hose is equipped with a clip
system. All accessories with a nominal
width of 35 mm can be connected.
Plug in the mains plug.
Set the rotary switch to the desired pro-
gram.
Set the suction output (min - max) at the
rotary switch.
DANGER
Risk of injury and damage! The socket out-
let is only for the connection of power tools
to the vacuum cleaner. Any other use of the
socket outlet is not permitted.
Connect the mains plug of the electric
power tool to the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner is in standby
mode.
Switch on the appliance at the rotating
knob.
Note: The vacuum cleaner is turned on and
off automatically with the electric power
tool.
Note: The vacuum cleaner starts automat-
ically within 0.5 seconds and continues to
run for 15 seconds after the power tool has
being switched off.
Note: Please refer to "Technical specifica-
tions" for the power connection specifica-
tions of the power tools.
Illustration
Remove the elbow from the suction
hose.
Attach the tool adapter to the suction
hose.
Illustration
Connect the tool adapter to the electric
power tool.
The device is equipped with a special filter
dedusting function, which is particularly ef-
fective against fine dust. The flat fold filter is
automatically cleaned every 15 seconds
(AUTO MAX) or every 60 seconds (AUTO
MIN) by a blast of air (pulsing noise).
Set the turn switch to the desired pro-
gram (AUTO MIN-AUTO MAX).
Illustration
Power dedusting (especially with se-
vere soiling of the flat pleated filter): Set
the rotary switch to program 2, cover
the suction tube or the bender with your
hand and wait for the automatic filter
dedusting (every 15 seconds).
Clip connection
Operation
Rotating knob
Appliance OFF
Appliance ON
Automatic filter cleaning: OFF
Appliance ON
Automatic filter cleaning: maxi-
mum interval
Appliance ON
Automatic filter cleaning: mini-
mum interval
Turning on the Appliance
Adjust the suction output
Working with electrical power tools
Automatic filter cleaning
18 EN

– 5
Switch off the appliance at the rotating
knob.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
Illustration
Store the suction hose and the mains
cable as shown in the illustration.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Remove the suction pipe with the floor
nozzle from the holder. Hold the appli-
ance at the handle and at the suction
pipe to transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
DANGER
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Dust extracting machines are safeguards
for the prevention or elimination of hazards
defined in the regulations of BGV A1.
– In order to carry out maintenance work,
the user must disassemble, clean and
service the unit, in so far as this is pos-
sible without endangering maintenance
personnel and other persons. Suitable
precautions include decontamination
before the unit is disassembled. Pre-
cautions must be taken for local filtered
forced air ventilation at the place where
the unit is disassembled, the cleaning of
the maintenance surface and suitable
protection of the personnel.
– The outside of the unit should be
cleaned thoroughly and any harmful
substances removed. Alternatively, a
sealed coating may be applied before
the unit is removed from the danger ar-
ea. All unit parts are to be considered
contaminated when they are removed
from the danger area. To avoid distribu-
tion of the dust, you must take the ap-
propriate measures.
– In the framework of maintenance and
repair work all contaminated objects
that cannot be cleaned satisfactorily
must be disposed of. Such objects must
be disposed of in impermeable bags in
accordance with the valid provisions for
the disposal of such waste.
몇WARNING
Safety equipment for preventing hazards
must be serviced and maintained regularly.
This means that the manufacturer's staff or
persons trained by the manufacturer must
check the equipment for proper functioning
at least once a year, i.e. check for leaks, fil-
ter damage, etc.
ATTENTION
Risk of damage! Do not use detergents
containing silicone to clean.
– No outside help is required for carrying
out basic maintenance and cleaning.
– The appliance surface and the inside of
the container should be cleaned regu-
larly using a damp cloth.
Turn off the appliance
After each operation
Storing the Appliance
Transport
Storage
Care and maintenance
19EN

– 6
DANGER
Risk due to dust hazardous to health. Al-
ways use disposal clothing and P2 or higher
breath-safe masks while carrying out main-
tenance tasks (such as changing filters).
Illustration
Open filter door.
Remove filter frame.
Replace the flat pleated filter.
During placement, make sure that the
flat fold filter rests against all sides.
Dispose of the used flat-folded filter ac-
cording to the statutory provisions.
Insert filter frame.
Close the filter door, it must lock into
place.
Illustration
Release and remove the suction head.
Pull the fleece filter bag towards the
rear.
Fold in the lock latch and tightly close
the fleece filter bag.
Dispose of the fleece filter bag accord-
ing to the local provisions.
Insert the new fleece filter bag.
Insert and lock the suction head.
Illustration
Release and remove the suction head.
Put the disposal bag over.
Tightly close the disposal bag with ca-
ble tie underneath the opening.
Remove disposal bag.
Dispose of the disposal bag according
to the local provisions.
Insert the new disposal bag.
Pull disposal bag over the container.
Make sure that the marking line is situ-
ated within the container and both ven-
tilation holes are positioned at the back
of the container.
Insert and lock the suction head.
Release and remove the suction head.
Clean the electrodes with a brush.
Insert and lock the suction head.
DANGER
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Note: In case of a failure (e.g. filter break-
age) the appliance must be turned off im-
mediately. The failure must be remedied
before the appliance is put into operation
again.
Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check the power cable, the power plug,
the electrodes and the receptacle of the
device.
Turn on the appliance.
Empty the container.
Turn off the appliance and wait for 5 sec-
onds, turn it on again after 5 seconds.
Clean the electrodes as well as the
space between the electrodes with a
brush.
Remove blockages in the suction noz-
zle, suction tube, suction hose, or flat
pleated filter.
Replacing the full fleece filter bag.
Replace the filled disposal bag
Ensure the filter cover properly locks
into place.
Replace the flat pleated filter.
Exchanging the flat pleated filter
Exchange the fleece filter bag
Replace the disposal bag
Cleaning the electrodes
Troubleshooting
Suction turbine does not run
Suction turbine turns off
Suction turbine does not start again
after the container has been
emptied
Suction capacity decreases
20 EN
Table of contents
Languages:
Other Baier Vacuum Cleaner manuals